| You didn't hear the bell? | Ты не слышал колокол? |
| This bell had a special purpose. | Этот колокол был особого назначения. |
| Not when that bell goes. | До тех пор пока не прозвенит колокол. |
| Beneath the main structure lies a bronze crane that works as a wind chime when pushed against a traditional peace bell from which it is suspended. | Статуя стоит на бронзовом постаменте по форме похожем на журавлика, который звенит от дуновения ветра, когда звонят в подвешенный в нём традиционный колокол мира. |
| When a vessel in distress needs assistance, it may ring a bell or sound repeated long blasts. | Когда судно, терпящее бедствие, хочет просить о помощи, оно может подавать сигналы посредством повторяющихся ударов в колокол или продолжительных звуков. |
| [bell rings] how did you know? | [Звонок] Как ты догадался? |
| And the bell couldn't ring, because there isn't one! | А звонок не звонил, потому что его нет |
| [crunching] [bell pings] | [Хруст] [Звонок трезвонит] |
| Stop that bloody bell! | Да выключи этот проклятый звонок! |
| It's not ringing a bell? | Это не звонок звонит? |
| I can give you molto valuable Wills and Kate souvenir wedding bell. | Я могу дать тебе очень ценный сувенирный свадебный колокольчик Уилла и Кейт. |
| While the wolf ate, the man tied a bell around its neck. | И медленно привязал ему на шею колокольчик. |
| Tell me we're not the help, Cyrus, that I am not some maid with a mop in my hand cleaning up messes whenever they ring the bell. | Скажи мне, что мы не слуги, Сайрус, что я не какая-то горничная, стоящая со шваброй в руках, и убирающая беспорядок, когда они звонят в колокольчик. |
| Porthos, give us your bell. | Портос, дай свой колокольчик. |
| You'd think a bell would've rung, some instinct of warning. | Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| Get your bag, ring the bell and they'll open the door. | Бери сумку, позвони в дверь, и тебе откроют |
| When someone rang the bell? | Когда кто-то позвонил в дверь? |
| (door bell jingling) | (звонок в дверь) |
| Or suppose your husband rang the bell instead of just entering, and Shelby went to the door and opened it to let him in? | Или, предположим, ваш муж нажал бы на звонок, а не просто вошёл бы в дом, и Шелби пошла бы открывать ему дверь? |
| Does Matthew Shepard ring a bell? | Пример Мэттью Шепарда ни о чем тебе не говорит? |
| Does the name Prentice Gutierrez ring a bell? | Тебе о чём-нибудь говорит имя Прентис Гутьеррес? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| That rings a bell? | А это тебе о чем-нибудь говорит? |
| Does that ring a bell? | Вам это о чём-то говорит? |
| There's the bell for the start of round three. | Звучит гонг и начинается раунд З. |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Use system bell whenever a key is pressed | Подавать системный сигнал при нажатии клавиши |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| If the option "Use customized bell" is enabled, you can choose a sound file here. Click "Browse..." to choose a sound file using the file dialog. | В параметре "Собственный звуковой сигнал" вы можете выбрать звуковой файл. Нажмите "Обзор..." для выбора файла. |
| Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The flight has three Bell 212 helicopters. | Всего имеется 6 вертолётов Bell 412. |
| ATT Bell Labs and IBM Research were invited to join, but were not interested. | АТТ Bell Labs и IBM Research были приглашены, но не были заинтересованы. |
| The first application of continuous auditing was developed at AT&T Bell Laboratories in 1989. | Первая версия АШК была написана в 1977 году в AT&T Bell Laboratories. |
| It also served as the purchasing agent for the member companies of the Bell System. | Выступала также в качестве агента для приобретения новых компаний-членов для Bell System (англ.)русск... |
| With the anticipated delivery time of the original engine delayed for one and a half years, Bell proposed that seven XP-77s be built using the seven XV-770-7 engines then available. | В это время Bell предложил построить семь XP-77, используя имевшиеся тогда семь двигателей XV-770-7. |
| Dominic Bell was her partner in everything. | Доминик Белл был ее партнером во всем. |
| When Bell killed those two guards, | Когда Белл убил тех двоих охранников, |
| I need to have fun, Bell. | Мне нужно повеселиться, Белл. |
| Nice capture, Dr. Bell. | Отлично сработано, доктор Белл. |
| Bill Walton, Jamaal Wilkes and Greg Lee (1972-74) were the last players at UCLA, and Andre Hutson and Charlie Bell of Michigan State (1999-2001) were the last ones to do so. | Билл Уолтон, Джеймал Уилкс и Грег Ли (1972-74) из UCLA, и Андре Хатсон и Чарли Белл из штата Мичиган (1999-2001) были последними, кто этого достигал. |
| Same with Petty Officer Bell's apartment. | То же самое с квартирой старшины Белла. |
| He saved me from that psycho Cody Bell. | Он спас меня от этого психа, Коди Белла. |
| It is named for its close connection to the Bell numbers, which may be found on both sides of the triangle, and which are in turn named after Eric Temple Bell. | Треугольник назван по тесной связи с числами Белла, которые можно найти с обеих сторон треугольника, (названные именем Эрика Темпла Белла). |
| Berlekamp taught electrical engineering at the University of California, Berkeley from 1964 until 1966, when he became a mathematics researcher at Bell Labs. | Элвин Берлекемп преподавал электротехнику в Университете Калифорнии с 1964 до 1966 года, пока он не стал исследователем в математической области в Лаборатории Белла. |
| In 1994, in Saskatchewan Human Rights Commission v. Eugene Bell, the Saskatchewan Court of Appeal granted the Commission a permanent injunction to stop the sale of racist stickers. | В 1994 году при рассмотрении дела Комиссия Саскачевана по правам человека против Юджина Белла апелляционный суд удовлетворил просьбу Комиссии о прекращении продажи наклеек расистского содержания. |
| And by the time I got to you and Astrid, you were with William Bell, but then the Observers found us, and we realized that the only way they could have known where we were is if he told them. | И к тому моменту, как я добрался до вас с Астрид, вы были с Уильямом Беллом. Но Наблюдатели нашли нас, и мы поняли, что они могли узнать, где мы, только от него. |
| Mr. Bell and I, we're... | Мы с мистером Беллом... |
| They're wheel-to-wheel coming out of the last chicane, the Frenchman DeVoe making a run at Bivens for second, but they won't be able to catch Bell as he takes the flag and | Колесо в кольесо, они выходят из последнего виража, француз ДеВо пытается вырвать у Бивенса пару секунд, но им не угнаться за Беллом, захватившим лидерство и... |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| Bell's first law of Usenet: "Flames of spelling and/or grammar will have spelling and/or grammatical errors." | Первый закон Юзнета, сформулированный Беллом: «Споры о правописании и/или грамматике полны орфографических и/или грамматических ошибок.» |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| Despite full international cooperation, there remains no sign of William Bell. | Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла. |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| So... we aim this at the nearest celltower the one that would be the conduit for calls coming to and from our boy, Bell. | Итак... нацеливаем ее на ближайшую вышку... на ту, которая будет служить каналом... для входящих и исходящих звонков нашего друга Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |