| But he's got his bell. | Но у него уже есть колокол. |
| In 1798, a bell was dredged from the wreckage of a Spanish ship named the Trinidad. | В 1798 году был поднят колокол с затонувшего испанского судна под названием "Тринидад". |
| Maybe he's the one ringing the bell. | Может, это он звонит в колокол? |
| Twilight and evening bell, and after that the dark, | Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий. |
| The meeting bell started tolling. | Колокол собрания уже бьет. |
| That bell means that someone has escaped down here. | Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда. |
| It seems to be, the bell rings, and I go to let someone in... | Кажется, раздался звонок, и я иду впустить кого-нибудь. |
| Alexander Graham Bell when he heard his first ring, that's as revolutionary as this is. | Александр Грэм Белл когда услышал первый звонок, это революция какова она есть. |
| After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. | Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла. |
| The bell's on the door. | Это же дверной звонок. |
| Phryne, would you ring the bell, please? | Фрайни, ты не могла бы позвонить в колокольчик, пожалуйста? |
| By the way he rang his bell, sir. | По тому, как он позвонил в колокольчик. |
| Blow your whistle, ring your bell | Свистни в свисток, зазвони в колокольчик |
| You should wear a bell. | Тебе нужно надеть колокольчик на шею. |
| You should wear a bell. | Ты должен носить колокольчик. |
| After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
| So I went home to him and rang the bell. | Так что я пришёл к нему домой и позвонил в дверь. |
| Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| When your bell rings at 8:30, and you open the door instead of Popkin, I come in. | Чтобы в 20:30, когда раздастся звонок,... и вы откроете дверь, к вам вошёл не Попкин, а я. |
| Your name doesn't ring a bell, but I've had so many altar boys over the years. | Ваше имя мне ни о чём не говорит, но за эти годы у меня было столько служек... |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| And this morning my brother tells me about a fella named Ted Sprague - ring a bell? | И этим утром мой брат говорит мне, что какой-то парень по имени Тэд Спрэг... звонит в колокол? |
| Bell says our guy wants a polygraph. | Белл говорит, что наш парень хочет полиграф. |
| I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race | Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| (bell rings twice) | (дважды звучит гонг) |
| And there's the bell and for Cornish it couldn't come fast enough. | Вот и гонг, столь долгожданный для Корниша. |
| You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. | Если бы я хотела убить вас, то не стала бы звонить в дверь. |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| When the bell rings, proceed to your buses... | Когда прозвенит сигнал, проследуйте к автобусам... |
| At that moment, the train departure bell rang. | В этот момент зазвучал сигнал об отправке поезда. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Norton began his telephone career in 1922 with the western Electric Company's Engineering Department (which later became Bell Laboratories). | Нортон начал свою научную карьеру в 1922 году в отделе инженерии компании Western Electric (позднее Bell Laboratories). |
| In late 2000, Thompson retired from Bell Labs. | В конце 2000 года Томпсон ушёл из Bell Labs. |
| At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. | В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года. |
| Bell also developed the Reaction Control System for the Mercury Spacecraft, North American X-15, and Bell Rocket Belt. | Также разработал реактивную систему управления для космического корабля «Меркурий», самолёт-ракетоплан North American X-15 и реактивный ранец Bell Rocket Belt. |
| "For Whom the Bell Tolls" was released as a promotional single in two versions, an edit on side A and the album version on side B. | «For Whom the Bell Tolls» был выпущен в качестве промосингла в двух версиях: отредактированный вариант на стороне «A» и оригинальная версия на стороне «B». |
| Allow us to elucidate, Miss Bell. | Мисс Белл, позвольте нам разъяснить. |
| And so before long, Bell were looking to new technologies to optimize their revolution. | Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции. |
| I can assure you, Mr Bell, we can prove it. | Я могу заверить вас, мистер Белл, что мы можем это доказать. |
| It was founded by Andrew Mawson in 1984 alongside community members such as Chilean artist Santiago Bell, with the aim of transforming the local community. | Был основан Эндрю Мосоном в 1984 году вместе с членами общины, каких как чилийский художник Сантьяго Белл, с целью преобразования местного сообщества. |
| Provision is made for the rental of one Bell 212 helicopter (with night-time capabilities) for the six-month period to facilitate travel to remote and not easily accessible areas of Guatemala. | Ассигнования выделяются на аренду одного вертолета "Белл"-212 (оснащенного оборудованием для выполнения полетов в ночное время) на период в шесть месяцев для облегчения поездок в отдаленные и труднодоступные районы Гватемалы. |
| You heard about Marcus Bell's complications, I take it. | Вы слышали о осложнениях у Маркуса Белла, я так понимаю. |
| I spoke with Bell's supervisor at the last hotel he worked at... | Я говорила с начальником Белла из отеля, где он раньше работал. |
| And of course our lovely Mr. Andy Bell! | И конечно же нашего любимого мистера Энди Белла! |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Белла какого черта тебя понесло в лес? |
| After all, it was this kind of condition - imposed on the US telephone company AT&T in the early twentieth century, in exchange for being allowed to retain its monopoly - that led to the creation of Bell Labs, a crucial incubator of innovation. | В конце концов, подобные условия уже существовали - они были наложены на телефонную компанию США АТ&Т в начале двадцатого века в обмен на разрешение сохранить монополию - это привело к созданию лаборатории Белла, жизненно важного инкубатора инноваций. |
| I assume you're here about what happened to Petty Officer Bell. | Я полагаю, вы здесь из-за случившего со старшиной Беллом. |
| Detective Bell and I come up to your farm, so you decided to sacrifice your brother. | Мы с детективом Беллом появились на вашей ферме, и вы решили пожертвовать своим братом. |
| The genus was named in 2000 by David Martill, Eberhard Frey, Guillermo Chong Diaz and Charles Michael Bell. | Род был назван в 2000 году Дэвидом Мартиллом, Эберхардом Фреем, Гильермо Чонгом Диасом и Чарльзом Майклом Беллом. |
| And you might like to meet our splendid elf Alex Bell, who built this particular contraption for Alan. | И, возможно, вы бы хотели познакомиться с нашим великолепным эльфом Алексом Беллом, который соорудил эту особенное хитроумное приспособление для Алана. |
| How was the idea to make a duet with Andy Bell born? | Как родилась идея записать дуэт с Энди Беллом? |
| Walter, what about william bell's drug trials? | Волтер, а что там с этими экспериментами Вильяма Бэлла? |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| How long have you worked for Dr. Bell? | Давно вы работаете на доктора Бэлла? |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| Well, not for nothing... but I've worked for Mr. Bell for a long time... and you're the best boss I've ever had. | Мои три копейки: я долго работал на мистера Бэлла, и вы самый лучший босс из всех, что я повидал. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |