| You know what the bell says about this tip? | ы знаешь о чем говорит этот колокол? |
| The monks haven't rung that bell in... | Я не слышал этот колокол вот уже... |
| It has a picture of the Liberty Bell on it. | И нарисован Колокол Свободы с трещиной . |
| Give me the fire bell. | Дай мне пожарный колокол. |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| All before the last bell, too. | И даже не успел прозвенеть последний звонок. |
| End of period bell. | Звонок к концу урока. |
| (school bell ringing) | (звенит школьный звонок) |
| Last bell is at eight. | Последний звонок ровно в восемь. |
| And so has the bell! | И звонок уже прозвёнёл. |
| Of course, it's flowers, umbrella and bell, everything. | Конечно, цветочки, зонтик, колокольчик. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| You Really Should Wear A Bell. | Тебе на самом деле стоит носить колокольчик. |
| In school, we learned about this scientist who trained dogs to salivate at the sound of a bell | В школе нам рассказывали про ученого который дрессировал собак У них текла слюна когда звонил колокольчик |
| It reminds me of Lady Warwick having the stable bell at Easton rung at six, so everyone had to time to get to the right beds before the maids and valets arrived. | Это напоминает мне о леди Уорвик, у которой в Истоне висел колокольчик, звонивший в шесть, чтобы все могли лечь по правильным кроватям до того, как придут камердинеры и камеристки. |
| We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
| Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. | Будьте у нее в 7.45, позвоните в дверь и отойдите. |
| One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school. | Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Did you ring the bell? | Вы звонили в дверь? |
| Does that ring a bell? | Ни о чем вам не говорит? |
| Is it ringing a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| Does the name Sullivan Brady ring a bell? | Имя Салливан Брэди не говорит ни о чём? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| who's going to ring the bell? That's better than getting... will you? | время бить в гонг. которые считают себя вольными стрелками. |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| (bell clangs) (bell clanging) | [звонит в колокол] [продолжает звонить] |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. | Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| Did Agent Fornell (elevator bell dings) get a new phone? | У агента Форнелла (звучит сигнал лифта) что, новый телефон? |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| If this option is checked, the default system bell will be used. See the "System Bell" control module for how to customize the system bell. Normally, this is just a "beep". | Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. Вы можете настроить его параметры в модуле «Системный звуковой сигнал». Обычно он звучит просто как «пик». |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Bell Canada sold its northern service territory to Northwestel in 1992. | В 1970 году Bell Canada провела в Грис-Фьорд телефонную линию, в 1992 году переданную компании Northwestel. |
| Thus, the Bell Jet Flying Belt remained an experimental model. | Ранец «Bell Jet Flying Belt» так и остался экспериментальным образцом. |
| Ronald Martin Foster (3 October 1896 - 2 February 1998), was a Bell Labs mathematician whose work was of significance regarding electronic filters for use on telephone lines. | Рональд Мартин Фостер (З октября 1896 - 2 февраля 1998) - математик Bell Labs, известный трудом по использованию электронных фильтров для линий телесвязи. |
| Wright officially rejoined the band after the release of the album for a lengthy world tour and helped create 1994's The Division Bell. | Райт официально вернулся в группу после выпуска альбома для длительного мирового турне, а также стал полновесным соавтором альбома The Division Bell (1994). |
| In 1989, Jack Jewell led a Bell Labs/ Bellcore collaboration (including Axel Scherer, Sam McCall, Yong Hee Lee and James Harbison) that demonstrated over 1 million VCSELs on a small chip. | В 1989 году Джек Джевелл из Bell Labs/Bellcore (включая Акселя Шерера, Сэма Макколла, Юн Хи Ли и Джеймса Харбисона) продемонстрировали более 1 млн. |
| Dr. Bell says you're the only surgeon on staff who's ever pulled off an awake surgery. | Доктор Белл сказала, вы здесь единственный хирург, кто когда-либо проводил операцию в сознании. |
| 1958-1960 Law Clerk, Bell Gully & Co., Wellington. | Судебный клерк, юридическая фирма «Белл Гули энд Ко.», Веллингтон. |
| It's Detective Chief Inspector Bell. | Старший детектив инспектор Белл. |
| Chilton asked Bell to work with him as a duo modeled on Simon & Garfunkel; Bell declined, but invited Chilton to a performance by his own band, Icewater, comprising Bell, drummer Jody Stephens, and bassist Andy Hummel. | Чилтон предлагал Беллу сформировать дуэт, наподобие Simon & Garfunkel, но Белл отклонил это предложение, предложив Чилтону войти в его собствнный коллектив под названием Icewater, вместе с ударником Джоди Стефенсом и басистом Энди Хаммелом. |
| Detective Bell, could I speak to you over here for a moment? | Детектив Белл, могу я переговорить с вами? |
| Bell underwent plastic surgery to fix his face. | Белла прошли пластической хирургии исправить свое лицу. |
| It's me who brought Andy Bell to Moscow! . | Я собственно тот, кто привёз Энди Белла в Москву! . |
| Are you protecting your CEO, William Bell? | Вы защищаете своего начальника, Уильяма Белла? |
| Bell's Palsy is thought to occur by an infection of the herpes virus which may cause demyelination and has been found in patients with facial nerve palsy. | Паралич Белла, как полагают, происходят от инфекции вируса герпеса, который может привести к демиелинизации и был найден у больных параличом лицевого нерва. |
| Even though the show size could not compare to the tours of the past, the unique charisma of Andy Bell and his ability to present himself onstage worked quite well - and again the concerts were sold out completely. | И хотя размах шоу уже не был таким как прежде, уникальная харизма Энди Белла и его умение держаться на сцене сделали своё дело - концерты в очередной раз прошли с полным аншлагом. |
| Meet John Bell, chronic felon. | Познакомьтесь с Джоном Беллом, Закоренелый преступник. |
| But after he broke out of prison, he was contacting our offices, requesting meetings with Dr. Bell. | Но после того, как он сбежал из тюрьмы, Он связался с нашим офисом, Хотел встретится с доктором Беллом. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras. | Мы с детективом Беллом разыскиваем двух жеребят зебры. |
| Her first western starring role was opposite Tom Tyler in Ridin' On, followed by Feud of the West alongside Hoot Gibson, Glory Trail with Tom Keene, and Men of the Plains with Rex Bell, all in 1936. | Её первая роль в вестернах была вместе с Томом Тайером в фильме В бой, за которым потом последовали Междоусобица на Западе вместе с Хутом Гибсоном, Глори Трейл вместе с Томом Кином и Люди равнин вместе с Рексом Беллом (англ.)русск... |
| Now this gun is an invention of Dr. Bell's. | А этот пистолет - изобретение доктора Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Stringer Bell. Avon Barksdale. | Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла. |
| Well, not for nothing... but I've worked for Mr. Bell for a long time... and you're the best boss I've ever had. | Мои три копейки: я долго работал на мистера Бэлла, и вы самый лучший босс из всех, что я повидал. |
| And we're up on Stringer Bell's pager now, too. | И еще мы перехватываем сообщения на пейджер Стрингера Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |