| This particular bell has definite connections to witchcraft. | Этот особенный колокол определенно связан с колдовством. |
| Anyone's face ring a bell? | По кому зазвенит колокол? |
| Not when that bell goes. | До тех пор пока не прозвенит колокол. |
| The one-ton ship's bell was saved and transported to the University of Florida in Gainesville, where it was first installed in a clock atop a classroom building. | Корабельный колокол был спасен и передан в «Университет Флориды», где он был установлен на вновь построенном стадионе. |
| The "bell" and the "tank" were fixed pieces of equipment in the premises used for interrogation. | В ходе допросов часто используются такие методы, как "колокол" и "подводная лодка". |
| Sorry, I wasn't sure if the bell was working. | Простите, я подумала, что у вас звонок, наверное, не работает. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| You heard the bell. | Ну что, ведь был звонок. |
| [cash register bell rings] | [звенит звонок кассового аппарата] |
| I pressed the bell but it isn't ringing, I guess. | Я звонил в дверь, но, кажется, звонок не работает. |
| All you do is show up at the stock exchange ring the bell, and you'll leave a rich man. | Все, что тебе нужно сделать, это появиться на бирже, позвонить в колокольчик и ты уйдешь оттуда богатым человеком. |
| When that bell starts to peal | Когда этот колокольчик начал свой перезвон |
| Ring the bell again. | Позвони в колокольчик снова. |
| I couldn't find a bell. | Я не нашла колокольчик. |
| She's wearing a bell like this one. | Она носит вот такой колокольчик |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| So I went home to him and rang the bell. | Так что я пришёл к нему домой и позвонил в дверь. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| I rang his bell. | Я позвонила в дверь. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| I'm sorry, it doesn't ring a bell. | Извините, мне это ничего не говорит. |
| Does it ring a bell, Ken? | Ни о чем не говорит, Кен? |
| Ring a bell? Yes. | Тебе это ни о чем не говорит? |
| Does the name Prentice Gutierrez ring a bell? | Тебе о чём-нибудь говорит имя Прентис Гутьеррес? |
| Gerty says you're Sam Bell. | Герти говорит, ты - Сэм Бэлл. |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| (bell rings twice) | (дважды звучит гонг) |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| And there's the bell for round one. | Итак, прозвучал гонг. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. | Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
| What man can't ring a bell? | Зачем человеку звонить в звонок? |
| (bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. | Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
| (school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! | И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
| Silent bell came from cage number two. | Сигнал поступил из клетки номер два. |
| (Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. | (Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| In the opinion of the military, the "Bell Rocket Belt" was more a spectacular toy than an effective means of transport. | По мнению военных, «Bell Rocket Belt» был скорее эффектной игрушкой, нежели эффективным транспортным средством. |
| The Multics version was ported to the GE-600 system used at Bell Labs in the late 1960s under GECOS and later GCOS after Honeywell took over GE's computer business. | Версия для Multics была портирована на систему GE-600, использовавшуюся в Bell Labs в конце 1960-х с GECOS и позднее GCOS, после того, как Honeywell захватила компьютерный бизнес GE. |
| The partnership dates back to separate manufacturing and technology agreements with Agusta (Bell 47 and Bell 206) and as a sublicence via Agusta with Westland (Bell 47). | Bell Helicopter тесно сотрудничает с AgustaWestland (совместно с Agusta разработаны, например, Bell 47 и Bell 206, сублицензированный Agusta и Westland Bell 47). |
| The aircraft featured a single-engine, low-wing monoplane with mainly wood construction, equipped with tricycle landing gear, a Bell trademark that bestowed good ground handling. | Машина представляла собой одномоторный моноплан преимущественно из дерева, с низкорасположенным крылом, оснащённый трехколесным шасси марки Bell, улучшавшим поведение самолёта на земле. |
| Jacob Bell, founder of the Pharmaceutical Society, was a cousin of Briggs, and took painting lessons from the artist as a child. | Джейкоб Белл (англ. Jacob Bell), основатель английского фармацевтического общества (англ. Royal Pharmaceutical Society of Great Britain), был двоюродным братом Бриггса и в юношестве брал уроки живописи у Бриггса. |
| Erlich, he started crying in Taco Bell. | Эрлих начать плакать в "Тако Белл". |
| Bell's first major performance was when he performed the first song he ever wrote entitled "Lost A Lover" on The Amanda Show in 2002. | Белл первым крупным исполнении, когда он исполнил первую песню он написал все, озаглавленный "Lost Lover" по Аманда Шоу в 2002 году. |
| Get Dawn Bell down here right now. | Сейчас же вызовите Дон Белл. |
| Mina... this is Detective Bell. | Мина. Это детектив Белл. |
| In 1975, Davis was spotted singing with her band in the Townsman Club, Swansea, by talent scout Roger Bell, who invited her to London to record a demo track. | В 1975 году Шэрен Дэвис заметил охотник за талантами Роджер Белл, когда она пела со своей группой в городском клубе в Суонси, он пригласил её в Лондон сделать демозапись. |
| You haven't visited Bell once since he was shot. | Вы не навещали Белла с тех пор, как в него стреляли. |
| Wonder if there's any relationship to Bell Labs. | Интересно, он имеет отношение к "Лаборатории Белла". |
| No, but whoever stole Brian Bell's equipment might have footage of the guy who is. | Нет, но кто бы ни украл технику Брайана Белла, у него может быть изображение парня, который убил. |
| ~ Bell, what have you got on? | Белла, что на тебе надето? |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Белла какого черта тебя понесло в лес? |
| Well, before the invasion, you had been talking with Bell. | Ещё перед вторжением ты разговаривал с Беллом. |
| At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. | В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом. |
| The first telephone call was made on March 10, 1876 by Alexander Graham Bell. | Считается, что первый телефонный звонок был сделан 10 марта 1876 года Александром Грейамом Беллом. |
| Your upcoming nuptials with Detective Bell. | Ваша предстоящая свадьба с детективом Беллом. |
| CSU's there with Bell. | Там криминалисты с Беллом. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. | Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Not from Barksdale or Bell. | Не у Барксдейла или Бэлла. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |