| Each kingdom contains a bell housing its element. | Каждое королевство содержит колокол, в котором находится его элемент. |
| If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself. | Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам. |
| and a signed "For Whom the Bell Tolls." | и "По ком звонит колокол" с автографом автора. |
| Why does it ring a bell? | А почему звонят в колокол? |
| Holding the period (= length of the delay line) constant produces vibrations similar to those of a string or bell. | Постоянный период (то есть, длина линии задержки) дает звук, похожий на струнные или колокол. |
| We do have a bell. | У нас есть звонок. |
| So do we ring the bell? | Может позвонить в звонок? |
| (heard faint bell) | (слышится слабый звонок) |
| The bell rang five minutes ago. | Звонок был пять минут назад. |
| Some configurations are: Number of lines on the screen Mono mode; suppress color Use visible bell instead of beep Terminfo databases consist of one or more descriptions of terminals. | Примеры характеристик: Число колонок и столбцов на экране Наличие монохромного/цветного режима Использовать визуальный звонок вместо звукового Базы данных termcap состоят из одного или нескольких описаний терминалов. |
| Would you mind handing me that silver bell? | Могу я попросить тебя подать мне этот серебряный колокольчик? |
| If you didn't ring the little bell... | НО ЕСЛИ БЫ ВЫ НЕ ЗВОНИЛИ В ТОТ КОЛОКОЛЬЧИК |
| She rings like a bell through the night | Она словно колокольчик в ночи, |
| You should wear a bell. | Ты должен носить колокольчик. |
| She's wearing a bell like this one. | Она носит вот такой колокольчик |
| A young man rang the bell, asking to use the telephone. | В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. |
| I rang the bell, but she didn't answer. | Я звонила в дверь, но она не подходит. |
| I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it. | Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда. |
| I came here and rang your door bell. I'm going now. | Я приехала сюда, и позвонила в твою дверь, а сейчас я ухожу. |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| Can't say it rings a bell. | Имя мне ничего не говорит. |
| Does that name ring a bell? | Это имя тебе ни о чём не говорит? |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| "Nora Elmer", rings a bell? | Это имя говорит Вам о чём-нибудь? |
| That ring a bell? I love her. | Вам это говорит о чем-нибудь? |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| (elevator bell dings) See what I can do. | (звучит сигнал лифта) Посмотрим, что я смогу. |
| At that moment, the train departure bell rang. | В этот момент зазвучал сигнал об отправке поезда. |
| The module is divided into four tabs: Bell, Modifier keys, Keyboard Filters and Activation Gestures. | Модуль разделен на две вкладки: Звуковой сигнал и Клавиатура. |
| This option will turn on the "visible bell", i. e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people. | Эта опция включит показ "видимого сигнала", т. е. изображение, появляющееся всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно для глухих людей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The belfry originally began with 12 manually operated bells made by Meneely Bell Foundry in 1931. | Первоначально в звоннице висели двенадцать колоколов, изготовленных Meneely Bell Foundry в 1931 году. |
| Bell's original concept for the 429 was a stretched model 427 (unveiled as the Bell 427s3i at the 2004 HAI helicopter show), but this still did not provide what Bell and its customer advisers were looking for. | Изначально Bell 429 задумывался как удлиненный Bell 427 (он должен был получить наименование Bell 427s3i), но такой вертолёт всё равно не удовлетворял потребностей клиентов. |
| During the last session of the First Committee of the United Nations General Assembly, Japan extended support to the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security for the screening at the UN headquarters in New York of a film titled "Nagasaki Angelus Bell・1945". | В ходе последней сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Япония предоставила поддержку Комитету НПО по проблемам разоружения, мира и безопасности с целью демонстрации в Центральный учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке фильма под названием "Nagasaki Angelus Bell - 1945". |
| The booth was removed by Pacific Bell on May 17, 2000, at the request of the National Park Service. | Будка была демонтирована 17 мая 2000 года компанией Pacific Bell по запросу Службы национальных парков США, на балансе которого состоит заповедник Мохаве. |
| PJW hash function is a non-cryptographic hash function created by Peter J. Weinberger of AT&T Bell Labs. | PJW-32 (hashpjw) - хеш-функция, разработанная Питером Вэйнбергером (Peter J. Weinberger) из AT&T Bell Laboratories. |
| Watson and Bell went to speak with her. | Ватсон и Белл пошли поговорить с ней. |
| Detective Bell, how can I help? | Детектив Белл, чем могу помочь? |
| It was Dominic Bell who told your mother to marry me, to pretend that it was me that she loved, to gain access, to collect information. | Это произошло потому, что Доминик Белл тот человек, который сказал твоей матери выйти за меня притвориться, что она меня любит, чтобы получить доступ к сбору информации. |
| I'm guessing that you didn't, because I got another I.C.E. agent out in the bullpen, and Detective Bell says that he checks out. | Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил. |
| After his April 2000 release, Bell publicly announced that he believed that there was extensive Federal Government corruption associated with his 1997-2000 criminal case, and that he was going to research the facts and file a lawsuit. | После своего освобождения в апреле 2000 года Белл публично заявил, что обнаружил факт коррупционного вмешательства в судебный процесс по его уголовному делу, и что он намерен изучить все факты и подать встречный иск, что он и сделал в 2003 году. |
| It was about Cortexiphan... Bell's trials. | Это касалось кортексипана, опытов Белла. |
| He's trying to cross over, to get to Bell. | Пытается пересечь грань, чтобы добраться до Белла. |
| I spoke with Bell's supervisor at the last hotel he worked at... | Я говорила с начальником Белла из отеля, где он раньше работал. |
| I'm running the slug through the system now that came from Bell's body, but I don't expect to get a - Match. Weird. | Я прогоняю пулю из тела Белла по базе данных, но не жду... совпадения. |
| Mr. Bell's testimony is not going to change. | Показания мистера Белла не изменятся. |
| Detective Bell and I come up to your farm, so you decided to sacrifice your brother. | Мы с детективом Беллом появились на вашей ферме, и вы решили пожертвовать своим братом. |
| Mr. Bell and I, we're... | Мы с мистером Беллом... |
| The song was produced by Louis Bell. | Песня была спродюсирована Луисом Беллом. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| Well, Lady Marchmain, I've already spoken to Msgr Bell and persuaded him to call on the Dean | Леди Марчмейн, я уже поговорил с монсеньёром Беллом и уговорил его съездить к декану. |
| Walter, what about william bell's drug trials? | Волтер, а что там с этими экспериментами Вильяма Бэлла? |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| Despite full international cooperation, there remains no sign of William Bell. | Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла. |
| How long have you worked for Dr. Bell? | Давно вы работаете на доктора Бэлла? |
| You know, if we know the approximate time of Bell's call... we could start just by pulling calls off that tower at that time. | Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |