| The capsule was dented and the bell jars were smashed. | Капсула была помята и стеклянный колокол разбился. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| The name is derived from Latin campana latrunculorum, meaning "thieves' bell", referring to a bell hung in the tower in 1646 to signal the closing of the town gates. | Название башни происходит от латинского словосочетания campana latrunculorum («Кампана латрункулорум», то есть «Колокол злодеев»), что апеллирует к башенному колоколу, который повесили в 1646 году, чтобы сигнализировать о закрытии городских ворот. |
| On the occasion of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held today, 15 September 2011, starting at 9.30 a.m., in the Rose Garden. | Сегодня, 15 сентября 2011 года, на церемонии по случаю Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 30 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира. |
| Sherlock, this man was at the door, is the bell still not working? | Шерлок, этот мужчина стоял у дверей, звонок, что, всё ещё не работает? |
| As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing. | Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла. |
| [bell rings] [sighs] there appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper, | [Звенит звонок] [Вздыхает], как представляется, не ничего существенного в остальной части газеты, |
| [Bell dings] [Gasps] | [Звонок] - [Затрудненное дыхание] |
| (HUMMING) (ELEVATOR BELL DINGING) | (ЖУЖЖАНИЕ) (ЗВОНОК ЛИФТА) |
| Something, Klaus Baudelaire, is ringing a very faint bell. | Что-то позвякивает как маленький колокольчик, Клаус Бодлер. |
| You're so thin now, you should wear a bell. | Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. |
| There's no actual bell you can ring In America, and a woman would... | Это же не тот колокольчик, в который в Америке ты позвонишь, а девушка... |
| You should wear a bell. | Ты должен носить колокольчик. |
| They can handle the caftan, but they can't handle the bell. | Халат там смогли перенести, а колокольчик - нет. |
| I'm sorry, I thought you rang the bell. | Извините, я думала, это вы позвонили в дверь. |
| One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school. | Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| Did you ring the bell? | Вы звонили в дверь? |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| That doesn't ring a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| That name ring a bell? | Это имя вам о чём-то говорит? |
| Any of this a-ringin' a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| I'm guessing that you didn't, because I got another I.C.E. agent out in the bullpen, and Detective Bell says that he checks out. | Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил. |
| The bank hold-up at Niere, rings a bell? | Ограбление банка в Аньере. Тебе это о чём-то говорит? |
| There's the bell. Dempsey circles, stalking Carpentier. | А вот и гонг кружит по рингу преследуя Карпентье. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| I am the only one that rings this bell! | Только я могу бить в этот гонг! |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| In his family, everybody used to be a bell ringer! | В их семье умение звонить передается от отца к сыну. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| Pamela Boardman, CEO of Lendl Global, ringing the opening bell. | Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал. |
| (Chuckling) - (Bell Dings) | (Хихикает) - (Звучит сигнал "пристегнуть ремни") |
| A guy rented him a boogie board, and a bell went off. | Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил. |
| He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds. | Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| Packard Bell managed to successfully introduce a similar product in the U.S. but only some years later. | Packard Bell ухитрилась успешно выпустить похожий продукт в США, но только несколькими годами позже. |
| Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking. | При этом сам Шокли, не доверяя сотрудникам, отсылал их отчёты на перепроверку в Bell Labs. |
| In 1952, Jewell James Ebers from Bell Labs developed a prototype solid-state analog of thyratron - a four-layer transistor, or thyristor. | В 1952 году Джуэл Эберс разработал на Bell Labs опытный твердотельный аналог тиратрона - «четырёхслойный транзистор», или тиристор. |
| The kit was distributed by Bell Labs, where Chapin together with his colleagues Calvin Fuller and Gerald Pearson had invented the modern solar cell eight years earlier, in 1954. | Эксперимент был проведён в Bell Labs, где Чапин вместе со своими коллегами Кельвином Фуллером и Джеральдом Пирсоном изобрели современные солнечные элементы в 1954 году. |
| The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". | В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge). |
| Bell wanted to be in love - that's what he was up to. | Белл хотел любить, такими были его намерения. |
| Last time I went caroling with you guys, you left me at a Taco Bell in Chatsworth. | Когда я в прошлый раз с вами пошла, вы забыли меня в Тако Белл в Чатсуорсе. |
| Carter went on to produce the series about an American family, Under One Roof (1995), starring James Earl Jones, Joe Morton, and Vanessa Bell Calloway. | В 1995 году Картер продюсировал сериал об афроамериканской семье «Под одной крышей» с Джеймсом Эрлом Джонсом, Джо Мортоном и Ванессой Белл Кэллоуэй. |
| And Bell then goes on to explain to the students. | А потом Белл объясняет студентам. |
| "Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"? | "Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе"Как приручить дракона" в Арклайте". |
| Wrote a captivating best-selling biography on Dr. Joseph Bell. | Написала бестселлер о биографии доктора Джозефа Белла. |
| But all our information suggests that Jones is working for Bell. | Но все наши сведения говорят о том Что Джонс работает на Белла. |
| Plus you took a picture of Brian Bell after you killed him, you e-mailed it to someone... on your phone. | Плюс, ты сфотографировал Брайана Белла, после того как убил его, ты отправил фото кому-то со своего телефона. |
| The majority coalition of Bell and Douglas supporters was seen as a solid moderate Unionist position that opposed precipitate action by extremists on either side. | Он полагал, что большинство сторонников коалиции Белла и Дугласа демонстрирует сильные позиции юнионистов, которые противостояли радикалам с обеих сторон. |
| When I was researching Dr. Bell, I read a great deal about autopsies from this period. | Когда я изучала жизнь доктора Белла, я много читала о вскрытиях того периода. |
| His grudge with Bell is very clearly personal. | Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным. |
| Detective Bell and I are going to speak with him. | Мы с детективом Беллом собираемся побеседовать с ним. |
| The telephone was invented in 1876 by Bell. | Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. |
| How was the idea to make a duet with Andy Bell born? | Как родилась идея записать дуэт с Энди Беллом? |
| Deciding that Bell was a better guitarist, and with Lynott now confident enough to play bass himself, the four formed Thin Lizzy. | С Беллом на гитаре, и с Лайноттом уже достаточно уверенно игравшем на басу, образовалась Thin Lizzy. |
| Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. | Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла. |
| How long have you worked for Dr. Bell? | Давно вы работаете на доктора Бэлла? |
| So you are now prepared to concede that this may well be the work of William Bell? | То есть вы готовы признать, что это может быть работа Уильяма Бэлла? |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |