| [roars] - [bell tolls] [clock ticking] | [ревет] - [звонит колокол] [Часы тикают] |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| Give me the fire bell. | Дай мне пожарный колокол. |
| Neil, ring the bell. | Нил, бей в колокол! |
| This included a "Great Marble Court" surrounded on 3 sides by arcades (with each arch representing a U. S. state) and a pavilion at its center to house the Liberty Bell. | План включал создание большого обрамлённого мрамором коридора, окружённого с З сторон аркадами (каждая арка представляла по 1 штату США) с павильоном в центре, где должен был находиться Колокол Свободы. |
| Well, anything... turn on a light, ring a bell. | Ну, что угодно... свет, позвонить в звонок. |
| You Bronco? the bell, For this time. | кажи спасибо, что звонок прозвенел. |
| The cycle bell is so clear. | Звонок велосипеда очень чистый. |
| A bicycle bell is a percussive signaling instrument mounted on a bicycle for warning pedestrians and other cyclists. | Велосипедный звонок - устройство подачи звукового сигнала, устанавливаемое на велосипед для предупреждения пешеходов и других участников движения. |
| (BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) | [Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
| We really need to get you a bell. | Воистину, нам надо повесить на вас колокольчик. |
| Someone rings the bell at the side door, and Frank Pollard, our caretaker, usually answers. | Кто-нибудь звонит в колокольчик на боковой двери, и обычно отзывается наш работник Френк Поллард. |
| So if I need your help, I'll ring the bell. | Так что, если мне потребуется помощь, я позвоню в колокольчик. |
| Blow your whistle, ring your bell | Свистни в свисток, зазвони в колокольчик |
| I ought to put a bell on you, kid. | Надо повесить на тебя колокольчик. |
| I rang the bell a few times, but... | Я позвонил в дверь несколько раз, но... |
| Where? Ring her bell, sir. | Идите, звоните в дверь |
| I rang the bell. | Я звонила в дверь. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| (door bell jingling) | (звонок в дверь) |
| Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
| Does that name ring a bell? | Это имя вам о чём-нибудь говорит? |
| The name Sean Murphy ring a bell? | Имя Шон Мёрфи говорит тебе о чём-то? |
| Gerty says you're Sam Bell. | Герти говорит, ты - Сэм Бэлл. |
| Does that ring a bell? | Вам это о чём-то говорит? |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| With 1 1⁄2 laps remaining, officials begin sounding a bell or gong, increasing in frequency until the bicyclists come around to begin the final lap of the race. | За полтора круга до финиша служащие велотрека начинают бить в колокол или гонг, постепенно наращивая частоту ударов, пока гонщики не выйдут на последний круг. |
| Day Four - went to ring bell on day four, but cat had stolen batteries. | Пошел звонить в четвертый день, а кот украл батарейки. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. | Если бы я хотела убить вас, то не стала бы звонить в дверь. |
| I didn't know whether I should ring the bell. | Не знала, надо ли звонить |
| The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. | Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| (Tony laughs, elevator bell dings) | (МакГи смеётся, звучит сигнал лифта) |
| You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The flight has three Bell 212 helicopters. | Всего имеется 6 вертолётов Bell 412. |
| In Canada, strip repeats of Degrassi: The Next Generation have aired on CTV Two and MTV2, which are owned by Bell Media. | Повторы серий в Канаде транслировались на каналах CTV Two и MTV2, которые принадлежат Bell Media. |
| Rayner Unwin retired at the end of 1985, and the firm was amalgamated in 1986 with Bell & Hyman to form Unwin Hyman Ltd... | Рейнер Анвин ушел в отставку в конце 1985, а в 1986 году фирма слилась с Bell & Hyman, образовав «Unwin Hyman Limited». |
| Those flights are: Liberty Bell Express-Flown from New York/JFK May 1-3, 1976. | Liberty Bell Express-Из Нью-Йорка в Нью-Йорк 1-3 мая 1976 года. |
| On 15 April, Dukovac and Feldwebel Viktor Mihelčić took off on a patrol of the Krymskaja-Abinskaja area, and Dukovac shot down a US-made Bell P-39 Airacobra. | 15 апреля лейтенант Мато Дуковац и фельдфебель Виктор Михелчич осуществляли патрулирование над зоной Крымская-Абинская, в ходе которого Дуковац сбил самолёт Bell P-39 Airacobra, поставленный в СССР по ленд-лизу. |
| Mrs. Bell should've left Hell On Wheels when she had the chance. | Миссис Белл должна была покинуть Ад на Колесах, когда у нее была возможность. |
| The next year the group reached the Portuguese trading port of Macau where Schall von Bell spent some time learning Chinese. | В следующем году группа достигла португальской колонии Макао, где Шаль фон Белл провёл некоторое время, изучая китайский язык. |
| It's Detective Chief Inspector Bell. | Старший детектив инспектор Белл. |
| Chief Bell from Intelligence, | Директор Белл из разведывательного управления, |
| His friend Bell was. | Записывал его дружок Белл. |
| She kills Bell, then Drayer - both loose ends. | Она убивает Белла, затем Дрейера, обрубает все концы. |
| You heard about Marcus Bell's complications, I take it. | Вы слышали о осложнениях у Маркуса Белла, я так понимаю. |
| After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. | Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла. |
| Present for the demonstration, which was sponsored by the National Geographic Society, were representatives from National Geographic, the Smithsonian Institution and Bell Labs. | На демонстрации, организованной Национальным географическим обществом, присутствовали представители из журнала National Geographic, Смитсоновского института и лаборатории Белла (Bell Labs). |
| The draw will take place on February 17th and the winners will be selected at random from the names signed up for the Andy Bell mailing list, so if you're not already subscribed for the Andy Bell newsletter then you need to get yourself signed up now. | Розыгрыш состоится 17 февраля, а победители будут выбраны в произвольном порядке из числа людей, подписавшихся на лист рассылки Энди Белла. Если вы ещё не подписаны на эту рассылку, вам лучше сделать это прямо сейчас. |
| The selenium cell was used in the photophone developed by Alexander Graham Bell in 1879. | Селеновая ячейка использовалась в фотофоне, созданном Александром Беллом в 1879 году. |
| But after he broke out of prison, he was contacting our offices, requesting meetings with Dr. Bell. | Но после того, как он сбежал из тюрьмы, Он связался с нашим офисом, Хотел встретится с доктором Беллом. |
| How was the idea to make a duet with Andy Bell born? | Как родилась идея записать дуэт с Энди Беллом? |
| She and Detective Bell will attempt to identify the man with the glass eye; you and I will look for a dealer with the street name "6." | Она с детективом Беллом попробует установить личность одноглазого, а мы с тобой будем искать дилера по кличке Шесть. |
| Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras. | Мы с детективом Беллом разыскиваем двух жеребят зебры. |
| I need to question william bell. | Мне нужно допросить Уильяма Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |