| The bells were cast at different times as noted below: One bell, with Armenian inscription dates to 1754. | Колокола были отлиты в разное время, как указано ниже: Один колокол с армянской надписью от 1754 года. |
| There's a tower, and a bell and a garden below. | Башня, колокол, а внизу сад. |
| Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. | Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле. |
| But aren't you going to answer the Cloister Bell? | Вы не собираетесь ответить на Монастырский Колокол? |
| Sound signals other than the ringing of a bell and the three-tone signal shall consist in the emission of one blast or of several successive blasts having the following characteristics: | Звуковые сигналы, не являющиеся ударами в колокол и трехтональными звуковыми сигналами, должны заключаться в подаче одного или нескольких следующих один за другим звуков, имеющих следующие характеристики: |
| Check your shoelaces, adjust your mirror and test your bell. | Завяжи свои шнурки, настрой зеркало и проверь звонок. |
| And it had a bell and... and a missing tire. | У него был звонок... и не хватает одного колеса. |
| (school bell rings) | (звонит школьный звонок) |
| You're going to wear out the bell. | Вы так звонок сломаете. |
| Did you guys hear the bell? | Вы не слышали звонок? |
| If the baby wants anything at night, ring the bell by the bed. | Если ребенку что-нибудь понадобится ночью, позвони в колокольчик, не вставая с кровати. |
| And then I hear my mother's bell. | И потом я услышала мамин колокольчик. |
| (door opens, bell jingles) | (открывается дверь, звенит колокольчик) |
| In fact, it was this bell that was in the doorway of a bakery shop that caused the Great Fire of London in 1666. | По правде говоря, именно этот колокольчик находился на двери лавки пекаря, из-за которой случился Великий лондонский пожар в 1666 году. |
| Oxford Electric Bell, a set of electrostatic bells in the University of Oxford, has been ringing continuously since 1840. | В Оксфордском университете, в Кларендонской лаборатории, имеется электрический колокольчик, который непрерывно звонит с 1840 года. |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| When the bell on the door rings, open the door. | Когда зазвенит дверной звонок, открой дверь. |
| Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. | Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
| What if I could wire this up so when he rings my bell, he gets a little bit of his own medicine? | Что, если я подсоединю его к звонку, чтобы когда пацан позвонит мне в дверь, он сам себя и проучил? |
| Ring the old bell, then, shall we? | Ну что, позвоним в дверь? |
| Does the name Brandon Slade ring a bell? | Имя "Брендон Слейд" вам что-нибудь говорит? |
| That doesn't ring a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| If any of those names ring a bell. | Если одно из этих имен говорит тебе о чем-то. |
| There's a bell in the background. | Где адвокат говорит, произносит "виновность". |
| Jeff Bell says that with the fall in the price, the HD-DVD player is currently the cheapest player on the market. | Джеф Белл говорит, что с падением цен, HD-DVD плеер в настоящее время самых дешевых игроком на рынке. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| who's going to ring the bell? That's better than getting... will you? | время бить в гонг. которые считают себя вольными стрелками. |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| He just liked ringing that bell. | Ему просто нравилось звонить в звонок. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| (Chuckling) - (Bell Dings) | (Хихикает) - (Звучит сигнал "пристегнуть ремни") |
| (elevator bell dings) See what I can do. | (звучит сигнал лифта) Посмотрим, что я смогу. |
| Our second message today is an alarm bell. | Наш второй тезис сегодня - это сигнал тревоги. |
| Use system bell instead of system notification | Использовать сигнал системного динамика вместо системных извещений |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The Bell 400 first flew on April 4, 1984. | Bell 400 совершил первый полет 4 апреля 1984 года. |
| Bell Model 533: One YH-40BF rebuilt as a flight test bed with turbojet engines and wings. | Bell Model 533 - Один YH-40BF, перестроенный как вертолёт для тестов, на котором испытывались различные несущие винты и проводились эксперименты по снижению аэродинамического сопротивления. |
| The impetus for developing the Bell 429 came primarily from the emergency medical services (EMS) industry, which was looking for an updated helicopter. | Толчком к разработке Bell 429 стал спрос на новый медицинский вертолёт со стороны служб скорой медицинской помощи. |
| Geoffrey L Bell, who was born in 1939, is an economist, banker, and Executive Secretary of the Washington-based Group of Thirty, a council of private and central bankers. | Джеффри Л. Белл (англ. Geoffrey L. Bell; 1939 (1939)) - экономист, банкир, Исполнительный Секретарь основанной в Вашингтоне Группы тридцати, консультационного органа влиятельных и богатейших банкиров из крупнейших частных и центральных банков многих стран мира. |
| Tom W. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) Engblom v. Carey, actual decision | Том Ш. Bell, The Third Amendment: Forgotten but Not Gone, 2 William & Mary Bill of Rights J. 117 (1993) В Викитеке есть тексты по теме Третья поправка к Конституции США |
| This is Joshua Bell, a very famous violinist. | Это Джошуа Белл, очень известный скрипач. |
| Then we'll have Detective Bell arrest everyone inside and see who wants to talk about Paige Dahl. | А потом детектив Белл арестует всех и посмотрим, кто из них захочет поговорить о Пейдж Дол. |
| Terry Bell, January 18... | Терри Белл, 18 Января... |
| Bell, you're scaring people. | Белл, ты народ пугаешь. |
| After section 3 of the Defense of Marriage Act was ruled unconstitutional by the Supreme Court on June 26, 2013, Bell asked Shepard to marry her through Twitter, which he accepted. | 26 июня 2013 года, после отмены третьей статьи в Законе о защите брака, Белл сделала Шепарду предложение в «Twitter», на которое тот ответил согласием. |
| This event has been called Bell's "greatest success", as it demonstrated the first successful use of the telephone. | Это событие было названо «наибольшим успехом» Белла, как демонстрация первого успешного использования телефона. |
| Father, have you ever heard of the Bell Riots? | Отец, ты слышал о Мятеже Белла? |
| The Dewan-Beran-Bell spaceship paradox (Bell's spaceship paradox) is a good example of a problem where intuitive reasoning unassisted by the geometric insight of the spacetime approach can lead to issues. | Парадокс космического корабля Белла - хороший пример проблемы, когда интуитивное рассуждение, не связанное с геометрическим пониманием подхода пространства-времени, может привести к проблемам. |
| This is not about Bell's privacy. | Дело не в уединении Белла. |
| The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". | В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge). |
| This 1858 composition was bought by Jacob Bell for £1,500. | Эта картина в 1858 году была приобретена Джейкобом Беллом за 1500 фунтов стерлингов. |
| Did you not learn anything from what happened to Bell? | То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило? |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| CSU's there with Bell. | Там криминалисты с Беллом. |
| There, he befriended Sir Charles Bell, who influenced him about modernization. | Там он подружился с сэром Чарльзом Беллом, увлекшим правителя Страны снегов идеями о модернизации жизни в Тибете. |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. | И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| You work for Bell. | Ты работаешь на Бэлла. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |