| If you were to ring the bell, its peal would be heard in every corner of Sleepy Hollow. | Если ты позвонишь в колокол, этот грохот будет слышен в каждом уголке Сонной Лощины. |
| The oldest church bell was made in 1513. | Самый старый церковный колокол был сделан в 1513 год. |
| 1 case of beating of the feet and insertion of the head in a metal container and beating the container with a hammer (the "bell") | подвешивание за ноги, введение головы в металлическую емкость и нанесение ударов по этой емкости при помощи какого-либо предмета ("колокол") - 1 случай |
| Harley, ring the bell. | Харли, бей в колокол. |
| "Send not for whom the bell tolls." | "Не спрашивай, по ком звонит колокол". |
| Anything you need we touch the bell. | Если что понадобится, звони в звонок. |
| You know there's this crazy new invention called the door bell? | Знаешь, есть такое новое изобретение, которое называется дверной звонок? |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| There is a bell out front. | На двери есть звонок. |
| Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless. | Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт. |
| You know, Selena, you really should be wearing a bell. | Знаешь, Селена, тебе правда стоило бы носить колокольчик. |
| As the bell rings, Tony looks up. | Когда колокольчик в двери звенит, Тони подымает глаза. |
| You give a dollar, I ring the bell, everyone knows you donated. | Вы даёте доллар, я звоню в колокольчик, и все будут знать, что вы пожертвовали. |
| Tell me we're not the help, Cyrus, that I am not some maid with a mop in my hand cleaning up messes whenever they ring the bell. | Скажи мне, что мы не слуги, Сайрус, что я не какая-то горничная, стоящая со шваброй в руках, и убирающая беспорядок, когда они звонят в колокольчик. |
| One throw That bell will go clang | Один бросок, зазвенит колокольчик, |
| A young man rang the bell, asking to use the telephone. | В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. |
| After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
| I mean, when you think of the people who ring on your bell. | Страшно подумать, сколько людей звонит вам в дверь. |
| You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure. | Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень. |
| I was in the kitchen pulling up some biscuits for breakfast and I heard the bell ring, so I went and got the door. | Я находился на кухне, приготовил печенье на завтрак и услышал дверной звонок, я пошёл и открыл дверь. |
| Centralization, Headquarters rings a bell? | Вам это о чем-нибудь говорит? |
| Does that name ring a bell? | Вам что-то говорит это имя? |
| Does the name Langley ring a bell? | Фамилия Ленгли тебе о чем-нибудь говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам что-нибудь говорит? |
| Any of this a-ringin' a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| (bell rings twice) | (дважды звучит гонг) |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| Stepbrother, bell is ringing! | Я тебе покажу, как звонить! |
| I also told him he could ring the bell. | Ещё я сказала ему, что он может звонить в колокол. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| Did Agent Fornell (elevator bell dings) get a new phone? | У агента Форнелла (звучит сигнал лифта) что, новый телефон? |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. | В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года. |
| Present for the demonstration, which was sponsored by the National Geographic Society, were representatives from National Geographic, the Smithsonian Institution and Bell Labs. | На демонстрации, организованной Национальным географическим обществом, присутствовали представители из журнала National Geographic, Смитсоновского института и лаборатории Белла (Bell Labs). |
| He worked as a designer for Douglas Aircraft in World War II, and later as a radar engineer at Bell Laboratories. | В период Второй мировой войны работал дизайнером в авиастроительной компани Douglas Aircraft, а позже - инженером по радиолокации в корпорации Bell Laboratories. |
| The launch customer for the Bell 429 was Air Methods Corporation, the largest medevac provider in the United States. | Первым заказчиком Bell 429 стала компания Air Methods Corporation, крупнейшая компания - производитель авиационного медицинского оборудования в США. |
| On 15 April, Dukovac and Feldwebel Viktor Mihelčić took off on a patrol of the Krymskaja-Abinskaja area, and Dukovac shot down a US-made Bell P-39 Airacobra. | 15 апреля лейтенант Мато Дуковац и фельдфебель Виктор Михелчич осуществляли патрулирование над зоной Крымская-Абинская, в ходе которого Дуковац сбил самолёт Bell P-39 Airacobra, поставленный в СССР по ленд-лизу. |
| I think Bell wants to bring him in. | Кажется, Белл хочет его допросить. |
| He later said that he was inspired in part by the Manson Family and the Mary Bell child murders. | Затем он говорил, что его частично вдохновили «Семья» Мэнсона и Мэри Белл. |
| Care to explain what happened here, Dr. Bell? | Потрудитесь объяснить, что случилось, доктор Белл? |
| Andy Bell has done a quick interview with The Quietus, a follow-up piece about his idea to work with the Cheeky Girls. | Энди Белл дал небольшое интервью сайту The Quietus - продолжение истории с девичьей группой Cheeky Girls. |
| I'm guessing that you didn't, because I got another I.C.E. agent out in the bullpen, and Detective Bell says that he checks out. | Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил. |
| In Bell's June 2003 lawsuit, Bell accused the federal government of extorting the 1997 plea agreement from him. | В июньском иске Белла 2003 года Белл обвинил федеральное правительство в том, что приставы вымогатели у него соглашения о признании вины 1997 года. |
| Walter thinks it's Bell's office. | Уолтер думает, что это кабинет Белла. |
| Bell's reputation has led to his being underestimated in the history of Bloomsbury... | Репутация Белла привела к недооценке его роли в истории Блумсберри...» |
| The question is: How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listening to Joshua Bell? | Вопрос: «Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыка Джошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают Джошуа Белла?» |
| A LNS has been used in the Gravity Pipe (GRAPE-5) special-purpose supercomputer that won the Gordon Bell Prize in 1999. | LNS была использована в Gravity Pipe (GRAPE) - специальном суперкомпьютере, который выиграл Премию Гордона Белла в 1999 году. |
| If you could speak to James bell... | Если бы ты мог поговорить с Джеймсом Беллом... |
| Your upcoming nuptials with Detective Bell. | Ваша предстоящая свадьба с детективом Беллом. |
| In 1903, at Willow Creek, Montana, several fossil osteoderms were discovered "lying upon the surface of the soil" by John Bell Hatcher and T.W. Stanton. | В 1903 году в Уиллоу-Крик, Монтана, Джоном Беллом Хетчером и Т. В. Стентом было обнаружено несколько ископаемых остеодерм «лежащими на поверхности почвы». |
| For a baseline, then some yes or no questions Based on your conversation with detective bell, all right? | Я задам вам несколько вопросов для исходных данных, затем несколько вопросов "да/нет", основанных на вашей беседе с детективом Беллом, хорошо? |
| I don't remember but Sasha maintains that we were asked to stay together and to show an interest in Mr. Bell (what me must to show? | Не помню, но Сашка утверждает, что нас просили встать покучнее и изобразить заинтересованность мистером Беллом (что изображать? |
| Walter, what about william bell's drug trials? | Волтер, а что там с этими экспериментами Вильяма Бэлла? |
| Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. | Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла. |
| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Бэлла, зачем тебя понесло в лес? |
| Stringer Bell. Avon Barksdale. | Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |