Английский - русский
Перевод слова Bell

Перевод bell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колокол (примеров 403)
The spit flies backward and rings the boat's bell. Ветром плевок возвращается назад и ударяет в колокол.
The bell was broken into pieces and taken to the remelting, the capital fence was dismantled. Колокол был разбит на куски и увезен в переплавку, капитальная ограда разобрана.
All because she wants a bell. Все потому, что она хочет колокол.
All we need is a bell! Всё что нам нужно это колокол!
The City Hall alarm bell began to ring at about 3:00 a.m., summoning firefighters. Тревожный колокол в Сити-Холле начал бить в 03:00, собирая пожарных.
Больше примеров...
Звонок (примеров 318)
Every time the bell rings, you got to take a shot. Надо выпивать каждый раз, когда звенит звонок.
So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung? Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок.
After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла.
It's not ringing a bell? Это не звонок звонит?
[FIGHT BELL DINGS] [звонок начала битвы]
Больше примеров...
Колокольчик (примеров 217)
Now Martha will bring up your bag, and if you need anything the bell is by the bed. Марта принесёт твою сумку, а если тебе что-то понадобится, колокольчик около твоей кровати.
When daddy has put the incense in, you can sound the bell. Когда папа поставит палочку, позвони в колокольчик.
And a bell to ring, should I want anything in the night. И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется.
Can I take the small bell? Можно мне взять колокольчик?
They can handle the caftan, but they can't handle the bell. Халат там смогли перенести, а колокольчик - нет.
Больше примеров...
Дверь (примеров 84)
I knew you weren't brave enough to ring the bell. Я знал, что тебе не хватит смелости постучать в дверь.
I rang the bell, but the door was unlocked, so I let myself in. Я позвонил, но дверь была незаперта, так что я вошёл.
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
If you arrive later than 23:00 please ring the bell at the entrance door to reach the night porter. Если Вы прибудете после 23:30, пожалуйста позвоните в дверь и Вам откроет ночной портье.
Went home without ringing either her metaphorical or actual bell. Ушёл домой, так и не войдя в её дверь, как в прямом, так и в переносном смысле.
Больше примеров...
Говорит (примеров 90)
That doesn't ring a bell. Мне это ничего не говорит.
Forbidden fruit, that ring a bell? "Запретный плод" вам о чем-то говорит?
Well, Dr. Bell said they still use them in The Caribbean, South and Central America. Доктор Белл говорит, такие используют на Карибах, в Южной и Центральной Америке.
That name ring a bell? Это имя вам что-нибудь говорит?
That ring a bell? Вам это о чём-нибудь говорит?
Больше примеров...
Гонг (примеров 38)
But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир.
I am the only one that rings this bell! Только я могу бить в этот гонг!
Come out when you hear the bell. Начинать, когда услышите гонг.
(Bell Dinging) (Indistinct) (Раздается гонг) (Невнятно)
There's the starting bell and we are underway. Гонг прозвучал и бой начинается.
Больше примеров...
Звонить (примеров 44)
I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол.
If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику.
Get someone to ring bell, Martin. Скажи кому-нибудь звонить в колокола!
And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок.
(Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это
Больше примеров...
Сигнал (примеров 48)
A wake-up bell would rouse them every morning. Каждое утро их будил сигнал на подъём.
A guy rented him a boogie board, and a bell went off. Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds. Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
(Tony laughs, elevator bell dings) (МакГи смеётся, звучит сигнал лифта)
(Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. (Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая.
Больше примеров...
Звоночек (примеров 8)
So I don't want to ignore the alarm bell. И я не хочу игнорировать это звоночек.
And it rang a bell, so I did some digging. В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать.
Which is expected to plummet once the bell rings. Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
That part about faith is like a silent bell? Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек?
Can someone get him a bell for his handlebars? Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль?
Больше примеров...
Колокольный (примеров 8)
When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание.
I know the bell secret! Я секрет колокольный знаю!
When she heard that bell ringing Когда она услышала что колокольный звон
In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма.
clear as a bell. Четко, как колокольный звон.
Больше примеров...
Bell (примеров 238)
At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года.
On the west side of the airport is located 24th Helicopter Air Base of the Bulgarian Air Force, with Eurocopter AS 532, Mil Mi-24, Mil Mi-17 and Bell 206 units. В западной части аэропорта находится 24-я вертолётная база ВВС Болгарии, где базируются вертолёты Eurocopter AS 532, Ми-24, Ми-17 и Bell 206.
Weight had crept up beyond the 3,700 lb design limit but delays in the program were experienced when the company resorted to sub-contracting the wooden construction while the ongoing production at the Bell facilities did not allow for the XP-77 to take priority for research and development. Вес превысил проектный лимит в 3700 фунтов (1678 кг), в программе начались задержки: компания заказала субподряд на деревянный каркас, а продолжающееся производство на заводах Bell не позволяло придать первостепенное значение исследованию и разработке XP-77.
They turned to Pierre Wertheimer, who, in the meanwhile, had become administrator to the aircraft manufacturer Bell in the United States. Они обратились к Пьеру Вертхаймеру, на тот момент занимавшему административную должность на американском заводе Bell, но из затеи ничего не вышло.
The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge).
Больше примеров...
Белл (примеров 813)
I'm sorry for the concern that I gave you, Bell. Прости, что я заставил тебя волноваться, Белл.
Bell has tried several incarnations of a twin-engine version of its successful Bell 206 series. Белл сделал несколько воплощений близнеца своей успешной версии серии Белл 206.
Detective Bell invites us to a briefing by the ATF. Детектив Белл пригласил нас на совещание.
Chief Bell wanted to make sure I knew how seriously you all take your work... rabbit ears and all. Шеф Белл хочет мне показать, как вы все серьезно относитесь к своей работе... заячьи ушки и все такое.
I know, Dr. Bell. I know. Я знаю, доктор Белл, знаю.
Больше примеров...
Белла (примеров 288)
He created Maria Garcia specifically to attract Petty Officer Bell. Он создал Марию Гарсия специально, чтобы привлечь старшину Белла.
The jury found Bell guilty, and he faced the possibility of up to 22 years in prison. Суд присяжных признал Белла виновным и ему грозило до 22 лет тюремного заключение.
Sergeant Bell developed an aneurysm from the pressure. У сержанта Белла от давления развилась аневризма.
The Bell numbers themselves, on the left and right sides of the triangle, count the number of ways of partitioning a finite set into subsets, or equivalently the number of equivalence relations on the set. Числа Белла с левой и правой сторон треугольника содержат число способов разбиения конечного множества на подмножества, или, эквивалентно, число возможных отношений эквивалентности на множестве.
That's William Bell's office. Это офис Уильяма Белла.
Больше примеров...
Беллом (примеров 79)
His grudge with Bell is very clearly personal. Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным.
At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом.
Do you remember your first meeting with Andy Bell? Вы помните вашу первую встречу с Энди Беллом?
They say they will not send him down provided he goes to live with Monsignor Bell. Они сказали, что не исключат его при условии, что он поселится с монсеньёром Беллом.
In 1807 he sent to the Royal Academy the well-known portrait of William Blake, now in the National Portrait Gallery, London, which was engraved in line by Luigi Schiavonetti, and later etched by William Bell Scott. В 1807 году он послал в Королевскую академию знаменитый портрет поэта и художника Уильяма Блейка, ныне находящийся в Национальной портретной галерее Лондона, который был выгравирован Луиджи Шиавонетти и позднее вытравлен Уильямом Беллом Скоттом.
Больше примеров...
Бэлла (примеров 48)
Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла.
But we can use her to find Walter and William Bell. Но мы можем её использовать чтобы найти Уолтера и Уильяма Бэлла.
Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла.
And bell was declared incompetent to have custody of the daughter Due to a host of mental health issues. А Бэлла сочли неспособным иметь опеку над дочерью из-за различных психических заболеваний.
That's William Bell's office. Это кабинет Уильяма Бэлла.
Больше примеров...
Бел (примеров 14)
Mike Bell is where he does not need to be now. Майк Бел точно там где не должен быть.
Bobby Bell, he's a long-shot loser. Бобби Бел лузер без всяких шансов.
What's up, Little Bell? Что случило, маленький Бел?
In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов.
You got Liberty Bell? Либерти Бел не забыла?
Больше примеров...