| You can go whack that durn bell all you like now! | Теперь ты можешь трезвонить в этот проклятый колокол сколько хочешь! |
| Do you know I have never seen the Liberty Bell? | Знаешь, я никогда не видел Колокол Свободы. |
| [church bell tolling slowly] | [медленно звонит церковный колокол] |
| It was in 1846, on George Washington's birthday, that the final expansion of the crack occurred, retiring the Liberty Bell permanently. | Он вошел в историю 8-го июля 1776, когда Колокол независимости возвестил 1-ое публичное чтение Декларации. |
| The bell has been raised from its watery grave | Колокол поднят С самого дна, |
| I rang the bell, but there was no answer. | Позвонила в звонок, никто не ответил. |
| When the bell rang, he never got up from his desk. | Когда прозвенел звонок, он уже не встал из-за стола. |
| Where the hell is my bell? | Где, черт возьми, мой звонок? |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| [school bell rings] [tires screech] | [Школьный звонок] [Визг шин] |
| I can give you molto valuable Wills and Kate souvenir wedding bell. | Я могу дать тебе очень ценный сувенирный свадебный колокольчик Уилла и Кейт. |
| We really need to get you a bell. | Вам и правда нужен колокольчик на шею. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| You ought to wear a little bell. | Тебе надо носить небольшой колокольчик. |
| Actually I read that when the peasant rings his little bell, all the geese come running to be fed. | Я читал, что когда фермер звонит в такой маленький колокольчик все гуси сломя голову несутся к кормушке. |
| I knew you weren't brave enough to ring the bell. | Я знал, что тебе не хватит смелости постучать в дверь. |
| I'll ring the bell. | Я позвоню в дверь. |
| You can ring my bell | Позвони в мою дверь! |
| Went home without ringing either her metaphorical or actual bell. | Ушёл домой, так и не войдя в её дверь, как в прямом, так и в переносном смысле. |
| Or suppose your husband rang the bell instead of just entering, and Shelby went to the door and opened it to let him in? | Или, предположим, ваш муж нажал бы на звонок, а не просто вошёл бы в дом, и Шелби пошла бы открывать ему дверь? |
| Do any of these names ring a bell? | Любое из этих имен тебе что ни будь, говорит? |
| Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
| Is it ringing a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| Does the name Kees Chardon ring a bell? | Имя Киз Шардон вам что-нибудь говорит? |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race | Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| When the bell rang to signal the end of the eighth round, most observers had the Welshman ahead, but he was tiring fast and, in the ninth, suffered the first knockdown of his professional career. | Когда гонг оповестил о конце восьмого раунда, большинство отмечали преимущество валлийца, но он быстро выдохся к девятому раунду и был отправлен в свой первый нокдаун профессиональной карьере. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| (bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. | Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
| A guy rented him a boogie board, and a bell went off. | Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил. |
| (Tony laughs, elevator bell dings) | (МакГи смеётся, звучит сигнал лифта) |
| Did Agent Fornell (elevator bell dings) get a new phone? | У агента Форнелла (звучит сигнал лифта) что, новый телефон? |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| (elevator bell chimes) | (звучит сигнал лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| A former fighter pilot in World War I, Germer subsequently worked at Bell Labs in New Jersey. | Бывший лётчик-истребитель в Первой мировой войне, впоследствии работал у Джермера в Bell Labs в Нью-Джерси. |
| Pitchfork listed Blue Bell Knoll as the 81st best album of the 1980s, describing it as a return to the band's ethereal style explored on Treasure. | Blue Bell Knoll был назван изданием Pitchfork Media одним из лучших альбомов (на позиции Nº 81) всех 1980-х годов, описывая его стиль как возвращение к музыке и духу их лучшего диска Treasure. |
| The artwork for Oldfield's single is a pastiche of ABBA's Arrival album artwork depicting the artist in a Bell 47G helicopter. | Обложка сингла Олдфилда пародирует таковую у альбома АВВА, запечатляя певца в вертолёте Bell 47G. |
| The K-type was proposed by J. F. Bell and colleagues in 1988 for bodies having a particularly shallow 1 μm absorption feature, and lacking the 2 μm absorption. | В классификации Толена такие астероиды относят к классу S. Класс K был введён в 1988 году J. F. Bell для тел, имеющих небольшое поглощение на длине волны 1 мкм и полное отсутствие поглощения на длине 2 мкм. |
| 1917 - 1943 Research & Development Department (later Bell Labs), American Telephone & Telegraph, as a Research Engineer (Applied Mathematician), New York City, New York. | 1917-1943 годы - инженер-исследователь (прикладная математика) в отделе исследования и разработки (позже Bell Labs), AT&T Corporation, Нью-Йорк. |
| Bell. You will be the first. | Даю вам слово, мистер Белл, вы будете первым. |
| Mr Bell, do you deny it? | Мистер Белл, вы это отрицаете? |
| Bell, do not wait. | Белл, не жди. |
| This demonstration was done at 1325 L Street in Washington D.C. -the same site where Alexander Graham Bell invented lightwave communications 100 years earlier. | Демонстрацию провели по адресу 1325 L-Street в Вашингтоне - там же, где за 100 лет до этого Александр Грэхем Белл изобрёл оптическую связь. |
| Detective Bell, could I speak to you over here for a moment? | Детектив Белл, могу я переговорить с вами? |
| It was about Cortexiphan... Bell's trials. | Это касалось кортексипана, опытов Белла. |
| Okay, so I dug deep into Bell's digital life, and I got access to his online social media. | Я покопался в цифровой жизни Белла, и получил доступ к его социальным интернет-сервисам. |
| Same with Petty Officer Bell's apartment. | То же самое с квартирой старшины Белла. |
| During his world tour of 1910-11, Bell and Baldwin met with Forlanini in France. | В ходе мирового тура Белла в 1910-1911 годах Белл и Болдвин встретились в Италии с Форланини. |
| Smith was born in Georgetown, Kentucky, and was a brother-in-law of Horace Randal and a distant relative of John Bell Hood. | Смит родился в Джорджтауне, штат Кентукки, и был дальним родственником Джона Белла Худа. |
| His grudge with Bell is very clearly personal. | Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным. |
| And I will personally arrange a meeting between you and Bell. | И я лично организую вашу с Беллом встречу. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| Others, such as R. Sukumaran, argue that assassination markets as suggested by Bell are perhaps technically feasible, but because they are so revolutionary, they "threaten elites" and will be made illegal. | Другие журналисты, такие как Р. Сукумаран, утверждали, что рынки убийств, предложенные Беллом, возможно, технически осуществимы, но поскольку они настолько революционны и при этом «угрожают правительственным элитам», то они будут объявлены незаконными. |
| It turns out that the research that you and William Bell did on human-tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's. | Похоже, что исследования, которые вы проводили с доктором Беллом, по консервации человеческих тканей не были прекращены, когда вы отправились в Сент-Клер. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| So you are now prepared to concede that this may well be the work of William Bell? | То есть вы готовы признать, что это может быть работа Уильяма Бэлла? |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |