| In 2014, he organized aviation show "This we are!" and personally performed the "Bell" and "Pugachev's Cobra" manoeuvres on a MiG-29. | В 2014 году организовал авиационное шоу «Это Мы!» и лично исполнил «Колокол» и «Кобра Пугачева» на учениях на МиГ-29. |
| Your name rings a bell. | Ваше имя звонкое как колокол. |
| The name is derived from Latin campana latrunculorum, meaning "thieves' bell", referring to a bell hung in the tower in 1646 to signal the closing of the town gates. | Название башни происходит от латинского словосочетания campana latrunculorum («Кампана латрункулорум», то есть «Колокол злодеев»), что апеллирует к башенному колоколу, который повесили в 1646 году, чтобы сигнализировать о закрытии городских ворот. |
| Tell His Majesty to come to the garden when the curfew bell sounds for I wish to speak with him | Попроси его встретиться со мной в королевском саду, когда прозвонит вечерний колокол. |
| And there's actually an instruction on the punch card whichsays "Ring the bell." So you can imagine this "Ting!" | И даже была инструкция на перфокарте, где говорилось:«Звони в колокол!» Можете себе представить этот «Дзынь!» |
| When I pressed the button, the bell rang. | Я нажил на кнопку, и звонок зазвонил. |
| Who's out here ringing my bell? | Кто там звонит в мой звонок? |
| And it had a bell and... and a missing tire. | У него был звонок... и не хватает одного колеса. |
| You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat. | Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть. |
| (heard faint bell) | (слышится слабый звонок) |
| Tai-Chan, here, sound the bell. | Тай Чан, позвони в колокольчик. |
| All you do is show up at the stock exchange ring the bell, and you'll leave a rich man. | Все, что тебе нужно сделать, это появиться на бирже, позвонить в колокольчик и ты уйдешь оттуда богатым человеком. |
| Of course, the inscrutable and mute Mr Wing who wears a bell on his hat. | азумеетс€, непостижимый и... немой мистер инг.который носит колокольчик на своЄм колпаке. |
| The bell was his idea. | Колокольчик - его идея. |
| Like a bell that keeps ringin' | Похожей на колокольчик, который звенит |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| I knew you weren't brave enough to ring the bell. | Я знал, что тебе не хватит смелости постучать в дверь. |
| I'll ring the bell, you cover the back. | Я позвоню в дверь, ты прикрываешь сзади. |
| I tried the bell. | Я звонил в дверь. |
| [Bell rings] You went to Hamilton's house? | (звонок в дверь) Ты ходил в дом Хамильтонов? |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| The name James Beckett ring a bell? | Имя Джеймс Бэккет вам о чём-нибудь говорит? |
| He rings the bell again. He says, "We have" - | Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"... |
| I'm guessing that you didn't, because I got another I.C.E. agent out in the bullpen, and Detective Bell says that he checks out. | Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил. |
| There's the bell for the start of round three. | Звучит гонг и начинается раунд З. |
| Start when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| With 1 1⁄2 laps remaining, officials begin sounding a bell or gong, increasing in frequency until the bicyclists come around to begin the final lap of the race. | За полтора круга до финиша служащие велотрека начинают бить в колокол или гонг, постепенно наращивая частоту ударов, пока гонщики не выйдут на последний круг. |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. | Если бы я хотела убить вас, то не стала бы звонить в дверь. |
| What man can't ring a bell? | Зачем человеку звонить в звонок? |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| A guy rented him a boogie board, and a bell went off. | Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил. |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| (Clears Throat) (Elevator Bell Dings) | (Откашливается) (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| In the opinion of the military, the "Bell Rocket Belt" was more a spectacular toy than an effective means of transport. | По мнению военных, «Bell Rocket Belt» был скорее эффектной игрушкой, нежели эффективным транспортным средством. |
| Thus, the Bell Jet Flying Belt remained an experimental model. | Ранец «Bell Jet Flying Belt» так и остался экспериментальным образцом. |
| Fort Worth is also the home of Bell Helicopter Textron, which manufactures several helicopters for the military, including the V-22 and the H-1, on which final assembly is performed in Amarillo. | В городе Форт-Уэрт также располагается компания Bell Helicopter Textron, которая производит несколько вертолетов для вооруженных сил, в том числе Bell V-22 Osprey и семейство вертолётов H-1, окончательная сборка которых выполняется в Амарилло. |
| Bell CH-146 Griffon A utility transport tactical helicopter (UTTH) that entered service between 1995 and 1997. | Bell CH-146 Griffon Пассажирский транспортный вертолёт, принятый на вооружение в 1995-1997 годах. |
| In the late 1960s, Trevor Bell, a leading member of the British St. Ives group introduced dynamic shaped-canvas paintings that combined radical, angular structures with an abstract expressionist sensibility. | В конце 1960-х, Trevor Bell, один из основных участников Британской St. Ives group представил динамичные холсты, которые комбинировали в себе радикальные, угловатые структуры с упором на абстрактный экспрессионизм. |
| I'm in the middle of my apprenticeship, Bell. | Мы в самом разгаре обучения, Белл. |
| I wanted to see if Walter knew what Bell did to me. | Я хотела узнать, что знал Уолтер о том, что Белл сделал со мной. |
| Until the arrival of the two Bell helicopters on 3 October 1993, the team conducted ground inspections of a number of sites in and around Baghdad. | До прибытия З октября 1993 года обоих вертолетов "Белл" группа провела наземные инспекции в ряде местоположений в Багдаде и вокруг него. |
| In 2015, Fox starred as Vanessa Bell in Life in Squares, a BBC drama about the Bloomsbury Group and in the thriller film Eye in the Sky. | В 2015 году Фокс исполнила роль Ванессы Белл в «Жизни в квадратах», драме BBC о Блумсберийском кружке, а также появилась в фильме «Всевидящее око». |
| The songwriters were also present for the table read; Anderson-Lopez said "Lasseter was in heaven" upon hearing Menzel and Bell sing in harmony, and from that moment forward, he insisted, "Kristen Bell and Idina Menzel have to be in the movie!" | Композиторы проекта также присутствовали на этом чтении; Андерсон-Лопез сказал, - «Лассетер был на небесах» услышав их вдвоем поющих в гармонии, и с этого момента он настаивал, - «Кристен Белл и Идина Мензел должны быть в фильме!». |
| Well, you remember Mr. Bell. | Ну, ты наверное, помнишь мистера Белла. |
| I can't believe the Mexican auorities dropped the charges against Colonel Bell. | Поверить не могу, что мексиканские власти сняли обвинения с полковника Белла. |
| Science was founded by New York journalist John Michels in 1880 with financial support from Thomas Edison and later from Alexander Graham Bell. | Science был основан в 1880 году нью-йоркским журналистом Джоном Майклзом (John Michaels) при финансовой поддержке Томаса Эдисона и, позже, Александра Белла. |
| Detective Bell so the good doctor would think that I, the only apparent threat to his and Yvette's plan, was in jail for the night, allowing them a very crucial window of opportunity. | на детектива Белла чтобы хороший доктор думал что я, единственная видимая угроза его и Иветты плана буду в тюрьме в эту ночь, оставляя им очень важную возможность |
| Get me Sheekman in Press Relations and Paul Bell. | Немедленно. Найди мне Шикмана из отдела рекламы и Пола Белла. |
| The selenium cell was used in the photophone developed by Alexander Graham Bell in 1879. | Селеновая ячейка использовалась в фотофоне, созданном Александром Беллом в 1879 году. |
| Well, before the invasion, you had been talking with Bell. | Ещё перед вторжением ты разговаривал с Беллом. |
| At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. | В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом. |
| And by the time I got to you and Astrid, you were with William Bell, but then the Observers found us, and we realized that the only way they could have known where we were is if he told them. | И к тому моменту, как я добрался до вас с Астрид, вы были с Уильямом Беллом. Но Наблюдатели нашли нас, и мы поняли, что они могли узнать, где мы, только от него. |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Бэлла, зачем тебя понесло в лес? |
| I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20thcentury, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison tothe Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they'regoing to call back to you. | Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьевРайт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они моглиобратиться к вам. |
| We're talking acidosis, ischemia injury, Bell's palsy, Erb's palsy, basically any kind of palsy. | Возможен ацидоз, малокровье, паралич Бэлла, паралич Эрба, и другие типа параличей. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |