| Long enough to find the bell. | Достаточно времени, чтобы найти колокол. |
| Numerous attempts have been made to locate and recover the bell, thus far without success. | Многочисленные попытки обнаружить и поднять колокол до сих пор не увенчались успехом. |
| For some the bell already sounds And they give up. | По некоторым уже звонит колокол, и они сдаются. |
| Yes, like a chime or a bell. | Да, например колокол или звонок. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| [Bell dings] [Gasps] | [Звонок] - [Затрудненное дыхание] |
| Well, is there a bell? | Может есть где-то звонок? |
| He was going round making sure nobody had missed the closing bell. | Он обходил музей, чтобы убедиться, что все услышали звонок. |
| The famous Oxford Electric Bell, which has been ringing continuously since 1840, is thought to be powered by a pair of Zamboni piles. | Знаменитый Оксфордский электрический звонок, который непрерывно звонит с 1840 года, получает энергию от двух замбониевых столбов. |
| With regard to the isolation rooms being set up, he would be interested to learn whether they had natural light and were provided with a call bell, what was the minimum age for isolation, and whether the maximum length was 24 hours. | Что касается создания одиночных камер, то ему было бы интересно узнать, имеются ли там естественное освещение и звонок для вызова персонала, каков минимальный возраст лиц, помещаемых в одиночную камеру, и может ли срок одиночного заключения превышать 24 часа. |
| As the bell rings, Tony looks up. | Когда колокольчик в двери звенит, Тони подымает глаза. |
| I don't suppose it'd do much good to ring the bell either. | Я тоже не думаю, что это будет хорошей идеей - позвонить в колокольчик. |
| If his hands were tied up, how was he ringing that bell? | Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик? |
| You should wear a bell. | Тебе нужно надеть колокольчик на шею. |
| But where is your wish-granting bell? | А где твой колокольчик желаний? |
| We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
| Knock on your bell, yes. | Они стучат в вашу дверь, да! |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| [Bell rings] You went to Hamilton's house? | (звонок в дверь) Ты ходил в дом Хамильтонов? |
| (the door bell rings) | (звонок в дверь) |
| Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
| Ring a bell? Yes. | Тебе это ни о чем не говорит? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| He rings the bell again. He says, "We have" - | Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"... |
| That name ring a bell? | Это имя вам о чём-то говорит? |
| There's the bell for the start of round three. | Звучит гонг и начинается раунд З. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| Start when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| Martha she said she would ring her bell every half hour, so you could keep track of your new schedule. | Марта обещала звонить каждые полчаса, чтобы тебе проще было следить за своим новым графиком. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| He just liked ringing that bell. | Ему просто нравилось звонить в звонок. |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| Stick, when you're ready just give me a bell and let's go. | Стик, дай сигнал, когда начинать. |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| Use system bell instead of system notification | Использовать сигнал системного динамика вместо системных извещений |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Bell Model 533: One YH-40BF rebuilt as a flight test bed with turbojet engines and wings. | Bell Model 533 - Один YH-40BF, перестроенный как вертолёт для тестов, на котором испытывались различные несущие винты и проводились эксперименты по снижению аэродинамического сопротивления. |
| The first company to be incorporated to provide PSTN services was the Bell Telephone Company in the United States. | Первой компанией предоставляющей услуги доступа к ТФОП была телефонная компания Bell в США. |
| Both Unix and C were created at AT&T's Bell Laboratories in the late 1960s and early 1970s. | И Unix, и Си были созданы в AT&T's Bell Laboratories в конце 1960-х - начале 1970-х. |
| The film includes a scene where Biggles lands the helicopter (a Bell 206 JetRanger) on a flat wagon on a moving train. | Фильм включает в себя сцену, где Бигглз сажает вертолет (Bell 206 JetRanger) на железнодорожную платформу во время движения поезда. |
| Most pottery found at the Nodena Site is of the kind known as Mississippian Bell Plain. | Большинство индейской керамики, найденной в Нодене, относится к типу Missisippian Bell Plain. |
| This is Joshua Bell, a very famous violinist. | Это Джошуа Белл, очень известный скрипач. |
| Well, I am confident that Captain Gregson and Detective Bell can handle the transition neatly. | Я уверен, что капитан Грегсон и детектив Белл с пониманием отнесутся к замене. |
| The original Andy Bell pink feathers from Erasure's 2005 "The Erasure Show" tour are currently listed on Ebay. | Оригинальные розовые перья, которые Энди Белл использовал на концертах тура "The Erasure Show" в 2005 году, выставлены на аукцион Ebay. |
| Morning, Dr. Bell. | Доброе утро, доктор Белл. |
| The hotel could've been better though, Andy Bell by the way... | Вообще гостиница, конечно, могла бы быть и поприличнее! Ну, Энди Белл всё-таки... |
| Mummy wants me to live with Monsignor Bell. | Мама хочет, чтобы я жил у монсеньёра Белла. |
| His mannerisms on camera were so awkward that some viewers believed the host suffered from Bell's palsy. | Его манерность перед камерой была настолько непривычной для зрителей, что некоторые всерьёз считали, что он болен параличом Белла. |
| The majority coalition of Bell and Douglas supporters was seen as a solid moderate Unionist position that opposed precipitate action by extremists on either side. | Он полагал, что большинство сторонников коалиции Белла и Дугласа демонстрирует сильные позиции юнионистов, которые противостояли радикалам с обеих сторон. |
| Bell's spaceship paradox, for a sometimes controversial subject often studied using Rindler coordinates. | Парадокс Белла - парадоксальный мысленный эксперимент, для изучения которого часто используются координаты Риндлера. |
| The question is: How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listeningto Joshua Bell? | Вопрос: «Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыкаДжошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают ДжошуаБелла?» |
| But after he broke out of prison, he was contacting our offices, requesting meetings with Dr. Bell. | Но после того, как он сбежал из тюрьмы, Он связался с нашим офисом, Хотел встретится с доктором Беллом. |
| The paper reporting the work, written with his tutor R. P. Bell, also reviews the history of the subject beginning with the work of Dilthey. | В документе, в котором сообщается о работе, написанной его наставником Р. П. Беллом, также рассматривается история предмета, начинающегося с работы Дильтей. |
| The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| Bell's theorem (1964) was inspired by Bell's discovery of the work of David Bohm and his subsequent wondering whether the obvious nonlocality of the theory could be eliminated. | Теорема Белла (1964) была вдохновлена обнаруженной Беллом работой Дэвида Бома и последующим поиском способа устранения очевидной нелокальности теории. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| Despite full international cooperation, there remains no sign of William Bell. | Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |