| As the seventeenth-century poet John Donne put it, "Ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee." | Как сказал поэт семнадцатого века Джон Донн: "Не спрашивай, по ком звонит колокол - он звонит по тебе". |
| [Crowd Cheering, Yelling] - [Bell Rings] | [Толпа кричит, визжит] - [Колокол звенит] |
| and a signed "For Whom the Bell Tolls." | и "По ком звонит колокол" с автографом автора. |
| This bell had a special purpose. | Этот колокол был особого назначения. |
| The bell which indicated the top of the hour went "gooong"... | Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"... |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| When the bell on the door rings, open the door. | Когда зазвенит дверной звонок, открой дверь. |
| Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. | Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение. |
| Top of the line, 3-speed, aluminum frame, handlebar ribbons, and a bell, and you'll notice it's royal blue to match your pretty little eyes. | Лучший из лучших, З-скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок. |
| Bell rings in two hours. | Звонок будет через два часа. |
| Now Martha will bring up your bag, and if you need anything the bell is by the bed. | Марта принесёт твою сумку, а если тебе что-то понадобится, колокольчик около твоей кровати. |
| She's wearing a bell like this one. | На ней был вот такой колокольчик. |
| I'll even let you ring the bell. | Даже дадим вам позвонить в колокольчик. |
| Your name is a golden bell hung in my heart. | Имя твоё, колокольчик златой, в сердце моём прозвенит. |
| To announce her presence she rings a little bell. | Когда она появляется, то звонит в колокольчик. |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| I ring the bell, once, twice. | Да, я поднимусь, позвоню в дверь один раз. |
| Did he call or ring the bell? | Он позвонил или постучал в дверь? |
| So at 8.00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think. | И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,... |
| We hear the door bell ring, and after a moment the boy returns. | Мы слышим звонок в дверь, и юноша возвращается |
| Does 1933 ring a bell? | 1933 - это вам что-нибудь говорит? |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | Г-н Бель Лемус (Колумбия) (говорит по-испански): Для меня большая честь и удовольствие выступать на этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи в моем качестве вице-президента Колумбии. |
| That rings a bell? | А это тебе о чем-нибудь говорит? |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| who's going to ring the bell? That's better than getting... will you? | время бить в гонг. которые считают себя вольными стрелками. |
| When the bell rang to signal the end of the eighth round, most observers had the Welshman ahead, but he was tiring fast and, in the ninth, suffered the first knockdown of his professional career. | Когда гонг оповестил о конце восьмого раунда, большинство отмечали преимущество валлийца, но он быстро выдохся к девятому раунду и был отправлен в свой первый нокдаун профессиональной карьере. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| Stepbrother, bell is ringing! | Я тебе покажу, как звонить! |
| He just liked ringing that bell. | Ему просто нравилось звонить в звонок. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| What man can't ring a bell? | Зачем человеку звонить в звонок? |
| (school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! | И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
| (Chuckling) - (Bell Dings) | (Хихикает) - (Звучит сигнал "пристегнуть ремни") |
| Our second message today is an alarm bell. | Наш второй тезис сегодня - это сигнал тревоги. |
| He... (elevator bell dings) | Он... (звучит сигнал лифта) |
| (Clears Throat) (Elevator Bell Dings) | (Откашливается) (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| It won four Grand Bell Awards, including Best Film. | Фильм получил четыре премии Grand Bell Awards включая номинацию за лучший фильм. |
| The belfry originally began with 12 manually operated bells made by Meneely Bell Foundry in 1931. | Первоначально в звоннице висели двенадцать колоколов, изготовленных Meneely Bell Foundry в 1931 году. |
| According to Bell Gale Chevigny (1999), prison writing began to go out of fashion in the 1980s. | По словам Bell Gale Chevigny (1999), тюремная литература в 1980-х годах стала выходить из моды. |
| Most famously, Bell Labs recognized the virtues of such a culture in the 1930s-1970s, assembling a collection of creative physicists to whom it gave unadulterated freedom. | В знаменитой ситуации, Bell Labs признали достоинства такой культуры в 1930-1970-х годах, и собрали коллекцию творческих физиков, кому они дали чистейшую свободу. |
| Unix (officially trademarked as UNIX) is a computer operating system originally developed in 1969 by a group of AT&T employees at Bell Labs including Ken Thompson, Dennis Ritchie and Douglas McIlroy. | UNIX (читается ю́никс) - группа переносимых, многозадачных и многопользовательских операционных систем.Первая система UNIX была разработана в конце 1960-х - начале 1970-х годов в подразделении Bell Labs компании AT&T. С тех пор было создано большое количество различных UNIX-систем. |
| You' James bell and Lee Hartman? | Ты, Джеймс Белл и Ли Хартман? |
| Mrs. Bell is a school secretary at Summer Cove High School. | Миссис Белл - школьная секретарша в школе Саммер Коув. |
| Detective Bell found the right face, but the wrong girl. | Детектив Белл нашел то лицо, но не ту девушку. |
| Mr. Bell, where do you think that Cody's sudden newfound boxing strength comes from? | Мистер Белл, как вы думаете, откуда у Коди внезапно появились такие способности к боксу? |
| This allowed the "Bell Bajao" campaign, in just four months' time, to reach more than 124 million people in India with messages on women's legal rights. | Это позволило кампании «Белл баджао» всего за четыре месяца охватить информацией о юридических правах женщин более 124 миллионов жителей Индии. |
| I will look out for you, Bell. | Я буду приглядывать за тобой, Белла. |
| In 1994, in Saskatchewan Human Rights Commission v. Eugene Bell, the Saskatchewan Court of Appeal granted the Commission a permanent injunction to stop the sale of racist stickers. | В 1994 году при рассмотрении дела Комиссия Саскачевана по правам человека против Юджина Белла апелляционный суд удовлетворил просьбу Комиссии о прекращении продажи наклеек расистского содержания. |
| The Dewan-Beran-Bell spaceship paradox (Bell's spaceship paradox) is a good example of a problem where intuitive reasoning unassisted by the geometric insight of the spacetime approach can lead to issues. | Парадокс космического корабля Белла - хороший пример проблемы, когда интуитивное рассуждение, не связанное с геометрическим пониманием подхода пространства-времени, может привести к проблемам. |
| The pilot. Bell's corporate jet. | Пилот самолета корпорации Белла. |
| But you present Bell's firm - First Defense PMC | Но вы представляете фирму Белла |
| Did you know that I once shared a laboratory With william bell? | Знаешь, однажды я делил лабораторию с Уильямом Беллом? |
| This 1858 composition was bought by Jacob Bell for £1,500. | Эта картина в 1858 году была приобретена Джейкобом Беллом за 1500 фунтов стерлингов. |
| Holmes, Ms. Watson, meet Detective Bell - another one of my best guys. | Холмс, Мисс Ватсон, познакомьтесь с Детективом Беллом. Он один из моих лучших людей. |
| Detective Bell and I have just returned from... Idlewild Park. | Мы с детективом Беллом только что вернулись из парка Идлевильд. |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| I saw Dr. Bell in the hallway. | Я встретила в прихожей доктора Бэлла. |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| You know, if we know the approximate time of Bell's call... we could start just by pulling calls off that tower at that time. | Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |