| We've got the Liberty Bell... Disneyland on both coasts. | У нас есть Колокол Свободы, Диснейлэнд на обоих берегах. |
| As in, you cracked the Liberty Bell? | То есть, ты разбил колокол Свободы? |
| Neil, ring the bell. | Нил, бей в колокол! |
| Then it is fitting that this is where the bell should ring. | Тогда это подходящее место, чтобы зазвонил колокол. |
| Condensation and smoke trailed off the heatshield at about 65,000 ft (20 km) as Liberty Bell 7 plunged back into the atmosphere. | Перегрузка и огонь прекратились приблизительно на высоте 20 км - «Колокол Свободы 7» входил в атмосферу. |
| Check your shoelaces, adjust your mirror and test your bell. | Завяжи свои шнурки, настрой зеркало и проверь звонок. |
| Become a Superior, please, get a different bell. | Становитесь настоятельницей, пожалуйста, давайте сменим звонок |
| Come on, Liberty Bell, please, please, please. | Давай же, свободный звонок, не подведи. |
| ELAINE: And I did save up enough to buy a bell... ELAINE: | И я даже скопила достаточно денег на звонок... чтобы повесить его на велосипед, если я когда-нибудь могла бы купить его. |
| "A notebook, then the ringing of the bell..." | "Ноутбук, звонок..." |
| I threw out an order, I rang the bell and a second later... | Я собирал заказ, позвонил в колокольчик и через секунду... |
| When you hear the bell, you will turn your head, and look down. | Когда ты услышишь колокольчик Ты повернешь голову и посмотришь вниз |
| Sanjay recognizes the giant lamp as an upside down bell and breaks his toy on it to ring it aloud, calming the demon so that he departs the temple. | Санджей признает гигантскую лампу как перевернутый колокольчик и разбивает свою игрушку, чтобы позвонить им, успокаивая Равана, чтобы он ушел в храм. |
| When that bell starts to peal | Когда этот колокольчик начал свой перезвон |
| I couldn't find a bell. | Я не нашла колокольчик. |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| Did he call or ring the bell? | Он позвонил или постучал в дверь? |
| Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. | Будьте у нее в 7.45, позвоните в дверь и отойдите. |
| You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure. | Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень. |
| I tried the bell. | Я звонил в дверь. |
| Does that ring a bell? | Ни о чем вам не говорит? |
| Doesn't ring a bell. | Это ни о чем мне не говорит. |
| Well, Dr. Bell said they still use them in The Caribbean, South and Central America. | Доктор Белл говорит, такие используют на Карибах, в Южной и Центральной Америке. |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| K9, would you ask Mentalis here if the name Astra rings a bell, so to speak? | К9, можешь спросить у Менталиса, имя "Астра" ему о чем-нибудь говорит? |
| Start when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| Martha she said she would ring her bell every half hour, so you could keep track of your new schedule. | Марта обещала звонить каждые полчаса, чтобы тебе проще было следить за своим новым графиком. |
| I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts! | На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли... |
| Shamrock, too, probably, with whatever phone he used to call Bell. | Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу. |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| Our second message today is an alarm bell. | Наш второй тезис сегодня - это сигнал тревоги. |
| If the option "Use customized bell" is enabled, you can choose a sound file here. Click "Browse..." to choose a sound file using the file dialog. | В параметре "Собственный звуковой сигнал" вы можете выбрать звуковой файл. Нажмите "Обзор..." для выбора файла. |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
| The false positive rate: If the camera scans a non-terrorist, a bell will not ring 99% of the time, but it will ring 1% of the time. | Положительная ошибка: Когда камера видит мирного жителя, сигнал тревоги промолчит в 99 % случаев, и прозвучит в 1 % случаев. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| From 1980 to 1985 he worked at AT&T Bell Laboratories, where he developed computer languages for business modeling applications. | С 1980 по 1985 работает в AT&T Bell Laboratories, где занимался разработкой языка программирования для бизнес-моделирования. |
| Its design is based on the Bell 407. | Приведённые характеристики соответствуют модификации Bell 407. |
| The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. | В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron. |
| In 1948, the promised memorandum appeared as "A Mathematical Theory of Communication", an article in two parts in the July and October issues of the Bell System Technical Journal. | В 1948 году обещанный меморандум появился как статья «Математическая теория связи» в двух частях, соответственно, в июле и октябре в Bell System Technical Journal. |
| Bell Labs scientists also developed information theory in 1948, solar cells in 1954, lasers in 1958, the first communications satellites in 1962, charged-coupled devices in 1969, and fiber-optic networks in 1976. | Ученые из Bell Labs разработали теорию информации в 1948 году, солнечные батареи в 1954 году, лазеры в 1958 году, первые спутники с сообщениями в 1962, приборы с зарядовой связью в 1969 году и волоконно-оптические сети в 1976 году. |
| Charlie Bell phoned me this afternoon trying to find out if I knew you, where you were staying. | Чарли Белл звонил мне днем пытался выяснить, знаю ли я, где вы остановились. |
| Gary Bell, he was the doorman at the building where you two had drinks one night. I don't know. | Гэри Белл, он швейцар в здании, где вы двое однажды выпивали. |
| Is it just me, Detective Bell, or do you hear that? | Только я слышу, Детектив Белл, или ты тоже слышишь это? |
| Command us, Miss Bell. | Командуйте нами, мисс Белл. |
| And from a meta-analysis of the literature, Bell concludes that, I quote - "Of 43 studies carried out since 1927 on the relationship between religious belief, and one's intelligence or educational level, all but four found an inverse connection. | И из мета-анализа литературы Белл делает вывод, что, я цитирую: «Из 43 исследований, проведенных начиная с 1927 года, о взаимосвязи религиозных убеждений и интеллекта или уровня образования, все, кроме четырех, показали противоположную зависимость. |
| Shooting up Detective Bell's car, for example. | Обстреляли машину детектива Белла, например. |
| The use of steroids can help in the treatment of Bell's Palsy. | Использование стероидов может помочь в лечении паралича Белла. |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| Andy Bell Single 'Will You Be There? | Сингл Энди Белла Will You Be There? |
| If Jones is looking for Bell, then what does an energy cell and a truck coming from nowhere have to do with it? | Если Джонс ищет Белла, То какое отношение к этому имеет энергетическая батарея и грузовик, появившийся ниоткуда? |
| Other sources say Banks was noticed by Cool Papa Bell of the Monarchs. | Другие источники утверждают, что Эрни был замечен игроком «Монархс» Кул Папой Беллом. |
| Metformin was first described in the scientific literature in 1922, by Emil Werner and James Bell, as a product in the synthesis of N, N-dimethylguanidine. | Метформин впервые был описан в научной литературе в 1922 году Эмилем Вернером и Джеймсом Беллом как продукт в синтезе N, N -диметилгуанидина. |
| For a baseline, then some yes or no questions Based on your conversation with detective bell, all right? | Я задам вам несколько вопросов для исходных данных, затем несколько вопросов "да/нет", основанных на вашей беседе с детективом Беллом, хорошо? |
| Whatever happened to Andy Bell? | Что случилось с Энди Беллом? |
| In 1807 he sent to the Royal Academy the well-known portrait of William Blake, now in the National Portrait Gallery, London, which was engraved in line by Luigi Schiavonetti, and later etched by William Bell Scott. | В 1807 году он послал в Королевскую академию знаменитый портрет поэта и художника Уильяма Блейка, ныне находящийся в Национальной портретной галерее Лондона, который был выгравирован Луиджи Шиавонетти и позднее вытравлен Уильямом Беллом Скоттом. |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| The biological materials from Dr. Bell's Ark have been cryogenically quarantined for future study. | Биологические образцы с ковчега доктора Бэлла были заморожены для дальнейшего изучения. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| So... we aim this at the nearest celltower the one that would be the conduit for calls coming to and from our boy, Bell. | Итак... нацеливаем ее на ближайшую вышку... на ту, которая будет служить каналом... для входящих и исходящих звонков нашего друга Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |