I would be if Meelo could ring his bell at the appropriate intervals. | Я был бы там, если бы Мило звонил в колокол в правильные интервалы. |
Hidesato subsequently donated this bell to Mii-dera temple at Mount Hiei but it was stolen by a priest from rival Enryaku-ji temple. | Хидэсато впоследствии пожертвовал этот колокол храму Мии-дэра на горе Хиэй, но затем колокол похитил священнослужитель из конкурирующего монастыря Энряку-дзи. |
All we need is a bell! | Всё что нам нужно это колокол! |
You want to ring that bell, don't you, princess? | Ты хочешь позвонить в тот колокол, не так ли, принцесса? |
The Maxwell heirloom and the tuning fork, those things fit together to make a clapper, the hammer that swings inside a bell. | Реликвия Максвеллов и камертон, соединяются вместе и образуют колокол стержень, что качается внутри колокола. |
Rang bell, dog ate food, very excited... | Позвонил в звонок, собака поела. |
The floods in Pakistan once again sound the alarm bell regarding climate change. | Наводнения в Пакистане - это еще один тревожный звонок, свидетельствующий об изменении климата. |
You might as well use the door bell. | Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
Charlie! Push the bell! | Чарли, нажми на звонок! |
whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, | Будь то собака Павлова, которая ассоциирует звонок колокольчика с приемом пищи и начинает истекать слюной, заслыша его. |
Tommy said when that bell rings we've to all go to the big room. | Томми сказал, как колокольчик зазвонит, нам всем идти в зал. |
And then I hear my mother's bell. | И потом я услышала мамин колокольчик. |
If his hands were tied up, how was he ringing that bell? | Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик? |
Velma, enough with the bell. | Велма, уберите колокольчик. |
I thought I heard the bell. | Вроде я слышал колокольчик. |
5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. | Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
When your bell rings at 8:30, and you open the door instead of Popkin, I come in. | Чтобы в 20:30, когда раздастся звонок,... и вы откроете дверь, к вам вошёл не Попкин, а я. |
Name Carl Dixon ring a bell? | Имя Карл Диксон ничего не говорит? |
Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
Crosby? Doesn't ring a bell. | Это мне ничего не говорит. |
Does that ring a bell? | Ни о чем не говорит? |
And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
Start when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
(Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
(Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
(Bell Dinging) (Indistinct) | (Раздается гонг) (Невнятно) |
So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
You cannot go on and keep ringing my bell. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. | Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
(school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! | И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
(Elevator bell dings, doors open) | (Сигнал лифта, двери открываются) |
Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
If this option is checked, the default system bell will be used. See the "System Bell" control module for how to customize the system bell. Normally, this is just a "beep". | Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. Вы можете настроить его параметры в модуле «Системный звуковой сигнал». Обычно он звучит просто как «пик». |
Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
"Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
Crystals and X-Rays, G. Bell & Sons, London, 1948. | Кристаллы и рентгеновские лучи, G. Bell & Sons, London, 1948. |
He was also interested in the encipherment of speech and to this end spent time at Bell Labs. | Он также заинтересовался шифрованием речи и с этой целью уделил некоторое время «Bell Labs». |
The firm achieved its first major success with the publication of Charlotte Brontë's Jane Eyre in 1847, under the pseudonym of "Currer Bell." | Фирма добилась своего первого крупного успеха после публикации «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте в 1847 году под псевдонимом «Currer Bell». |
"Morning Bell/Amnesiac" is an alternative version of "Morning Bell" from Kid A. O'Brien said that Radiohead often record and abandon different versions of songs, but that this version was "strong enough to bear hearing again." | «Morning Bell/Amnesiac» родилась как альтернативная версия композиции «Morning Bell» из альбома Kid A. О'Брайен вспоминал: «мы зачастую записываем несколько вариантов песен - некоторые из них остаются, в этот раз альтернативная версия получилась настолько мощной, что её стоило услышать снова». |
In the late 1960s, Trevor Bell, a leading member of the British St. Ives group introduced dynamic shaped-canvas paintings that combined radical, angular structures with an abstract expressionist sensibility. | В конце 1960-х, Trevor Bell, один из основных участников Британской St. Ives group представил динамичные холсты, которые комбинировали в себе радикальные, угловатые структуры с упором на абстрактный экспрессионизм. |
Resolve, efficiency, quiet strength... a very Dawn Bell color, if I may say. | Решимость, эффективность, спокойная сила... цвет Дон Белл, если можно так сказать. |
And you're Dr. Joseph Bell? | И ты - доктор Джозеф Белл? |
The lower number resulted from the replacement of 2 Super Puma helicopters with more fuel-efficient Bell helicopters, as well as the non-requirement for evacuation flights to Cyprus | Более низкий показатель обусловлен заменой 2 вертолетов «Супер Пума» более экономичными вертолетами «Белл», а также отсутствием необходимости в полетах на Кипр в целях эвакуации |
Bell just called me. | Мне только что позвонил Белл. |
The game begins with Vahn, Adrianna and Kromlech arriving in Baldur's Gate, whereupon they are attacked by a group of thieves led by Karne (voiced by Michael Bell). | В начале повествования главные герои Ван, Адрианна и Кромлех прибывают в город Врата Бальдура, где сразу же подвергаются нападению группы воров под предводительством Карна (озвучивает Майкл Белл). |
I see you're still working with neven Bell. | Я вижу, вы все еще консультируетесь у Невена Белла. |
And now you want to drag in colonel Merton Bell. | И теперь ты хочешь притащить сюда полковника Мертона Белла. |
In terms of my actions on the case which resulted in Detective Bell's injury, I was completely in the right. | Что до моих действий по делу, которое привело к травме детектива Белла, правда полностью на моей стороне. |
Henry praised "the value and astonishing character of Mr. Bell's discovery and invention." | Генри похвалил «ценность и поразительные свойства открытий и изобретений Белла». |
I love you, Bell. | Люблю тебя, Белла. |
The video focuses on a couple in love (played by Jamie Bell and Evan Rachel Wood). | Главные герои видео - любовная пара (сыграна Джейми Беллом и Эван Рэйчел Вуд). |
She and Detective Bell will attempt to identify the man with the glass eye; you and I will look for a dealer with the street name "6." | Она с детективом Беллом попробует установить личность одноглазого, а мы с тобой будем искать дилера по кличке Шесть. |
There, he befriended Sir Charles Bell, who influenced him about modernization. | Там он подружился с сэром Чарльзом Беллом, увлекшим правителя Страны снегов идеями о модернизации жизни в Тибете. |
I've asked him to enlist the Federales in tracking down Colonel Bell and his men south of the border. | По моей просьбе он послал полицейских проследить за полковником Беллом и его людьми южней границы. |
Bell's theorem (1964) was inspired by Bell's discovery of the work of David Bohm and his subsequent wondering whether the obvious nonlocality of the theory could be eliminated. | Теорема Белла (1964) была вдохновлена обнаруженной Беллом работой Дэвида Бома и последующим поиском способа устранения очевидной нелокальности теории. |
It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. | Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла. |
Also, I don't know if you know... Stringer Bell was shot to death two days ago. | А еще, может, ты не знаешь, Стрингера Бэлла застрелили... два дня назад. |
I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |