| Each kingdom contains a bell housing its element. | Каждое королевство содержит колокол, в котором находится его элемент. |
| He saw a diving bell here. | Он видел водолазный колокол здесь. |
| He hath a heart as sound as a bell and his tongue is the clapper, for what his heart thinks his tongue speaks. | Сердце у него крепкое, как колокол, и язык хорошо привешен, так что у него всегда что на сердце, то и на языке. |
| On the occasion of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 21 September 2006, at 9.30 a.m., in the Japanese Garden in front of the United Nations conference building. | По случаю Международного дня мира Генеральный секретарь ударит в Колокол мира в ходе церемонии, которая состоится в четверг, 21 сентября 2006 года, в 9 ч. 30 м. в Японском саду перед конференционным зданием Организации Объединенных Наций. |
| Two other events of note for Japan had been the Peace Bell ceremony, in observance of the International Day of Peace, and the filming of a Japanese film, The Human Trust, in the General Assembly Hall. | Япония придает большое значение двум другим событиям - церемонии "Колокол мира" по случаю Международного дня мира и съемке японского фильма "Доверие между людьми" в зале Генеральной Ассамблеи. |
| (Clank, bell rings, elevator powers down) $880,000. | (звенит звонок, лифт выключается)) $ 880000. |
| The hardest part was getting the bell to ring. | Самое сложно было, чтобы звонок снова заработал. |
| Become a Superior, please, get a different bell. | Становитесь настоятельницей, пожалуйста, давайте сменим звонок |
| Is that the last bell? | Это был последний звонок? |
| Well, now I have to hear the bell. | Теперь я должна услышала звонок. |
| She's wearing a bell like this one. | На ней был вот такой колокольчик. |
| So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side. | Итак, когда Элиас задул свечу, он ждал, что Андре скроется в темноте и позвонит в колокольчик, чтобы выглядело, будто Мама Бет сообщала собранию, что готова перейти в иной мир. |
| Velma, enough with the bell. | Велма, уберите колокольчик. |
| I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
| You'd think a bell would've rung, some instinct of warning. | Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Who rings the bell in the middle of the night? | Кто звонит в дверь среди ночи? |
| I rang the bell, but the door was unlocked, so I let myself in. | Я позвонил, но дверь была незаперта, так что я вошёл. |
| [Bell rings] You went to Hamilton's house? | (звонок в дверь) Ты ходил в дом Хамильтонов? |
| Ring a bell? Yes. | Тебе это ни о чем не говорит? |
| That name ring a bell? Curtis Fo- | Тебе это имя что-нибудь говорит? |
| Does that name ring a bell? | Это имя вам о чём-нибудь говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам что-нибудь говорит? |
| The bank hold-up at Niere, rings a bell? | Ограбление банка в Аньере. Тебе это о чём-то говорит? |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| I didn't know whether I should ring the bell. | Не знала, надо ли звонить |
| Stick, when you're ready just give me a bell and let's go. | Стик, дай сигнал, когда начинать. |
| When the Division Bell rang, Mr. Bright, who was sitting close by Gladstone, without a moment's hesitation walked straight into the Government's lobby . | Когда прозвучал сигнал о начале голосования, мистер Брайт, который сидел рядом с Гладстоном, ни секунды не колеблясь направился прямо к правительственному лобби». |
| (elevator bell dings) See what I can do. | (звучит сигнал лифта) Посмотрим, что я смогу. |
| Why bang our heads against the wall? [Elevator bell dings] | Но зачем бить нас головой о стенку? сигнал лифта |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It is a co-production between Omni Film productions, Impossible Pictures, and Bell Media. | Это совместное производство компаний Omni Film productions, Impossible Pictures и Bell Media. |
| TL1 was developed by Bellcore in 1984 as a standard man-machine language to manage network elements for the Regional Bell Operating Companies (RBOCs). | TL1 разработан компанией Bellcore в 1984 для Regional Bell Operating Companies (RBOCs), как стандартный человеко-машинный язык для управления сетевыми элементами. |
| BESYS (Bell Operating System) was an early computing environment originally implemented as a batch processing operating system in 1957 at Bell Labs for the IBM 704 computer. | BESYS (Bell Operating System) - операционная система, созданная в 1957 году компанией Bell Labs для собственных нужд её вычислительного центра. |
| Charles Murray, coauthor of The Bell Curve, found that IQ has a substantial effect on income independent of family background. | Чарльз Мюррэй, соавтор книги «Колоколообразная кривая» (The Bell Curve), обнаружил, что IQ имеет существенное влияние на доход человека, вне зависимости от семьи и социального класса, в которых человек вырос. |
| The William H. Brown and the Jacob Bell shipyards were each contracted to build two large wooden paddle steamers, for use by Collins in a regular twice-monthly transatlantic mail service. | Судостроительной верфи The William H. Brown and the Jacob Bell shipyards был предоставлен подряд на строительство двух больших деревянных колёсных пароходов, для использования последних на почтовых рейсах 2 раза в месяц. |
| You're saying that William Bell... is not on this planet. | Вы хотите сказать, что Уильям Белл не на этой планете. |
| I can assure you, Mr Bell, we can prove it. | Я могу заверить вас, мистер Белл, что мы можем это доказать. |
| Detective Bell didn't ask if you've seen Eugene, he asked if you know where we can find him. | Детектив Белл не спрашивал вас, когда вы виделись с Юджином, он спросил, не знаете ли вы, где его можно найти. |
| Jeanie Bell (Pacific) | Джини Белл (Тихоокеанский регион) |
| In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken. | В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". |
| Anyway... these are Detective Bell's canvass reports. | В любом случае это отчеты детектива Белла. |
| Don't you think it's weird that Bradshaw went after Bell himself? | Вам не кажется странным, что Брэдшоу сам стал преследовать Белла? |
| Their daughter Ruth worked as a programmer at Bell Labs. | Дочь Вайсса Рут (Ruth Weiss) работала программистом в Лабораториях Белла. |
| Working for this man, chief operating officer of first defense PMC, colonel Merton Bell. | Работать на этого человека, старшего офицера по оперативным вопросам "Первого оборонного ЧВП" полковника Мертона Белла. |
| The question is: How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listeningto Joshua Bell? | Вопрос: «Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыкаДжошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают ДжошуаБелла?» |
| Did you know that I once shared a laboratory With william bell? | Знаешь, однажды я делил лабораторию с Уильямом Беллом? |
| Other sources say Banks was noticed by Cool Papa Bell of the Monarchs. | Другие источники утверждают, что Эрни был замечен игроком «Монархс» Кул Папой Беллом. |
| The genus was named in 2000 by David Martill, Eberhard Frey, Guillermo Chong Diaz and Charles Michael Bell. | Род был назван в 2000 году Дэвидом Мартиллом, Эберхардом Фреем, Гильермо Чонгом Диасом и Чарльзом Майклом Беллом. |
| Metformin was first described in the scientific literature in 1922, by Emil Werner and James Bell, as a product in the synthesis of N, N-dimethylguanidine. | Метформин впервые был описан в научной литературе в 1922 году Эмилем Вернером и Джеймсом Беллом как продукт в синтезе N, N -диметилгуанидина. |
| Entering the studio with Bell will be members Jason Hale (guitar), Pat McManaman (guitar), Matt Goddard (bass), and a recently added drummer, Tanner Wayne (ex-Underminded, ex-Scary Kids Scaring Kids). | «В студию с Брэдли Беллом войдут участники Джейсон Хэйл (гитара), Пэт МакМэнаман (гитара), Мэтт Годдард (бас) и новый ударник, Таннер Уэйн (экс-Underminded, экс-Scary Kids Scaring Kids). |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| But we can use her to find Walter and William Bell. | Но мы можем её использовать чтобы найти Уолтера и Уильяма Бэлла. |
| Most bookstores don't carry Joseph Bell on surgery. | Обычно в книжных Хирургию Джозефа БЭлла не продают. |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| Well, not for nothing... but I've worked for Mr. Bell for a long time... and you're the best boss I've ever had. | Мои три копейки: я долго работал на мистера Бэлла, и вы самый лучший босс из всех, что я повидал. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |