| The monks haven't rung that bell in... | Монахи не звонили в этот колокол уже... |
| New roofing slates, cast iron dials, brand new bell. | Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| The bell was cast in 1646 by Daniel Tym - the designer of the Zygmunt's Column. | Колокол был отлит в 1646 году Даниэлем Тимом, архитектором Колонны Сигизмунда. |
| "Therefore, ask not for whom the bell tolls," | "поэтому лучше, не по ком звонит колокол," |
| When the bell rang, he never got up from his desk. | Когда прозвенел звонок, он уже не встал из-за стола. |
| (Blaine groans) (school bell ringing) | (Блейн стонет) (школьный звонок) |
| (the door bell rings) | (звонок в дверь) |
| Well, now I have to hear the bell. | Теперь я должна услышала звонок. |
| He was going round making sure nobody had missed the closing bell. | Он обходил музей, чтобы убедиться, что все услышали звонок. |
| Of course, it's flowers, umbrella and bell, everything. | Конечно, цветочки, зонтик, колокольчик. |
| We got to get him a bell or something. | Надо прикрутить к нему колокольчик, или еще чего. |
| A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. | Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее. |
| You'd think a bell would've rung, some instinct of warning. | Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. |
| And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell. | Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик. |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| A young man rang the bell, asking to use the telephone. | В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. |
| So I thought I'd ring the bell. | И я подумал позвонить в дверь. |
| It was too late to ring the bell and I saw the light on, so l thought, "Why not?" | Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"? |
| Did you ring the bell? | Вы звонили в дверь? |
| Does that ring a bell? | Ни о чем вам не говорит? |
| The name James Beckett ring a bell? | Имя Джеймс Бэккет вам о чём-нибудь говорит? |
| Detective Bell says he will notify us the moment Eugene MacIntosh is in custody. | Детектив Белл говорит он уведомит нас когда Юджина Макинтоша возьмут под стражу. |
| That rings a bell? | А это тебе о чем-нибудь говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам о чём-то говорит? |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. | Гонг не может, спасти его в 12 раунде. |
| I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race | Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| He just liked ringing that bell. | Ему просто нравилось звонить в звонок. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| XH-40 The initial Bell 204 prototype. | XH-40 - Первый прототип Bell 204. |
| Bell Media, a Canadian broadcaster, bought Sinbad and showed it on their Space channel. | Bell Media, канадская вещательная сеть, купила Sinbad и показана на своём канале Space. |
| BESYS (Bell Operating System) was an early computing environment originally implemented as a batch processing operating system in 1957 at Bell Labs for the IBM 704 computer. | BESYS (Bell Operating System) - операционная система, созданная в 1957 году компанией Bell Labs для собственных нужд её вычислительного центра. |
| In 1908, when he presented the concept in Bell's annual report, there were over 4,000 local and regional telephone exchanges, most of which were eventually merged into the Bell System. | В 1908 году, когда он представил концепцию в годовом отчете компании Bell, существовало около 4000 локальных и региональных телефонных станций, которые в итоге были объединены в единую компанию Bell System. |
| The two men purchased a box of KFC popcorn chicken, a Taco Bell Crunchwrap Supreme, a McDonald's Big Mac and Chicken McNuggets, a Wendy's Baconator and French fries, and an A&W Teen Burger (bacon cheeseburger) and onion rings. | В эпизоде была приготовлена так называемая «фастфуд-пицца», в состав которой вошли жареные цыплята из KFC, большой тако из Taco Bell, Биг Мак и Чикен МакНаггетс из McDonald's, Беконатор и картофель фри из Wendy's, чизбургер из A&W, луковые колечки и сырная пицца. |
| Ambitious Dr. Bell, who abandoned her own foster child because she couldn't bear to spend time away from her precious work. | Амбициозная доктор Белл, которая отказалась от приемного ребенка, потому что не могла выделить время со своей драгоценной работой. |
| That man who just got killed trying to help us, that man was Gabriel Bell. | Человек, которого убили из-за того, что он пытался помочь нам... это был Гэбриел Белл. |
| It's 1876, it's in Boston, and this is Alexander Graham Bell who was working with Thomas Watson on the invention of the telephone. | 1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона. |
| Doug Bell and Andy Jaros (Artwork) began development in their development studio PVC Dragon, before they joined in 1983 FTL Games. | Дуг Белл и Энди Джарос начали разработку ещё в собственной студии PVC Dragon, до того, как в 1983 году присоединились к FTL Games на правах временных работников. |
| "Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"? | "Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе"Как приручить дракона" в Арклайте". |
| So this Claudine Bouchard... hires Drayer... to break into Bell's computer, steal some kind of information about Admiral Hume. | Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме. |
| It's me who brought Andy Bell to Moscow! . | Я собственно тот, кто привёз Энди Белла в Москву! . |
| I'm running the slug through the system now that came from Bell's body, but I don't expect to get a - Match. Weird. | Я прогоняю пулю из тела Белла по базе данных, но не жду... совпадения. |
| The ATF stated that it had planted a covert GPS system in Bell's car and that it had tracked the movements of his Nissan Maxima in real time. | Бюро заявило, что они установили скрытую систему GPS в машине Белла и отслеживали ее движения в режиме реального времени. |
| As this is the first Andy Bell email for some time it seems like the perfect time to check that the details we have for you on the database are still correct, so here goes... | Так как это первая рассылка Энди Белла после большого перерыва, нужно проверить правильность введённых вами при регистрации данных. |
| The telephone was invented in 1876 by Bell. | Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. |
| This 1858 composition was bought by Jacob Bell for £1,500. | Эта картина в 1858 году была приобретена Джейкобом Беллом за 1500 фунтов стерлингов. |
| On September 25, 2013, Alternative Press released in an interview with Bradley Bell on what to expect on the new album. | 25 сентября 2013 года Alternative Press опубликовала интервью с Брэдли Беллом о том, чего ожидать на новом альбоме. |
| Whatever happened to Andy Bell? | Что случилось с Энди Беллом? |
| In 1807 he sent to the Royal Academy the well-known portrait of William Blake, now in the National Portrait Gallery, London, which was engraved in line by Luigi Schiavonetti, and later etched by William Bell Scott. | В 1807 году он послал в Королевскую академию знаменитый портрет поэта и художника Уильяма Блейка, ныне находящийся в Национальной портретной галерее Лондона, который был выгравирован Луиджи Шиавонетти и позднее вытравлен Уильямом Беллом Скоттом. |
| And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. | И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| Stringer Bell. Avon Barksdale. | Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |