| That bell is on the Wells Street bridge, six blocks away. | Колокол на мосту У эллс-стрит, в шести кварталах отсюда. |
| Come back when the church bell chimes. | Возвращайтесь, когда пробьет церковный колокол. |
| Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell | Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол |
| He hath a heart as sound as a bell and his tongue is the clapper, for what his heart thinks his tongue speaks. | Сердце у него крепкое, как колокол, и язык хорошо привешен, так что у него всегда что на сердце, то и на языке. |
| Condensation and smoke trailed off the heatshield at about 65,000 ft (20 km) as Liberty Bell 7 plunged back into the atmosphere. | Перегрузка и огонь прекратились приблизительно на высоте 20 км - «Колокол Свободы 7» входил в атмосферу. |
| But I honestly hoped that sometime you'd stand in front of my door and ring the bell. | Но я, честно, надеялся, что однажды ты станешь перед моей дверью позвонишь в звонок. |
| Stringer bell did it, right? | Звонок стрингера сделал это, не так ли? |
| (school bell ringing, knocking) | (звонит школьный звонок, стук) |
| There's no time; the bell will ring. | Ты меня не скоро увидишь, звонок через пару минут. |
| We could ring the door bell. | Можно позвонить в звонок. |
| Blow your whistle, ring your bell | Свистни в свисток, зазвони в колокольчик |
| And shoot the bell with the arrow and Pioneer Pete will appear. | и пустите стрелу в колокольчик и тогда Пит появиться. |
| Velma, enough with the bell. | Велма, уберите колокольчик. |
| I couldn't find a bell. | Я не нашла колокольчик. |
| Like a bell that keeps ringin' | Похожей на колокольчик, который звенит |
| I'll ring the bell, you cover the back. | Я позвоню в дверь, ты прикрываешь сзади. |
| I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it. | Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда. |
| Did he call or ring the bell? | Он позвонил или постучал в дверь? |
| I rang teh bell, I hammered the door. | Я звонила в звонок, стучала в дверь... |
| If you arrive later than 23:00 please ring the bell at the entrance door to reach the night porter. | Если Вы прибудете после 23:30, пожалуйста позвоните в дверь и Вам откроет ночной портье. |
| Does the name Brandon Slade ring a bell? | Имя "Брендон Слейд" вам что-нибудь говорит? |
| Does that name ring a bell? | Вам что-то говорит это имя? |
| That doesn't ring a bell? | О чем это нам говорит? |
| Does the name Casturelli ring a bell? | Вам говорит о чём-нибудь имя Кастурелли? |
| There's a bell in the background. | Где адвокат говорит, произносит "виновность". |
| You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. | Гонг не может, спасти его в 12 раунде. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. | Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
| Silent bell came from cage number two. | Сигнал поступил из клетки номер два. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| (elevator bell dings) | (раздается сигнал прибытия лифта) |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The first application of continuous auditing was developed at AT&T Bell Laboratories in 1989. | Первая версия АШК была написана в 1977 году в AT&T Bell Laboratories. |
| He was the son of William Hathaway Forbes, president of the Bell Telephone Company, and wife Edith Emerson, a daughter of Ralph Waldo Emerson. | Родился в семье Вильяма Хатауэя Форбса, президента Bell Telephone Company и Эдит Эмерсон, дочери поэта Ральфа Эмерсона. |
| Bell CH-146 Griffon A utility transport tactical helicopter (UTTH) that entered service between 1995 and 1997. | Bell CH-146 Griffon Пассажирский транспортный вертолёт, принятый на вооружение в 1995-1997 годах. |
| Ian Munro Ross and David D'Azaro (Bell Labs) experimented with thyristor-based memory cells. | Иен Росс и Дэвид Д'Азаро (Bell Labs) экспериментировали с ячейками памяти («шаговыми ячейками») на тиристорах. |
| The launch customer for the Bell 429 was Air Methods Corporation, the largest medevac provider in the United States. | Первым заказчиком Bell 429 стала компания Air Methods Corporation, крупнейшая компания - производитель авиационного медицинского оборудования в США. |
| C. Gordon Bell (born August 19, 1934) is an American electrical engineer and manager. | С. Гордон Белл (р. августа 1934) - американский инженер-электрик и менеджер. |
| Bell. You will be the first. | Даю вам слово, мистер Белл, вы будете первым. |
| Well, Dr. Bell said they still use them in The Caribbean, South and Central America. | Доктор Белл говорит, такие используют на Карибах, в Южной и Центральной Америке. |
| James F. Bell. | (с) Джеймс Ф. Белл |
| Bell's interviewing him down at the station. | Белл проводит допрос в участке. |
| I haven't seen William Bell for months. | Я не видела Уильяма Белла месяцами. |
| William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. | Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков |
| I spoke with Bell's supervisor at the last hotel he worked at... | Я говорила с начальником Белла из отеля, где он раньше работал. |
| The question is: How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listening to Joshua Bell? | Вопрос: «Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыка Джошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают Джошуа Белла?» |
| Bell alleged that the sentence reduction and lawsuit payoff were engineered to reward Lund for extorting Bell. | Белл утверждал, что сокращение приговора было сделано, чтобы вознаградить Лунда за нападения Белла. |
| At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. | В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом. |
| But what I do know, though... is speaking with William Bell has become more than a professional matter for you. | Однако, я знаю, что... Разговор с Уильямом Беллом Для вас это стало значить больше, чем просто профессиональный интерес. |
| She and Detective Bell will attempt to identify the man with the glass eye; you and I will look for a dealer with the street name "6." | Она с детективом Беллом попробует установить личность одноглазого, а мы с тобой будем искать дилера по кличке Шесть. |
| She is married to actor Marshall Bell. | Замужем за актёром Маршаллом Беллом. |
| Deciding that Bell was a better guitarist, and with Lynott now confident enough to play bass himself, the four formed Thin Lizzy. | С Беллом на гитаре, и с Лайноттом уже достаточно уверенно игравшем на басу, образовалась Thin Lizzy. |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |