| This particular bell has definite connections to witchcraft. | Этот особенный колокол определенно связан с колдовством. |
| One throw, that bell will go clang | Бросок, зазвонит колокол, |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| And it goes: "Every man's death affected me, for I am involved in mankind, send not to ask for whom the bell tolls, it tolls for thee." | И звучит так: "Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по тебе". |
| Design of the basic replacement work required to restore the integrity and waterproof quality of the Peace Bell Court is to be undertaken during 1996-1997, leaving the adjacent area (south of the General Assembly Building) to be undertaken and completed in 1998-1999. | Основные ремонтные работы, необходимые для приведения в порядок и гидроизоляции бетонного покрытия во дворике, где установлен Колокол мира, должны быть начаты в 1996-1997 годах, а работы на прилегающей территории (к югу от здания Генеральной Ассамблеи) - начаты и завершены в 1998-1999 годах. |
| When Molly started to get sick, I... I rang on the bell. | Когда Молли стало плохо, я позвонила в звонок. |
| Yes, like a chime or a bell. | Да, например колокол или звонок. |
| Why is no-one answering the bell? | Почему никто не отвечает на звонок. |
| Charlie! Push the bell! | Чарли, нажми на звонок! |
| Ring the bell, I answered. | Звонит звонок, я отвечаю. |
| We should hang a bell around your neck. | Мы должны тебе на шею колокольчик повесить. |
| Tell me we're not the help, Cyrus, that I am not some maid with a mop in my hand cleaning up messes whenever they ring the bell. | Скажи мне, что мы не слуги, Сайрус, что я не какая-то горничная, стоящая со шваброй в руках, и убирающая беспорядок, когда они звонят в колокольчик. |
| You Really Should Wear A Bell. | Тебе на самом деле стоит носить колокольчик. |
| Do I need to wear a bell around my neck? | Мне одеть колокольчик на шею? |
| Go ring the bell. | Пойди, позвони в колокольчик. |
| I'll ring the bell. | Я позвоню в дверь. |
| Listen, when y'all get to the house, don't ring the bell or knock on the door. | Короче, когда вы вернетесь домой, Не звоните и не стучите в дверь. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| I waited of bell in door. | Я ждала звонка в дверь. |
| What if I could wire this up so when he rings my bell, he gets a little bit of his own medicine? | Что, если я подсоединю его к звонку, чтобы когда пацан позвонит мне в дверь, он сам себя и проучил? |
| Does the name Maurin ring a bell? | Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит? |
| Name Carl Dixon ring a bell? | Имя Карл Диксон ничего не говорит? |
| Name doesn't ring a bell. | Имя ничего мне не говорит. |
| Forbidden fruit, that ring a bell? | "Запретный плод" вам о чем-то говорит? |
| Mr. Bell Lemus said that his Government had made the fight against arms trafficking one of its highest priorities, since the unregulated circulation of small arms and light weapons had a serious impact on the peace and stability of the country and the region. | Г-н Белл Лемус говорит, что его правительство считает борьбу с незаконным оборотом оружия одной из своих наиважнейших задач, поскольку неконтролируемое обращение стрелкового оружия и легких вооружений имеет серьезные последствия для мира и стабильности в его стране и во всем регионе. |
| There's the bell. Dempsey circles, stalking Carpentier. | А вот и гонг кружит по рингу преследуя Карпентье. |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| With 1 1⁄2 laps remaining, officials begin sounding a bell or gong, increasing in frequency until the bicyclists come around to begin the final lap of the race. | За полтора круга до финиша служащие велотрека начинают бить в колокол или гонг, постепенно наращивая частоту ударов, пока гонщики не выйдут на последний круг. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. | Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| (Chuckling) - (Bell Dings) | (Хихикает) - (Звучит сигнал "пристегнуть ремни") |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| (elevator bell dings) Well, here comes some more. | (звучит сигнал лифта) А вот ещё немного хороших новостей. |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Miss Kazakhstan pageant was founded in 1997 by Agency San Bell, and the pageant has now become a major annual event in the cultural life of the country. | Национальный конкурс красоты был основан в 1997 году агентством San Bell, сейчас, это событие является главным культурным событием страны. |
| The firm achieved its first major success with the publication of Charlotte Brontë's Jane Eyre in 1847, under the pseudonym of "Currer Bell." | Фирма добилась своего первого крупного успеха после публикации «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте в 1847 году под псевдонимом «Currer Bell». |
| Bell Pottinger Private (legally BPP Communications Ltd.) was a British multinational public relations, reputation management and marketing company headquartered in London, United Kingdom. | Bell Pottinger Private (юридически BPP Communications Ltd.) - британская PR-компания, обслуживающая крупных частных и корпоративных клиентов и правительства зарубежных стран. |
| In 1980, he was promoted to Associate Professor and apart from sabbaticals in 1978, 1983 and 1989 at Bell Laboratories, he remained at the school until retiring in 1995 due to bad health. | В 1980-м стал доцентом (associate professor) и, за исключением повышений квалификации в 1978, 1983 и 1989 годах в Bell Laboratories, преподавал до выхода на пенсию в 1995 году по состоянию здоровья. |
| In May 2016, it was reported that Justin Bieber and Skrillex were being sued for copyright infringement by White Hinterland, who claims the duo used Dienel's vocal loop from her 2014 song "Ring the Bell" without permission in the song "Sorry". | В мае 2016 года Billboard сообщил о том, что White Hinterland подали в суд на Джастина Бибера и Skrillex за то, что дуэт якобы сделал плагиат их песни «Ring the Bell», использовав её элементы в своей песне «Sorry». |
| My name is Adam Bell, I'm a history teacher... and I just think that we should meet. | Меня зовут Адам Белл, я учитель истории... и по-моему нам нужно встретиться. |
| And Jamie bell was... | А Джеми Белл был... |
| It's 1876, it's in Boston, and this is Alexander Graham Bell who was working with Thomas Watson on the invention of the telephone. | 1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона. |
| And when Bell actually strips the patient, begins to examine the patient, you can only imagine how much more he would discern. | А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал. |
| The Hollywood Reporter reported that Anna Paquin and Kristen Bell have cameos in the beginning of the film akin to Drew Barrymore and Jada Pinkett Smith in the first and second Scream. | The Hollywood Reporter сообщил, что актрисы Анна Пакуин и Кристен Белл сыграют роли-камео в самом начале, как Дрю Бэрримор и Джада Пинкет-Смит до них. |
| So this Claudine Bouchard... hires Drayer... to break into Bell's computer, steal some kind of information about Admiral Hume. | Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме. |
| At Bell Laboratories where she worked for over 32 years, Hoover was described as an important pioneer for women in the field of computer technology. | В Лабораториях Белла, где Гувер проработала более 32 лет, её называют первопроходцем, открывшим женщинам дорогу в сферу компьютерных технологий. |
| Specifically, for i <= n, the ith moment is the ith Bell number, i.e. the number of partitions of a set of size i. | Точнее, для i <= n i-й момент является i-м числом Белла, т. е. число разбиений множества размера i. |
| The next diagonal parallel to the rightmost diagonal gives the sequence of differences of two consecutive Bell numbers, 1, 3, 10, 37, ..., and each subsequent parallel diagonal gives the sequence of differences of previous diagonals. | Следующая диагональ, параллельная крайней правой диагонали, даёт разности двух последовательных чисел Белла, 1, 3, 10, 37, ..., и каждая последующая параллельная диагональ содержит разности предыдущей диагонали. |
| Eric Bell, my best friend. | Эрика Белла, моего друга. |
| So, she'll take photographs, observe Detective Bell. | Она сделает фотографии, последит за детективом Беллом. |
| There are two new Andy Bell interviews out this week. | На этой неделе появились два новых интервью с Энди Беллом. |
| How was the idea to make a duet with Andy Bell born? | Как родилась идея записать дуэт с Энди Беллом? |
| Well, Lady Marchmain, I've already spoken to Msgr Bell and persuaded him to call on the Dean | Леди Марчмейн, я уже поговорил с монсеньёром Беллом и уговорил его съездить к декану. |
| During the voyage, Ismay talked with either (or possibly both) chief engineer Joseph Bell or Captain Edward J. Smith about a possible test of speed if time permitted. | Во время рейса Исмей обсуждал с главным инженером Джозефом Беллом о возможных тестах скорости, если позволит время. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| Also, I don't know if you know... Stringer Bell was shot to death two days ago. | А еще, может, ты не знаешь, Стрингера Бэлла застрелили... два дня назад. |
| Not from Barksdale or Bell. | Не у Барксдейла или Бэлла. |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |