| The first bell, which was set up in 1815, illustrated the victory over Napoleon. | Первый колокол, установленный в 1815 году, символизировал победу над Наполеоном. |
| I'm fine. I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge. | Мне просто нужно получить для Сибил античный колокол который твой отец сбросил с моста Викери. |
| Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell | Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол |
| He hath a heart as sound as a bell and his tongue is the clapper, for what his heart thinks his tongue speaks. | Сердце у него крепкое, как колокол, и язык хорошо привешен, так что у него всегда что на сердце, то и на языке. |
| Concrete pavement (Peace Bell court) | Замена бетонного покрытия (в дворике, где установлен колокол мира) |
| Check your shoelaces, adjust your mirror and test your bell. | Завяжи свои шнурки, настрой зеркало и проверь звонок. |
| Every day at noon a bell rings, and they herd us in here for feeding time. | Каждый день в полдень звонит звонок, так они зовут нас на завтрак. |
| So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung? | Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок. |
| When the final bell tolls, I will have plucked every Warbler feather out of this school. | Когда прозвенит последний звонок, в этой школе не останется ни единого перышка этих Соловьев. |
| "Bell out of order, please knock." | Стучите. Звонок не работает. |
| We really need to get you a bell. | Вам и правда нужен колокольчик на шею. |
| Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
| You know, he rang that bell the whole way home? | И звонил в этот колокольчик... всю дорогу. |
| Was ringing the bell in my heart. | Это был колокольчик моего сердца. |
| This is a Chinese cloisonné bell. | Вот это китайский колокольчик. |
| Ring the bell and invade them. | Звони в дверь и захватывай их. |
| A young man rang the bell, asking to use the telephone. | В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. |
| After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
| I'll ring the bell. | Я позвоню в дверь. |
| Where? Ring her bell, sir. | Идите, звоните в дверь |
| Does Matthew Shepard ring a bell? | Пример Мэттью Шепарда ни о чем тебе не говорит? |
| Does the name Sullivan Brady ring a bell? | Имя Салливан Брэди не говорит ни о чём? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| Does that ring a bell? | Имя ни о чем не говорит? |
| Does the name Georgina ring a bell? | Имя Дорджина вам о чем-то говорит? |
| And there's the bell and for Cornish it couldn't come fast enough. | Вот и гонг, столь долгожданный для Корниша. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| (Bell Dinging) (Indistinct) | (Раздается гонг) (Невнятно) |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. | Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| (elevator bell dings) See what I can do. | (звучит сигнал лифта) Посмотрим, что я смогу. |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| This option will turn on the "visible bell", i. e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people. | Эта опция включит показ "видимого сигнала", т. е. изображение, появляющееся всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно для глухих людей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Crystals and X-Rays, G. Bell & Sons, London, 1948. | Кристаллы и рентгеновские лучи, G. Bell & Sons, London, 1948. |
| The AW139 was originally designed and developed jointly by Agusta and Bell Helicopters and marketed as the Agusta-Bell AB139, being redesignated AW139 when Bell withdrew from the project. | Разработан компаниями Agusta и Bell Helicopters под обозначением Agusta-Bell AB139, однако после выхода из проекта компании Белл был переименован. |
| In practice 1200 baud Bell 202 tones and 9600 baud G3RUH DFSK are almost exclusively used on VHF and UHF. | На практике 1200 бод Bell 202 tones и 9600 бод G3RUH DFSK исключительно используются на ОВЧ (очень высоких частотах) и УВЧ (ультравысоких частотах). |
| Jimmy Wales called Bell Pottinger's actions "ethical blindness." | Джимми Уэйлз, по данным газеты Independent, назвал Bell Pottinger «этически слепой». |
| It sends the data after the first ring tone and uses the 1200 bits per second Bell 202 tone modulation. | В нём запрос отсылается после первого звонка и использует 1200-бодную модуляцию тона Bell. |
| Dr. Wa, I'm Detective Bell. | Доктор Уорд, я детектив Белл. |
| Really, Bell, it is a little late to decide you do not like my profession. | Белл, ты поздновато поняла, что тебе не нравится моя профессия. |
| Later, Bell became a telegraph operator and was one of operators who telegraphed Nevada's Constitution to Washington D.C. in 1864. | Позднее Белл поступил на службу телеграфным оператором и был одним из тех, кто телеграфировал в Вашингтон (округ Колумбия) первую Конституцию штата Невада. |
| So if Bell led the Observers to you, how can we be sure that the cylinders were even there to begin with? | И если Белл привел наблюдателей к тебе, откуда нам знать, что эти цилиндры были там? |
| Come on, Miss Bell. | Поспешим, мисс Белл. |
| Okay, so Drayer tricks Bell, starts a relationship... | Значит, Дрейер обманывает Белла, завязывает отношения... |
| They think this is retribution for the attack on Detective Bell. | Они думают, что это возмездие за нападение на детектива Белла. |
| This is the return to Andy Bell & Vince Clarke's big sound, not heard since 1994's "Always". | Это возвращение к великому звуку Энди Белла и Винса Кларка, которого мы не слышали со времён "Always" 1994-го года. |
| Bell's theorem (1964) was inspired by Bell's discovery of the work of David Bohm and his subsequent wondering whether the obvious nonlocality of the theory could be eliminated. | Теорема Белла (1964) была вдохновлена обнаруженной Беллом работой Дэвида Бома и последующим поиском способа устранения очевидной нелокальности теории. |
| Bell's spaceship paradox Ehrenfest paradox Physical paradox Relativity of simultaneity Supplee's paradox Twin paradox Rindler, Wolfgang (1961). | ГЗК-парадокс Парадокс Белла Парадокс близнецов Парадоксы квантовой механики Относительность одновременности Парадокс субмарины Парадокс Эренфеста Rindler, Wolfgang (1961). |
| You know, if I need you, I will use the radio that Detective Bell left for me. | Если вы мне понадобитесь, я воспользуюсь рацией, оставленной детективом Беллом. |
| Well, before the invasion, you had been talking with Bell. | Ещё перед вторжением ты разговаривал с Беллом. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| Did you not learn anything from what happened to Bell? | То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило? |
| Whatever happened to Andy Bell? | Что случилось с Энди Беллом? |
| Despite full international cooperation, there remains no sign of William Bell. | Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла. |
| More than that, he's put in Stringer Bell. | Более того, мы сможем зацепить Стрингера Бэлла. |
| Ms. Shay, I've been trying to track you down this week because I'm the successor trustee for Darryl Bell, and you're the trust beneficiary. | Мисс Шей, я пытаюсь поймать вас всю неделю, я поверенный Дэррила Бэлла, а вы его доверенное лицо. |
| Not from Barksdale or Bell. | Не у Барксдейла или Бэлла. |
| Stringer Bell's given name. | Как звать Стрингера Бэлла? |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |