| And this morning my brother tells me about a fella named Ted Sprague - ring a bell? | И этим утром мой брат говорит мне, что какой-то парень по имени Тэд Спрэг... звонит в колокол? |
| But when a prisoner escapes they ring the bell, don't they? | Но ведь когда заключенный сбегает, они звонят в колокол, не так ли? |
| And should the strokes of the bell not reach 15 she knew now that she meant something to the town and that her stay had been of significance | И даже если колокол прозвучит менее 15 раз, она знала, что её запомнили в этом городе, и её пребывание здесь оставило какой-то след. |
| Liberty Bell 7 capsule is taking on water. | Капсула Колокол свободы 7 приземлилась на воду. |
| Holding the period (= length of the delay line) constant produces vibrations similar to those of a string or bell. | Постоянный период (то есть, длина линии задержки) дает звук, похожий на струнные или колокол. |
| This bell may, however, be replaced by a warning device. | Однако этот звонок может заменяться звуковым сигнальным прибором. |
| Well, the bell rang, and I went to class. | Ну, прозвенел звонок, и я пошла на урок. |
| I think you fixed the bell. | А ты, кажется, звонок как раз починил. |
| Does an off-campus excursion ring a bell? | Разве был звонок на экскурсию вне школы? |
| Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless. | Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт. |
| I think we need the bell. | Я думаю, что нам нужен колокольчик. |
| Take this bell and put it on Chibi. | Возьми этот колокольчик и повесь на Чиби. |
| Attach a bell to the cat and they'll always know when he's coming or going. | Привязать колокольчик к коту и они всегда будут знать, когда он появляется. |
| Light and gentle like a crystal bell. | Светлый и чистый как хрустальный колокольчик. |
| Go ring the bell. | Пойди, позвони в колокольчик. |
| I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it. | Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда. |
| You should have rung the bell! | Ты должен был позвонить в дверь! |
| One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school. | Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе. |
| I've got to get away from these confounded relatives, hanging on the bell all day... never giving me a moment's peace. | Как хочется сбежать от этих назойливых родственничков и их звонков в дверь... ну ни минуты покоя! |
| Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
| Not ringing a bell. | Мне это ни о чём не говорит. |
| Yes, in his office. Well, this used to be his case, so see if that number rings a bell. | Раньше он вел это дело, так что узнай, говорит ли ему о чем-нибудь эта цифра. |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| Does the name Sullivan Brady ring a bell? | Имя Салливан Брэди не говорит ни о чём? |
| Does that name ring a bell? | Это имя говорит о чём-нибудь? |
| I am the only one that rings this bell! | Только я могу бить в этот гонг! |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| Get someone to ring bell, Martin. | Скажи кому-нибудь звонить в колокола! |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| A wake-up bell would rouse them every morning. | Каждое утро их будил сигнал на подъём. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked | Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отпускании клавиш- модификаторов |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Bell asked and received permission to reduce the production run of aircraft to two prototypes. | Bell запросил и получил разрешение уменьшить выпуск до двух прототипов. |
| Thus, the Bell Jet Flying Belt remained an experimental model. | Ранец «Bell Jet Flying Belt» так и остался экспериментальным образцом. |
| It also served as the purchasing agent for the member companies of the Bell System. | Выступала также в качестве агента для приобретения новых компаний-членов для Bell System (англ.)русск... |
| Take On Helicopters includes three distinct classes of helicopter: light (MD500 based), medium (Bell 412 based) and heavy (AW101 Merlin based). | В игре присутствуют три класса машин, основанных на реально существующих: лёгкие (основаны на MD500), средние (основаны на Bell 412) и тяжёлые (основаны на AW101 Merlin). |
| The detection of optical scattering and gradient forces on micron sized particles was first reported in 1970 by Arthur Ashkin, a scientist working at Bell Labs. | В 1970 году описание действия сил, связанных с рассеиванием и градиентами интенсивности света на частицы микронных размеров, было опубликовано в научной литературе Артуром Ашкином (англ. Arthur Ashkin), сотрудником Bell Labs. |
| You are my entire life, Bell. | Ты - вся моя жизнь, Белл. |
| I hear you're thinking of offering Phyllis Bell private communion. | Я слышала, вы подумываете предложить Филис Белл причащаться отдельно. |
| I don't care how powerful William Bell is or how deep his political connections go, he is not above the law. | Мне все равно насколько могушественен Вилиам Белл И как глубоко распостранены его политические связи, Он не стоит над законом. |
| What would the life expectancy of someone with Joanna's injuries be, Dr Bell? | Какова продолжительность жизни человека с травмами как у Джоанны, доктор Белл? |
| Can you point me to Chief Bell's office? | Подскажите, где кабинет шефа Дон Белл. |
| So this Claudine Bouchard... hires Drayer... to break into Bell's computer, steal some kind of information about Admiral Hume. | Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме. |
| Walter thinks it's Bell's office. | Уолтер думает, что это кабинет Белла. |
| Bell's later career includes entrepreneur, investor, founding Assistant Director of NSF's Computing and Information Science and Engineering Directorate 1986-1987, and researcher emeritus at Microsoft Research, 1995-2015. | Поздняя карьера Белла включает в себя предпринимателя, инвестора, основателя помощника директора по вычислительной и информационной науке и инженерному управлению NSF 1986-1987 гг., А также почетного представителя Microsoft Research в 1995-2015 годах. |
| The Bell numbers themselves, on the left and right sides of the triangle, count the number of ways of partitioning a finite set into subsets, or equivalently the number of equivalence relations on the set. | Числа Белла с левой и правой сторон треугольника содержат число способов разбиения конечного множества на подмножества, или, эквивалентно, число возможных отношений эквивалентности на множестве. |
| He reported that attorneys for Bell claimed that they have yet to receive any money from him, and that the six families had refused to publicly account for the donations. | Он сообщил, что адвокаты Белла жаловались, что до сих пор не получили ни копейки от своего подзащитного, и что семьи обвиняемых отказываются публично отчитаться о полученных пожертвованиях. |
| The telephone was invented in 1876 by Bell. | Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| In 2010, Fukunaga directed a new film adaptation of Jane Eyre starring Mia Wasikowska, Michael Fassbender, Jamie Bell and Judi Dench. | В 2010 году Фукунага снял новую адаптацию «Джейн Эйр» с Мией Васиковской, Майклом Фассбендером, Джейми Беллом и Джуди Денч в главных ролях. |
| She is married to actor Marshall Bell. | Замужем за актёром Маршаллом Беллом. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |