| We can't unring this bell. | Мы не сможем остановить этот колокол. |
| All because she wants a bell. | Все потому, что она хочет колокол. |
| You can go whack that durn bell all you like now! | Теперь ты можешь трезвонить в этот проклятый колокол сколько хочешь! |
| Maybe he's the one ringing the bell. | Может, это он звонит в колокол? |
| And that old church bell, what was she doing? | Что она делала, когда зазвонил колокол? |
| A wounded Manatee is like ringing the dinner bell for them. | Раненый ламантин для аллигаторов как звонок к обеду. |
| You sure you want to ring that bell? | Ты уверен, что хочешь позвонить в этот звонок? |
| [bell rings] how did you know? | [Звонок] Как ты догадался? |
| Wouldn't it be terrible if it sounded the same as the break bell so you never know... | Было бы ужасно, если бы тюремный колокол звучал как звонок на перемену, так что никогда не знаешь... |
| [school bell rings] | [звенит школьный звонок] |
| We really need to get you a bell. | Воистину, нам надо повесить на вас колокольчик. |
| Someone rings the bell at the side door, and Frank Pollard, our caretaker, usually answers. | Кто-нибудь звонит в колокольчик на боковой двери, и обычно отзывается наш работник Френк Поллард. |
| The recruit has to retrieve the jewelry Without ringing the bell. | Рекрут должен достать украшения так, чтобы колокольчик не зазвонил. |
| And next to each body he placed a single silver bell. | А рядом с каждым телом он оставлял серебряный колокольчик. |
| Can we put a bell on him or something? | Может колокольчик ему повесим? |
| So I thought I'd ring the bell. | И я подумал позвонить в дверь. |
| I rang the bell a few times, but... | Я позвонил в дверь несколько раз, но... |
| Well, did you tell them to ring the bell? | А, ты скала, позвонить в дверь? |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| Ring the old bell, then, shall we? | Ну что, позвоним в дверь? |
| That doesn't ring a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| Gerty says you're Sam Bell. | Герти говорит, ты - Сэм Бэлл. |
| Bell says our guy wants a polygraph. | Белл говорит, что наш парень хочет полиграф. |
| I believe that was a Dawn Bell "yes." | Думаю, так Дон Белл говорит "да". |
| Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | Г-н Бель Лемус (Колумбия) (говорит по-испански): Для меня большая честь и удовольствие выступать на этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи в моем качестве вице-президента Колумбии. |
| There's the bell for the start of round three. | Звучит гонг и начинается раунд З. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| Start when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| To use the visible bell, first place a mark in the check box labeled Use visible bell. | Чтобы включить визуальный сигнал, установите флажок Видимый сигнал. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The impetus for developing the Bell 429 came primarily from the emergency medical services (EMS) industry, which was looking for an updated helicopter. | Толчком к разработке Bell 429 стал спрос на новый медицинский вертолёт со стороны служб скорой медицинской помощи. |
| He joined Bell laboratories in New York City in 1924, spending four years there. | Он присоединился к Bell laboratories (Лаборатории Белла) в Нью-Йорке в 1924 г., провел там четыре года. |
| As of 2006, he and his wife run a real estate business in Blue Bell, Pennsylvania. | В 2006 году, он и его жена создали бизнес по недвижимости, Blue Bell, в Пенсильвании. |
| Internet Call Waiting Vertical service code Call waiting user manual, and Call waiting product specifications from Bell Canada | Ожидание вызова руководство пользователя, и Ожидание вызова спецификация продукта (недоступная ссылка) из Bell Canada |
| Originally named Pacific Bell Park, then SBC Park in 2003 after SBC Communications acquired Pacific Bell, the stadium was then christened AT&T Park in 2006, after SBC acquired AT&T and took on the name. | В 2003 году, после покупки SBC Communications компании Pacific Bell, сооружение было переименовано в «SBC-парк», а после слияния SBC и AT&T в 2006 году - «AT&T-парк». |
| Andy Bell and Manhattan Clique visited Russia in November 2005. | Энди Белл и Manhattan Clique приезжали в Россию в ноябре 2005 года. |
| So Elon Bell stole the diamonds. | Так что Элон Белл украл бриллианты. |
| I'm sorry, Dr. Bell. | Извините, доктор Белл. |
| Detective Bell's been talking to Interpol. | Детектив Белл говорил с Интерполом. |
| His adversary, John Bell Hood, wrote, I will record the death of my classmate and boyhood friend, General James B. McPherson, the announcement of which caused me sincere sorrow. | Джон Белл Худ впоследствии писал: Я отмечу гибель моего одноклассника и друга детства, генерала Джеймса Макферсона, известие о которой сильно меня опечалило. |
| He created Maria Garcia specifically to attract Petty Officer Bell. | Он создал Марию Гарсия специально, чтобы привлечь старшину Белла. |
| Museum collection "Telephones" shows the development of terminal telephone systems from Bell's receiver to modern mobile phones. | Коллекция «Телефонные аппараты» показывает развитие оконечных систем телефонной связи от трубки Белла до современных мобильных телефонов. |
| In 1896 Becker examined the gold mines of South Africa and at the time of the Spanish-American War was detailed to serve as geologist on the staff of General Bell with the army in the Philippine Islands. | В 1896 году Беккер обследовал золотые прииски Южной Африки, а во время Испано-американской войны был направлен служить геологом в штаб генерала Джорджа Белла на Филиппинские острова. |
| So why catfish Petty Officer Bell? | Так зачем разводить старшину Белла? |
| Arno Penzias and Robert Wilson were using the horn antenna at Bell's Holmdel laboratory to study the Milky Way with extraordinary precision. | Арно Пензиас и Роберт Уилсон использовали рупорную антену в лаборатории Белла в Холмделе для изучения Млечного Пути с чрезвычайной точностью. |
| The telephone was invented in 1876 by Bell. | Телефон был изобретён Беллом в 1876 году. |
| Dr. Bishop and William Bell. | Вместе с доктором Бишопом и Уильямом Беллом. |
| You and Bell really moved through those interviews. | Вы с Беллом очень продвинулись с этими допросами. |
| Meet John Bell, chronic felon. | Познакомьтесь с Джоном Беллом, Закоренелый преступник. |
| Did you not learn anything from what happened to Bell? | То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило? |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| How long have you worked for Dr. Bell? | Давно вы работаете на доктора Бэлла? |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| You work for Bell. | Ты работаешь на Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |