| We've got the Liberty Bell... Disneyland on both coasts. | У нас есть Колокол Свободы, Диснейлэнд на обоих берегах. |
| Lindberg does ring a bell. | Линдберг ещё звонил в колокол. |
| Your name rings a bell. | Ваше имя звонкое как колокол. |
| Is that enough? - Church bell of Our Lady of Sorrows... with priest. | Хватит? - ... колокол Богородицы со священником. |
| However, the bell, which was regarded as one of the four major capital works of Vietnam at the time, was much too large and heavy, and could not be installed. | Однако колокол (его отливка стала одной из крупнейших инициатив того времени) оказался слишком большим и тяжёлым, и установить его не получилось. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| When I pressed the button, the bell rang. | Я нажил на кнопку, и звонок зазвонил. |
| Does an off-campus excursion ring a bell? | Разве был звонок на экскурсию вне школы? |
| (Winston laughing) (Overlapping arguing) (Bell dinging) | (Винстон смеется) (Спорят перебивая друг друга) (Звонит в звонок) |
| "Bell out of order, please knock." | Стучите. Звонок не работает. |
| The candle went out and then the bell rang. | Свеча погасла, а потом зазвенел колокольчик. |
| In the mountains, they say that the stag's bell echoes... | В горах, говорят, слышен олений колокольчик эхо... |
| There's not much going on. Miss, this bell was in the trash. | Все стабильно. я нашла колокольчик в мусорном ведре. |
| I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. | Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик. |
| To announce her presence she rings a little bell. | Когда она появляется, то звонит в колокольчик. |
| I'm sorry, I thought you rang the bell. | Извините, я думала, это вы позвонили в дверь. |
| Well, did you tell them to ring the bell? | А, ты скала, позвонить в дверь? |
| I tried the bell. | Я звонил в дверь. |
| Where? Ring her bell, sir. | Идите, звоните в дверь |
| She didn't answer the bell, but the door was open. | Я позвонила, но дверь была не заперта. |
| It doesn't ring a bell. | Ее имя мне ни о чем не говорит. |
| Your name doesn't ring a bell, but I've had so many altar boys over the years. | Ваше имя мне ни о чём не говорит, но за эти годы у меня было столько служек... |
| Centralization, Headquarters rings a bell? | Вам это о чем-нибудь говорит? |
| Is it ringing a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| Does that ring a bell? | Имя ни о чем не говорит? |
| I am the only one that rings this bell! | Только я могу бить в этот гонг! |
| Start when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (Bell Dings) - (Referee) Fight. | (Раздается гонг) - (Рефери) Бой. |
| In his family, everybody used to be a bell ringer! | В их семье умение звонить передается от отца к сыну. |
| I'll whack that bell if I want to. | Я буду звонить в этот колокол, если захочу. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| Shamrock, too, probably, with whatever phone he used to call Bell. | Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу. |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| When the Division Bell rang, Mr. Bright, who was sitting close by Gladstone, without a moment's hesitation walked straight into the Government's lobby . | Когда прозвучал сигнал о начале голосования, мистер Брайт, который сидел рядом с Гладстоном, ни секунды не колеблясь направился прямо к правительственному лобби». |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| (Tony laughs, elevator bell dings) | (МакГи смеётся, звучит сигнал лифта) |
| (elevator bell dings) Already have. | (звучит сигнал лифта) Уже попросил. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Bell 407 Light Observation Helicopter A military reconnaissance version. | Bell 407 Light Observation Helicopter Военный разведывательный вертолёт. |
| The first application of continuous auditing was developed at AT&T Bell Laboratories in 1989. | Первая версия АШК была написана в 1977 году в AT&T Bell Laboratories. |
| At a dinner one night, writer Douglas Adams, spurred on by the promise of a payment to his favourite charity, the Environmental Investigation Agency, suggested The Division Bell, a term which appears in "High Hopes". | Однажды ночью во время еды писатель Дуглас Адамс предложил The Division Bell, фразу, встречающуюся в тексте песни «High Hopes», и она была принята. |
| "Bell Media Orders 13 More Episodes of 'The L.A. Complex' (Exclusive)". | Bell Media анонсировали ещё 13 серий «Всё сложно в Л.А.» |
| Below is the cladogram based on McKenna and Bell (1997) classification: The phylogeny of extant bear species is shown in a cladogram based on complete mitochondrial DNA sequences from Yu et al., 2007. | Ниже приведена кладограмма, основанная на классификации McKenna and Bell (1997): Филогенетическое древо существующих медвежьих видов представлено на кладограмме, основанной на последовательностях митохондриальной ДНК из Yu et al., 2007. |
| nina sharp's company, massive dynamic, The founder and ceo is a guy named william bell. | Компания Нины Шарп, Мэссив Дайнемик, ее основатель и управляющий директор - некто Уильям Белл. |
| Give us a box of matches, Bell. | Дай-ка мне коробку спичек, Белл. |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| My name is Bell, no "A," but I can see how you might've confused us. | Моя фамилия - Белл, без буквы "А" на конце, но понимаю, что вы могли перепутать. |
| He was voiced by Michael Bell. | Его озвучил Майкл Белл. |
| Despite his reputation in this building, I considered Bell a good man. | Несмотря на его репутацию в этом здании, я считала Белла хорошим человеком. |
| Henry praised "the value and astonishing character of Mr. Bell's discovery and invention." | Генри похвалил «ценность и поразительные свойства открытий и изобретений Белла». |
| In 1896 Becker examined the gold mines of South Africa and at the time of the Spanish-American War was detailed to serve as geologist on the staff of General Bell with the army in the Philippine Islands. | В 1896 году Беккер обследовал золотые прииски Южной Африки, а во время Испано-американской войны был направлен служить геологом в штаб генерала Джорджа Белла на Филиппинские острова. |
| A second series was at one point planned, with a storyline, according to Alan Bell and Mark Wing-Davey that would have come from Adams's abandoned Doctor Who and the Krikkitmen project (instead of simply making a TV version of the second radio series). | Второй сезон был запланирован, по утверждению Алана Белла и Марка Винг-Дейви, с переработанным сюжетом отменённого проекта Адамса «Doctor Who and the Krikkitmen» (вместо того, чтобы делать телеверсию второй половины радио серии). |
| I'll make sure Marcus Bell gets that message. | Ну, состояние Белла стабильно. |
| And I will personally arrange a meeting between you and Bell. | И я лично организую вашу с Беллом встречу. |
| It's Gary Bell's trial next week. | На следующей неделе суд над Гэри Беллом. |
| But after he broke out of prison, he was contacting our offices, requesting meetings with Dr. Bell. | Но после того, как он сбежал из тюрьмы, Он связался с нашим офисом, Хотел встретится с доктором Беллом. |
| Others, such as R. Sukumaran, argue that assassination markets as suggested by Bell are perhaps technically feasible, but because they are so revolutionary, they "threaten elites" and will be made illegal. | Другие журналисты, такие как Р. Сукумаран, утверждали, что рынки убийств, предложенные Беллом, возможно, технически осуществимы, но поскольку они настолько революционны и при этом «угрожают правительственным элитам», то они будут объявлены незаконными. |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| Now this gun is an invention of Dr. Bell's. | А этот пистолет - изобретение доктора Бэлла. |
| And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. | И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |