| If you were to ring the bell, its peal would be heard in every corner of Sleepy Hollow. | Если ты позвонишь в колокол, этот грохот будет слышен в каждом уголке Сонной Лощины. |
| He sneaked into Fushimi Castle and entered Hideyoshi's room but knocked a bell off a table. | Он прокрался в замок Фусими и вошел в комнату Хидэеси и сбил колокол со стола. |
| When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door. | Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь. |
| But recently an even worse thing has happened: the bell has stopped being the biggest in the country, superseded by the one in the Licheń Basilica in the Kujawy (Cuiavia) region. | Но "Зигмунта" недавно постигло еще большее переживание: он вынужден был расстаться со статусом самого большого колокола в стране. Размерами его превзошел новый колокол святыни Марианув в куявской местности Лихень. |
| Liberty Bell and Independence Hall. | Колокол свободы и Индепенденс Холл. |
| [bell rings] how did you know? | [Звонок] Как ты догадался? |
| Every time the bell rings, you got to take a shot. | Надо выпивать каждый раз, когда звенит звонок. |
| 'The bell must break that link.' | Наверное, звонок нарушает эту связь. |
| You might as well use the door bell. | Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
| [Bell rings] You went to Hamilton's house? | (звонок в дверь) Ты ходил в дом Хамильтонов? |
| We got to get him a bell or something. | Надо прикрутить к нему колокольчик, или еще чего. |
| By feeding them whenever a bell rang | Он всегда звонил в колокольчик когда их кормил... |
| Does that name ring a bell? | Не звучит ли это имя как колокольчик? |
| And I got you a bell. | А я купил вам колокольчик. |
| It reminds me of Lady Warwick having the stable bell at Easton rung at six, so everyone had to time to get to the right beds before the maids and valets arrived. | Это напоминает мне о леди Уорвик, у которой в Истоне висел колокольчик, звонивший в шесть, чтобы все могли лечь по правильным кроватям до того, как придут камердинеры и камеристки. |
| Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. | Будьте у нее в 7.45, позвоните в дверь и отойдите. |
| It was Halloween and they rang the bell but when I got there, they were gone! | Ѕыл 'эллоуин, они позвонили в дверь, но когда € подошла, их и след простыл! |
| I rang the bell. | Я звонила в дверь. |
| You can show me later, I think the door bell is ringing. | Покажешь позже. По-моему, кто-то в дверь звонит. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| It doesn't ring a bell. | Мне оно ничего не говорит. |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| I believe that was a Dawn Bell "yes." | Думаю, так Дон Белл говорит "да". |
| That name ring a bell? | Это имя вам что-нибудь говорит? |
| That ring a bell? | Вам это говорит что-нибудь? |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| who's going to ring the bell? That's better than getting... will you? | время бить в гонг. которые считают себя вольными стрелками. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
| Martha she said she would ring her bell every half hour, so you could keep track of your new schedule. | Марта обещала звонить каждые полчаса, чтобы тебе проще было следить за своим новым графиком. |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| It started with a small helicopter section with one Bell 206B-3 and one 206L-1. | Ресор државне безбедности) при МВД, в которую входили всего лишь два вертолёта Bell 206B-3 и один 206L-1. |
| It is a co-production between Omni Film productions, Impossible Pictures, and Bell Media. | Это совместное производство компаний Omni Film productions, Impossible Pictures и Bell Media. |
| His work for a German subsidiary of the Bell Telephone Company brought him into contact with leading American engineers in the field of filters. | Его работа для немецкой дочерней компании Bell Telephone Company привела к контактам с ведущими американскими инженерами в области фильтров. |
| Bell's original concept for the 429 was a stretched model 427 (unveiled as the Bell 427s3i at the 2004 HAI helicopter show), but this still did not provide what Bell and its customer advisers were looking for. | Изначально Bell 429 задумывался как удлиненный Bell 427 (он должен был получить наименование Bell 427s3i), но такой вертолёт всё равно не удовлетворял потребностей клиентов. |
| The Pre was launched in the United States of America on June 6, 2009 with Sprint, and later in Canada with Bell Mobility. | Ргё был представлен 6 июня 2009 в сети североамериканского оператора Sprint, а позже у канадского Bell. |
| When Detective Bell said that Curtis Bradshaw was smarter than the average thug, he was putting it mildly. | Когда детектив Белл сказал, что Кёртис Брэдшоу умнее обычного бандита, он выразился мягко. |
| This is Detective Marcus Bell, badge number 42819. | Это детектив Маркус Белл, значок номер 42819. |
| The issue was resolved several months later in the Compromise of 1850, Bell signing Texas' acceptance legislation on November 25, 1850. | Вопрос был урегулирован через несколько месяцев принятием «Компромисса 1850 года», который Белл подписал 25 ноября 1850 года, после одобрения документа легислатурой. |
| "Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"? | "Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе"Как приручить дракона" в Арклайте". |
| Cannons were erected at Bell Island to protect the merchant navy from submarine attacks and guns were mounted at Rigolette to protect Goose Bay. | На острове Белл были установлены пушки для защиты торговых судов от атак субмарин, а на Риголетте - установлены пулемёты для защиты бухты Гуз. |
| "Dr. Bell's company was known"for tackling the most advanced technological problems. | Компания доктора Белла была известна своими решениями самых передовых технологических проблем. |
| But all our information suggests that Jones is working for Bell. | Но все наши сведения говорят о том Что Джонс работает на Белла. |
| You know Detective Bell and Mr. Holmes. | Детектива Белла и мистера Холмса вы знаете. |
| You know, up till now, Colin Bell was what I'd call a hero. | Знаешь, до сих пор, я считал героем Колина Белла. |
| Despite years in the business and work with Alligator, Bell's first full-length solo album for the label, Deep Down, was not released until 1995. | Несмотря на многие годы, проведённые в сотрудничестве со студией Alligator, первый полноформатный сольный альбом Белла, Deep Down, увидел свет только в 1995 году. |
| His grudge with Bell is very clearly personal. | Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным. |
| The telephone was invented in 1876 by Bell. | Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| The first telephone call was made on March 10, 1876 by Alexander Graham Bell. | Считается, что первый телефонный звонок был сделан 10 марта 1876 года Александром Грейамом Беллом. |
| Metformin was first described in the scientific literature in 1922, by Emil Werner and James Bell, as a product in the synthesis of N, N-dimethylguanidine. | Метформин впервые был описан в научной литературе в 1922 году Эмилем Вернером и Джеймсом Беллом как продукт в синтезе N, N -диметилгуанидина. |
| I saw Dr. Bell in the hallway. | Я встретила в прихожей доктора Бэлла. |
| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| Also, I don't know if you know... Stringer Bell was shot to death two days ago. | А еще, может, ты не знаешь, Стрингера Бэлла застрелили... два дня назад. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| Dr. Bell's company was known for tackling the most advanced technological problems. he will long be remembered | Корпорация доктора Бэлла прославилась разработками на передовом крае науки. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |