| The same bell's been hanging here since colonial times, and this is not it. | Такой же колокол висел здесь с колониальных времен, и это не он. |
| Ring the bell three times, put your helmet on the ground. | Бьёте три раза в колокол и кладёте каску на землю. |
| And... and I would like to welcome back one of our town's favorite sons to do the honors of ringing our official charter bell. | И... я бы хотел поприветствовать одного из наших любимых горожан, который официально начнет отсчет, ударив в колокол. |
| The one-ton ship's bell was saved and transported to the University of Florida in Gainesville, where it was first installed in a clock atop a classroom building. | Корабельный колокол был спасен и передан в «Университет Флориды», где он был установлен на вновь построенном стадионе. |
| does the name "gene pecusa" ring a bell? | По Ген Пекуза звонит колокол? |
| That bell's not going to save you forever. | Этот звонок не спасет тебя навсегда. |
| All before the last bell, too. | И даже не успел прозвенеть последний звонок. |
| You climb the steps, ring the bell. | Ты поднимешься по ступенькам, позвонишь в звонок. |
| Well, now I have to hear the bell. | Теперь я должна услышала звонок. |
| I'm installing a bell for you. | Я устанавливаю вам звонок. |
| Someone rings the bell at the side door, and Frank Pollard, our caretaker, usually answers. | Кто-нибудь звонит в колокольчик на боковой двери, и обычно отзывается наш работник Френк Поллард. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| Scenarios of such films as "The last pass" (1971), "Bell" (1973), "Four Sundays" (1974) and "My wife, my children" (1978) belong to him. | Ему принадлежат сценарии фильмов «Последний перевал» (1971), «Колокольчик» (1973), «Четыре воскресенья» (1974), «Жена моя, дети мои» (1978). |
| Clear as a bell. | Чисто, как колокольчик. |
| The bell doesn't unring quite so loudly. | Колокольчик звенит достаточно громко. |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| Ring the bell and invade them. | Звони в дверь и захватывай их. |
| Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. | Будьте у нее в 7.45, позвоните в дверь и отойдите. |
| So at 8.00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think. | И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,... |
| What if I could wire this up so when he rings my bell, he gets a little bit of his own medicine? | Что, если я подсоединю его к звонку, чтобы когда пацан позвонит мне в дверь, он сам себя и проучил? |
| Does it ring a bell, Ken? | Ни о чем не говорит, Кен? |
| Is it ringing a bell? | Разве это не о чем не говорит? |
| That doesn't ring a bell? | О чем это нам говорит? |
| Bell says our guy wants a polygraph. | Белл говорит, что наш парень хочет полиграф. |
| He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN. | Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН. |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Start when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
| You cannot go on and keep ringing my bell. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| Fine time to ring the dinner bell. | Самое время звонить к обеду. |
| When the Division Bell rang, Mr. Bright, who was sitting close by Gladstone, without a moment's hesitation walked straight into the Government's lobby . | Когда прозвучал сигнал о начале голосования, мистер Брайт, который сидел рядом с Гладстоном, ни секунды не колеблясь направился прямо к правительственному лобби». |
| (Elevator bell dings, doors open) | (Сигнал лифта, двери открываются) |
| (elevator bell dings) Already have. | (звучит сигнал лифта) Уже попросил. |
| Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated | Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов |
| This option will turn on the "visible bell", i. e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people. | Эта опция включит показ "видимого сигнала", т. е. изображение, появляющееся всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно для глухих людей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Western Electric research laboratories became part of Bell Laboratories in 1925. | В 1925 г. исследовательские лаборатории Western Electric стали частью Bell Laboratories. |
| Bell Helicopter becomes Bell Helicopter Textron. | Разработан американской фирмой Bell Helicopter Textron. |
| It acquired Honeywell Information Systems in the late 1980s, and later also had a share of Zenith Data Systems and Packard Bell. | В 1991 году Bull купила компьютерное подразделение компании Honeywell (Honeywell Information Systems), а позднее также имела долю в Zenith Data Systems и Packard Bell. |
| Telesat carries Canada's two major DBS providers signals: Bell TV and Shaw Direct, as well as more than 200 of Canada's television channels. | Telesat Canada осуществляет передачу сигнала для двух основных телевизионных операторов Канады: Bell TV (англ.)русск. и Shaw Direct (англ.)русск., а также для более чем 200 телевизионных каналов. |
| The partnership dates back to separate manufacturing and technology agreements with Agusta (Bell 47 and Bell 206) and as a sublicence via Agusta with Westland (Bell 47). | Bell Helicopter тесно сотрудничает с AgustaWestland (совместно с Agusta разработаны, например, Bell 47 и Bell 206, сублицензированный Agusta и Westland Bell 47). |
| Really, Bell, it is a little late to decide you do not like my profession. | Белл, ты поздновато поняла, что тебе не нравится моя профессия. |
| Then how did Brian Bell find it? | Но тогда как Брайан Белл узнал его? |
| So, I'm assuming that Detective Bell tried to corroborate Mr. Song's claim that he'd been drinking. | Я полагаю, что детектив Белл пытался подтвердить, что мистер Сонг был пьян |
| Dr. Bell, should we shock? | Доктор Белл, дефибриллятор? |
| I am your magician, Bell. | Я твой волшебник, Белл. |
| Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications. | Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации. |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| If you cannot find Bell or if you learn that he is dead, you will have to unlock the storage... | Если вы не сможете найти Белла, или узнаете, что он мёртв, вам придётся отпереть склад... |
| I set an alert for the name Phoenix Bell, and I'm checking all social media and gossip sites. | Я ищу упоминания имени Феникса Белла, просматривая соцсети и сайты со сплетнями, |
| Smith was born in Georgetown, Kentucky, and was a brother-in-law of Horace Randal and a distant relative of John Bell Hood. | Смит родился в Джорджтауне, штат Кентукки, и был дальним родственником Джона Белла Худа. |
| Did you not learn anything from what happened to Bell? | То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило? |
| Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras. | Мы с детективом Беллом разыскиваем двух жеребят зебры. |
| Deciding that Bell was a better guitarist, and with Lynott now confident enough to play bass himself, the four formed Thin Lizzy. | С Беллом на гитаре, и с Лайноттом уже достаточно уверенно игравшем на басу, образовалась Thin Lizzy. |
| Well, Lady Marchmain, I've already spoken to Msgr Bell and persuaded him to call on the Dean | Леди Марчмейн, я уже поговорил с монсеньёром Беллом и уговорил его съездить к декану. |
| I don't remember but Sasha maintains that we were asked to stay together and to show an interest in Mr. Bell (what me must to show? | Не помню, но Сашка утверждает, что нас просили встать покучнее и изобразить заинтересованность мистером Беллом (что изображать? |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| Now this gun is an invention of Dr. Bell's. | А этот пистолет - изобретение доктора Бэлла. |
| Then, a half-minute later, you get another call from the low-rises... to a pager we know is Stringer Bell's. | Еще спустя три минуты, еще одно сообщение из малоэтажек... на пейджер Стрингера Бэлла, как мы уже знаем. |
| Well, not for nothing... but I've worked for Mr. Bell for a long time... and you're the best boss I've ever had. | Мои три копейки: я долго работал на мистера Бэлла, и вы самый лучший босс из всех, что я повидал. |
| Stringer Bell's given name. | Как звать Стрингера Бэлла? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |