| All we need is to drag the bell inside, place the charge, light the fuse... | Нам только нужно затащить колокол внутрь, поместить на него взрывчатку, поджечь фитиль... |
| The first bell, which was set up in 1815, illustrated the victory over Napoleon. | Первый колокол, установленный в 1815 году, символизировал победу над Наполеоном. |
| Wouldn't it be terrible if it sounded the same as the break bell so you never know... | Было бы ужасно, если бы тюремный колокол звучал как звонок на перемену, так что никогда не знаешь... |
| Great, on a bell. | Отлично, на колокол. |
| The tower clock features four dials and strikes a bell on the hour and half-hour. | На башне находятся часы и колокол, который звонит два раза в час. |
| Come on, the bell just rang. | Давай же, звонок только прозвенел. |
| I'm at school, and the bell's just rung, and I'm walking home. | Я была в школе, прозвенел звонок, и я пошла домой. |
| So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung? | Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок. |
| You two better tell us what's going on. (SCHOOL BELL RINGS) | Вы оба лучше расскажите, что происходит звенит школьный звонок |
| I was ringing that bell for ages. | Тебе надо починить звонок. |
| Now Martha will bring up your bag, and if you need anything the bell is by the bed. | Марта принесёт твою сумку, а если тебе что-то понадобится, колокольчик около твоей кровати. |
| Why don't you ring the bell, honey? | Дорогая, может позвонить в колокольчик? |
| I could tie a bell around my neck or something, if that'd help you out. | Я привяжу на шею колокольчик, если тебе это поможет. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| Maybe you could wear a bell or something. | Может, ты колокольчик наденешь? |
| You should do the proper thing and ring the bell. | Ты должен сделать как следует и позвонить в дверь. |
| Listen, when y'all get to the house, don't ring the bell or knock on the door. | Короче, когда вы вернетесь домой, Не звоните и не стучите в дверь. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| I waited of bell in door. | Я ждала звонка в дверь. |
| Does that ring a bell? | Кажется, в дверь звонят? |
| Does the author's name ring a bell? | Имя автора ни о чем не говорит? |
| Crosby? Doesn't ring a bell. | Это мне ничего не говорит. |
| That name ring a bell? Curtis Fo- | Тебе это имя что-нибудь говорит? |
| Does that name ring a bell? | Это имя тебе ни о чём не говорит? |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. | Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
| Fine time to ring the dinner bell. | Самое время звонить к обеду. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| (elevator bell dings) Already have. | (звучит сигнал лифта) Уже попросил. |
| (Clears Throat) (Elevator Bell Dings) | (Откашливается) (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
| Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked | Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отпускании клавиш- модификаторов |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Bellingcat (also rendered bell ¿ngcat) is a website founded by the British journalist and former blogger Eliot Higgins. | Bellingcat (также пишется bell ¿ngcat) - интернет-издание, основанное в июле 2014 года британским гражданским журналистом и блогером Элиотом Хиггинсом. |
| The first application of continuous auditing was developed at AT&T Bell Laboratories in 1989. | Первая версия АШК была написана в 1977 году в AT&T Bell Laboratories. |
| The 2C51 had been developed by Bell Labs for use in undersea telephone repeaters and had about 5 times the life (for 6 times the cost). | 2C51 были разработаны в Bell Labs для использования в подводных телефонных повторителях и работали в 5 раз дольше (и стоили в 6 раз дороже). |
| The launch customer for the Bell 429 was Air Methods Corporation, the largest medevac provider in the United States. | Первым заказчиком Bell 429 стала компания Air Methods Corporation, крупнейшая компания - производитель авиационного медицинского оборудования в США. |
| The K-type was proposed by J. F. Bell and colleagues in 1988 for bodies having a particularly shallow 1 μm absorption feature, and lacking the 2 μm absorption. | В классификации Толена такие астероиды относят к классу S. Класс K был введён в 1988 году J. F. Bell для тел, имеющих небольшое поглощение на длине волны 1 мкм и полное отсутствие поглощения на длине 2 мкм. |
| People, Detective Bell, are not you and me. | Не все люди, детектив Белл, такие как мы с вами. |
| Mary Hayley Bell first appeared on Broadway on 9 April 1928, in the comedy Volpone. | Мэри Хэйли Белл впервые появилась на Бродвее 9 апреля 1928 года, в комедии «Volpone». |
| Dr. Bell, you know how many hospitals there are in this city? | Доктор Белл, вы знаете, сколько больниц в этом городе? |
| The album was produced by Mark Bell. | Продюсером альбома был Марк Белл. |
| Well done, Mr. Bell. | Очень хорошо, мистер Белл. |
| In 1998, he published a biography of Alexander Graham Bell. | В 1998 году Маккей опубликовал биографию Александера Грэма Белла. |
| You haven't visited Bell once since he was shot. | Вы не навещали Белла с тех пор, как в него стреляли. |
| I'll give you even money - whoever killed Brian Bell was hired off Chauvenet. | Я даже готов спорить на деньги... что кто бы ни убил Брайана Белла, был нанят через Шовенэ. |
| The song was written with Andy Bell in mind, we put it together and sent it to him to check it out. | Когда мы сочиняли эту песню, мы держали образ Энди Белла в голове, а затем мы сложили всё вместе и послали результат ему, чтобы проверить что из этого выйдет. |
| But you present Bell's firm - First Defense PMC | Но вы представляете фирму Белла |
| I assume you're here about what happened to Petty Officer Bell. | Я полагаю, вы здесь из-за случившего со старшиной Беллом. |
| In 2010, Fukunaga directed a new film adaptation of Jane Eyre starring Mia Wasikowska, Michael Fassbender, Jamie Bell and Judi Dench. | В 2010 году Фукунага снял новую адаптацию «Джейн Эйр» с Мией Васиковской, Майклом Фассбендером, Джейми Беллом и Джуди Денч в главных ролях. |
| Mr. Bell and I, we're... | Мы с мистером Беллом... |
| It marked the first of several production collaborations between Björk and Mark Bell, whom she would cite as a major influence on her musical career. | Homogenic стал первой большой вехой в череде сотрудничества между Бьорк и Марком Беллом, которого она называла одним из тех музыкантов, которые наиболее сильно повлияли на её карьеру. |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20thcentury, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison tothe Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they'regoing to call back to you. | Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьевРайт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они моглиобратиться к вам. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |