| I don't need a bell telling me when to drink. | Мне не нужен колокол, чтобы понять, когда надо пить. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| In 1655, Alexander Grigoriev founded an alarm bell for the Frolovskaya (Spasskaya) Tower of the Moscow Kremlin (approx. | В 1655 году Александр Григорьев изготовил трёхтонный колокол для Фроловской (Спасской) башни Кремля. |
| The ladies left as I was ringing the bell | Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. |
| You know, it does ring a bell, yes. | Знаешь, колокол уже звонит. |
| Yes, like a chime or a bell. | Да, например колокол или звонок. |
| I'll be in my class by the time the first bell rings. | Буду в классе, когда прозвенит первый звонок. |
| [Bell Rings] - [Gasps] | [Звонок] - [Затрудненное дыхание] |
| What are you shewing off that bell for? | Зачем ты звонишь в звонок? |
| Your lunch is in the bag, but you have to wait until the bell rings to eat it. | Твой завтрак в портфеле, но есть нельзя, пока ни прозвенит звонок. |
| You... you'd hide someone in the room and get them to ring the bell. | Спрятал... спрятал бы кого-то в комнате, чтобы тот позвонил в колокольчик. |
| You know, he rang that bell the whole way home? | И звонил в этот колокольчик... всю дорогу. |
| Ring the bell, rookie. | Звони в колокольчик, солдат! |
| In school, we learned about this scientist who trained dogs to salivate at the sound of a bell | В школе нам рассказывали про ученого который дрессировал собак У них текла слюна когда звонил колокольчик |
| Maybe you could ring a bell or something? | Например, колокольчик на шею повесишь? |
| I ring the bell, once, twice. | Да, я поднимусь, позвоню в дверь один раз. |
| I almost didn't ring the bell. | Я уже почти не стала стучать в дверь. |
| I came here and rang your door bell. I'm going now. | Я приехала сюда, и позвонила в твою дверь, а сейчас я ухожу. |
| Who rings the bell in the middle of the night? | Кто звонит в дверь среди ночи? |
| Where? Ring her bell, sir. | Идите, звоните в дверь |
| That doesn't ring a bell? | О чем это нам говорит? |
| Doesn't ring a bell. | Мне оно ничего не говорит. |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| And does the Invincible Armada ring a bell? | А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит? |
| Does that name ring a bell? | Это имя вам о чём-нибудь говорит? |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. | Гонг не может, спасти его в 12 раунде. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| In his family, everybody used to be a bell ringer! | В их семье умение звонить передается от отца к сыну. |
| I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. | Если бы я хотела убить вас, то не стала бы звонить в дверь. |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| To use the visible bell, first place a mark in the check box labeled Use visible bell. | Чтобы включить визуальный сигнал, установите флажок Видимый сигнал. |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| Did Agent Fornell (elevator bell dings) get a new phone? | У агента Форнелла (звучит сигнал лифта) что, новый телефон? |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| In 1948, the promised memorandum appeared as "A Mathematical Theory of Communication", an article in two parts in the July and October issues of the Bell System Technical Journal. | В 1948 году обещанный меморандум появился как статья «Математическая теория связи» в двух частях, соответственно, в июле и октябре в Bell System Technical Journal. |
| The diff utility was developed in the early 1970s on the Unix operating system which was emerging from Bell Labs in Murray Hill, New Jersey. | Утилита diff была разработана в начале 1970-х годов для операционной системы Unix, которая была плодом работы AT&T Bell Labs, в Мюррей Хилл (Нью-Джерси). |
| This is from the mid-'70s early trials of Bell Centennial typeface I designed for the U.S. phone books, and it was my first experience of digital type, and quite a baptism. | Это из середины 70-х, одна из ранних проб шрифта Bell Centennial, который я спроектировал для телефонных справочников США; и это был мой первый опыт работы с цифровым шрифтом. |
| Unix (officially trademarked as UNIX) is a computer operating system originally developed in 1969 by a group of AT&T employees at Bell Labs including Ken Thompson, Dennis Ritchie and Douglas McIlroy. | UNIX (читается ю́никс) - группа переносимых, многозадачных и многопользовательских операционных систем.Первая система UNIX была разработана в конце 1960-х - начале 1970-х годов в подразделении Bell Labs компании AT&T. С тех пор было создано большое количество различных UNIX-систем. |
| In 1965 all "Dragonfly" helicopters weer passed to 782nd Helicopter Squadron so in period from 1965 to 1967 it consisted only from one section equipped with Agusta Bell 47J helicopters. | В 1965 году все вертолёты типа Dragonfly были переданы 782-й вертолётной эскадрилье, поэтому до 1967 года на вооружении 783-й были только Agusta Bell 47J. |
| This song can be heard in the ending credits of Superhero Movie and on Drake Bell's Official MySpace. | Эта песня может быть услышан в финале кредитов Superhero Кино и Дрейк Белл Официальный MySpace. |
| Because that's the same phone Alexander Graham Bell yelled, | Потому что это тот же самый телефон, в который Александр Грэхэм Белл позвал: |
| Lavigne took part in the Unite Against AIDS concert presented by ALDO in support of UNICEF on November 28, 2007 at the Bell Centre in Montréal, Québec, Canada. | 28 ноября 2007 года Лавин приняла участие в концерте «Объединяйтесь против СПИДа», устроенном ALDO в поддержку Детского фонда ООН в Белл Центре, Монреаль, провинция Квебек, Канада. |
| Detective Bell has extended an invitation. | Детектив Белл предлагает поучаствовать. |
| This allowed the "Bell Bajao" campaign, in just four months' time, to reach more than 124 million people in India with messages on women's legal rights. | Это позволило кампании «Белл баджао» всего за четыре месяца охватить информацией о юридических правах женщин более 124 миллионов жителей Индии. |
| You heard about Marcus Bell's complications, I take it. | Вы слышали о осложнениях у Маркуса Белла, я так понимаю. |
| Bell gave Drayer hints that allowed Drayer to decipher Bell's passwords. | Белл дал Дрейеру подсказки, позволившие Дрейеру расшифровать пароли Белла. |
| Are you protecting your CEO, William Bell? | Вы защищаете своего начальника, Уильяма Белла? |
| I'm friends with Marcus Bell. | Я друг Маркуса Белла. |
| The franchise was established in 1933 as a replacement for the bankrupt Frankford Yellow Jackets, when a group led by Bert Bell secured the rights to an NFL franchise in Philadelphia. | Клуб был основан в 1933 году как замена обанкротившейся команды «Фрэнкфорд Йеллоу Джекетс», когда группа бизнесменов под руководством Берта Белла выиграла право на получении футбольной команды НФЛ в Филадельфии. |
| Did you not learn anything from what happened to Bell? | То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило? |
| And by the time I got to you and Astrid, you were with William Bell, but then the Observers found us, and we realized that the only way they could have known where we were is if he told them. | И к тому моменту, как я добрался до вас с Астрид, вы были с Уильямом Беллом. Но Наблюдатели нашли нас, и мы поняли, что они могли узнать, где мы, только от него. |
| Are you familiar with william bell? | Вы знакомы с Уильямом Беллом? |
| Mr. Bell and I, we're... | Мы с мистером Беллом... |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| More than that, he's put in Stringer Bell. | Более того, мы сможем зацепить Стрингера Бэлла. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20thcentury, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison tothe Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they'regoing to call back to you. | Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьевРайт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они моглиобратиться к вам. |
| We're talking acidosis, ischemia injury, Bell's palsy, Erb's palsy, basically any kind of palsy. | Возможен ацидоз, малокровье, паралич Бэлла, паралич Эрба, и другие типа параличей. |
| You know, if we know the approximate time of Bell's call... we could start just by pulling calls off that tower at that time. | Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |