| I also told him he could ring the bell. | Ещё я сказала ему, что он может звонить в колокол. |
| This bronze bell weighs 116 tonnes. | Его бронзовый колокол весит 116 тонн. |
| The cloister bell goes at about ten to eight in the morning and we go and get our cloaks and then we go and line up. | Монастырский колокол звонит примерно без десяти восемь, и мы идём и получаем наши плащи, а затем выходим и строимся. |
| I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell. | Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы. |
| The meeting bell started tolling. | Колокол собрания уже бьет. |
| I rang the bell and waited. | Я позвонил в звонок и стал ждать. |
| Every time the bell rings, you got to take a shot. | Надо выпивать каждый раз, когда звенит звонок. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| You heard the bell. | Ну что, ведь был звонок. |
| whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, | Будь то собака Павлова, которая ассоциирует звонок колокольчика с приемом пищи и начинает истекать слюной, заслыша его. |
| We really need to get you a bell. | Воистину, нам надо повесить на вас колокольчик. |
| Remind me to buy her a cat bell. | Надо купить ей колокольчик на шею. |
| Well, I'll ring the bell, then. | Тогда позвоню в колокольчик. |
| The bell's not loud enough. | Колокольчик никуда не годится. |
| Do you let me take the little bell? | Можно мне взять колокольчик? |
| Knock on your bell, yes. | Они стучат в вашу дверь, да! |
| I almost didn't ring the bell. | Я уже почти не стала стучать в дверь. |
| So I went home to him and rang the bell. | Так что я пришёл к нему домой и позвонил в дверь. |
| When the bell on the door rings, open the door. | Когда зазвенит дверной звонок, открой дверь. |
| Dr. Bell was afraid That if the doorway between the two universes Was ever opened... | Доктор Белл опасался, что как только откроется дверь между двумя вселенными, из них останется только одна. |
| Does that ring a bell for you? | Вам это что-нибудь говорит? |
| Does that name ring a bell? | Это имя тебе ни о чём не говорит? |
| He rings the bell again. He says, "We have" - | Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"... |
| Gerty says you're Sam Bell. | Герти говорит, ты - Сэм Бэлл. |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| I'll whack that bell if I want to. | Я буду звонить в этот колокол, если захочу. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. | Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Dennis Ritchie, Ken Thompson and Brian Kernighan wrote the QED manuals used at Bell Labs. | Деннис Ритчи, Кен Томпсон и Брайан Керниган написали руководства по QED, используемые в Bell Labs. |
| Bell 407 Light Observation Helicopter A military reconnaissance version. | Bell 407 Light Observation Helicopter Военный разведывательный вертолёт. |
| In the opinion of the military, the "Bell Rocket Belt" was more a spectacular toy than an effective means of transport. | По мнению военных, «Bell Rocket Belt» был скорее эффектной игрушкой, нежели эффективным транспортным средством. |
| Those flights are: Liberty Bell Express-Flown from New York/JFK May 1-3, 1976. | Liberty Bell Express-Из Нью-Йорка в Нью-Йорк 1-3 мая 1976 года. |
| Most famously, Bell Labs recognized the virtues of such a culture in the 1930s-1970s, assembling a collection of creative physicists to whom it gave unadulterated freedom. | В знаменитой ситуации, Bell Labs признали достоинства такой культуры в 1930-1970-х годах, и собрали коллекцию творческих физиков, кому они дали чистейшую свободу. |
| Do you want to fail a test with Dr. Bell? | Хочешь провалить тест у доктора Белл? |
| You're saying that William Bell disappeared into a different universe? | Вы хотите сказать, что Уильям Белл Пропал в другой вселенной? |
| Then how did Brian Bell find it? | Но тогда как Брайан Белл узнал его? |
| How did Mike Bell just fall into your lap, Kevin? | Как Майк Белл попал к тебе в руки, Кевин, а? |
| The change of heart came as part of plans following the court-ordered divestiture of the Regional Bell Operating Companies and the reduced presence it expected to have at the building. | Такое изменение в планах было вызвано предстоящим решением суда о роспуске Региональных Компаний Белл и последующим уменьшением доли компании в здании. |
| The specific name honoured collector Walter Bell. | Видовое название дано в честь коллекционера окаменелостей Уолтера Белла. |
| We send Papa Legba photos of Bell's wounds. | Мы пошлем Папе Легбе фото ран Белла. |
| What if Brian Bell wasn't killed? | А что если Брайана Белла не убили? |
| If you cannot find Bell or if you learn that he is dead, you will have to unlock the storage... | Если вы не сможете найти Белла, или узнаете, что он мёртв, вам придётся отпереть склад... |
| The video features an appearance by Burton C. Bell, later known as frontman of heavy metal band Fear Factory. | Можно отметить небольшое появление Бёртона К. Белла (англ.)русск., позже известного в качестве фронтмена метал-группы Fear Factory. |
| The selenium cell was used in the photophone developed by Alexander Graham Bell in 1879. | Селеновая ячейка использовалась в фотофоне, созданном Александром Беллом в 1879 году. |
| Walter said he and Bell shut it down a few years after that. | Уолтер говорит, что они с Беллом свернули ее через несколько лет после этого. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| Detective Bell and I have just returned from... Idlewild Park. | Мы с детективом Беллом только что вернулись из парка Идлевильд. |
| And what, in your opinion, does this have to do with what happened to Detective Bell? | И как это, по-вашему, соотносится с тем, что случилось с детективом Беллом? |
| It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. | Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла. |
| Ms. Shay, I've been trying to track you down this week because I'm the successor trustee for Darryl Bell, and you're the trust beneficiary. | Мисс Шей, я пытаюсь поймать вас всю неделю, я поверенный Дэррила Бэлла, а вы его доверенное лицо. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| You know, if we know the approximate time of Bell's call... we could start just by pulling calls off that tower at that time. | Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |