| This particular bell has definite connections to witchcraft. | Этот особенный колокол определенно связан с колдовством. |
| Long enough to find the bell. | Достаточно времени, чтобы найти колокол. |
| In 1655, Alexander Grigoriev founded an alarm bell for the Frolovskaya (Spasskaya) Tower of the Moscow Kremlin (approx. | В 1655 году Александр Григорьев изготовил трёхтонный колокол для Фроловской (Спасской) башни Кремля. |
| As Miss USA, Smith twice had the opportunity to ring the opening bell at the American Stock Exchange, first on April 24, and then on June 7 with Miss Universe Riyo Mori. | Как Мисс США Смит дважды позвонила в колокол на открытии Американской фондовой биржи, первый раз 24 апреля, а затем 7 июня вместе с Мисс Вселенной Риё Мори. |
| Did u guys ring the bell? | Это вы звонили в колокол? |
| Well, anything... turn on a light, ring a bell. | Ну, что угодно... свет, позвонить в звонок. |
| Just ring the bell when you need something. | Просто позвоните в звонок, если вам что-нибудь понадобится. |
| When the clock has ten seconds to go before the bell, the class commenced chanting "summer!" getting louder until the bell rings, after which the song is performed. | Когда часы показывают 10 секунд до звонка, класс начинает скандировать «лето!» всё громче и громче, пока не зазвенит звонок, после которого начинается песня. |
| Bell rang, and there she was. | Прозвенел звонок, и вот она. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| No, she just holes herself up in the room and rings a bell when she needs something. | Она просто зарывается у себя в комнате и звонит в колокольчик, когда её что-то нужно. |
| Blow your whistle, ring your bell | Свистни в свисток, зазвони в колокольчик |
| Velma, enough with the bell. | Велма, уберите колокольчик. |
| I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. | Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
| Petya blows in the horn which inexplicably appears in his hands, removes the bell from the city tower belfry and then shakes it in a manner of a hand bell. | Петя трубит в пионерский горн, непонятным образом появившийся у него в руках, снимает со звонницы городской башни колокол и звонит, как в колокольчик. |
| I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell. | Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь. |
| So I thought I'd ring the bell. | И я подумал позвонить в дверь. |
| When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door. | Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. | Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
| It doesn't ring a bell. | Ее имя мне ни о чем не говорит. |
| Do any of these names ring a bell? | Любое из этих имен тебе что ни будь, говорит? |
| Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | Г-н Бель Лемус (Колумбия) (говорит по-испански): Для меня большая честь и удовольствие выступать на этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи в моем качестве вице-президента Колумбии. |
| That ring a bell? | Вам это говорит что-нибудь? |
| Does the name Casturelli ring a bell? | Вам говорит о чём-нибудь имя Кастурелли? |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| Start when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| And there's the bell and for Cornish it couldn't come fast enough. | Вот и гонг, столь долгожданный для Корниша. |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| And there's the bell for round one. | Итак, прозвучал гонг. |
| In his family, everybody used to be a bell ringer! | В их семье умение звонить передается от отца к сыну. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| (Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. | (Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая. |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| If this option is checked, the default system bell will be used. See the "System Bell" control module for how to customize the system bell. Normally, this is just a "beep". | Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. Вы можете настроить его параметры в модуле «Системный звуковой сигнал». Обычно он звучит просто как «пик». |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| This was followed shortly by their second single "Ring Ma Bell". | Вскоре за ним последовал второй сингл «Ring Ma Bell». |
| DPCM was invented by C. Chapin Cutler at Bell Labs in 1950; his patent includes both methods. | ДИКМ была изобретена С. Chapin Cutler (англ.) в Bell Labs в 1950 году, его патент включает в себя оба метода. |
| Both Unix and C were created at AT&T's Bell Laboratories in the late 1960s and early 1970s. | И Unix, и Си были созданы в AT&T's Bell Laboratories в конце 1960-х - начале 1970-х. |
| They turned to Pierre Wertheimer, who, in the meanwhile, had become administrator to the aircraft manufacturer Bell in the United States. | Они обратились к Пьеру Вертхаймеру, на тот момент занимавшему административную должность на американском заводе Bell, но из затеи ничего не вышло. |
| Below is the cladogram based on McKenna and Bell (1997) classification: The phylogeny of extant bear species is shown in a cladogram based on complete mitochondrial DNA sequences from Yu et al., 2007. | Ниже приведена кладограмма, основанная на классификации McKenna and Bell (1997): Филогенетическое древо существующих медвежьих видов представлено на кладограмме, основанной на последовательностях митохондриальной ДНК из Yu et al., 2007. |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| I know, Dr. Bell. I know. | Я знаю, доктор Белл, знаю. |
| He attended the premieres of the film both at the Edinburgh Film Festival and at the Empire, Leicester Square, along with the stars of the film, Julie Walters and Jamie Bell. | Он присутствовал на премьере фильма на Эдинбургском кинофестивале и в театре Империя на Лестер-сквер, наряду с такими звёздами, как Джули Уолтерс и Джейми Белл. |
| And even if you can make it to Boston, are you going knock on the door and say to Mrs. Bell, Big fan of your husband. | И даже если ты сможешь добраться до Бостона, что ты будешь делать? Постучишь в двери и скажешь Миссис Белл: Здравствуйте, я большой фанат вашего мужа, |
| We good, Officer Bell. | Всё хорошо, офицер Белл. |
| To James bell he was a bit of a hero. | Для Джеймса Белла он был своего рода героем. |
| Okay, then... tell us who killed Petty Officer Bell. | Ладно, тогда... скажи нам, кто убил старшину Белла. |
| In February 1997, the Internal Revenue Service acted on Bell's tax debt, docking his wages and seizing his automobile. | В феврале 1997 года налоговая служба отреагировала на налоговый долг Белла, урезав его зарплату и конфисковав его автомобиль. |
| The charge-coupled device was invented in 1969 in the United States at AT&T Bell Labs by Willard Boyle and George E. Smith. | Прибор с зарядовой связью был изобретён в 1969 году Уиллардом Бойлом и Джорджем Смитом в Лабораториях Белла (AT&T Bell Labs). |
| Well, it's true Jones used to work for William Bell 15 years ago. | Действительно, Джонс работал на Уильяма Белла 15 лет назад |
| Well, before the invasion, you had been talking with Bell. | Ещё перед вторжением ты разговаривал с Беллом. |
| Your upcoming nuptials with Detective Bell. | Ваша предстоящая свадьба с детективом Беллом. |
| The video focuses on a couple in love (played by Jamie Bell and Evan Rachel Wood). | Главные герои видео - любовная пара (сыграна Джейми Беллом и Эван Рэйчел Вуд). |
| I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, enjoying the fruits of your labors. | Я думал, вы в парке с капитаном и Беллом, наслаждаетесь плодами своего труда. |
| She is married to actor Marshall Bell. | Замужем за актёром Маршаллом Беллом. |
| Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. | Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла. |
| Most bookstores don't carry Joseph Bell on surgery. | Обычно в книжных Хирургию Джозефа БЭлла не продают. |
| More than that, he's put in Stringer Bell. | Более того, мы сможем зацепить Стрингера Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Not from Barksdale or Bell. | Не у Барксдейла или Бэлла. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |