| Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. | Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле. |
| This one looks like the Liberty Bell, only without the crack. | Этот похож на колокол Свободы, только без трещины. |
| That is the bell of San Marco. | Это колокол Сан Марко. |
| The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. | Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
| Could have licked the Liberty Bell. | Можно облизать Колокол Свободы. |
| Sorry, I wasn't sure if the bell was working. | Простите, я подумала, что у вас звонок, наверное, не работает. |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| (school bell ringing) | (школьный звонок звонит) |
| pavlov would ring a bell and the dog would make a pavlova. | Павлов звонил в звонок, и собака делала павлОву [торт]... |
| (BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) | [Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
| And just after that a woman brought me this little bell, and I want to end on this note. | И сразу после одна женщина принесла мне маленький колокольчик, и вот на этой ноте я хочу закончить. |
| Your name is a golden bell hung in my heart. | Имя твоё, колокольчик златой, в сердце моём прозвенит. |
| We really need to get you a bell. | Вам и правда нужен колокольчик на шею. |
| That's like a little bell. | Словно колокольчик, правда? ... |
| Put a bell around my neck and scratch my belly, kids, for I am just a docile housecat now. | Повесьте мне колокольчик на шею и пусть дети почешут мне живот поскольку я теперь послушный домашний кот. |
| I'm sorry, I thought you rang the bell. | Извините, я думала, это вы позвонили в дверь. |
| Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. | Будьте у нее в 7.45, позвоните в дверь и отойдите. |
| It was too late to ring the bell and I saw the light on, so l thought, "Why not?" | Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"? |
| (door opens, bell jingles) | (открывается дверь, звенит колокольчик) |
| (door bell jingling) | (звонок в дверь) |
| Does that name ring a bell? | Вам это имя о чем-то говорит? |
| Does it ring a bell, Ken? | Ни о чем не говорит, Кен? |
| Name doesn't ring a bell. | Имя ничего мне не говорит. |
| Does that ring a bell? | Тебе это о чем то говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам о чём-то говорит? |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| And when the bell rings, the referee in charge of the action, Joe Cortez. | И когда прозвонит гонг, хозяином в ринге будет рефери Джо Кортес. |
| Come out when you hear the bell. | Ќачинать, когда услышите гонг. |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts! | На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли... |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| (bell clangs) (bell clanging) | [звонит в колокол] [продолжает звонить] |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| Packard Bell - is now a subsidiary of Acer. | Packard Bell - производитель компьютеров, в данный момент является дочерней компанией Acer. |
| Jimmy Wales called Bell Pottinger's actions "ethical blindness." | Джимми Уэйлз, по данным газеты Independent, назвал Bell Pottinger «этически слепой». |
| The Pre was launched in the United States of America on June 6, 2009 with Sprint, and later in Canada with Bell Mobility. | Ргё был представлен 6 июня 2009 в сети североамериканского оператора Sprint, а позже у канадского Bell. |
| Those flights are: Liberty Bell Express-Flown from New York/JFK May 1-3, 1976. | Liberty Bell Express-Из Нью-Йорка в Нью-Йорк 1-3 мая 1976 года. |
| PJW hash function is a non-cryptographic hash function created by Peter J. Weinberger of AT&T Bell Labs. | PJW-32 (hashpjw) - хеш-функция, разработанная Питером Вэйнбергером (Peter J. Weinberger) из AT&T Bell Laboratories. |
| Bell gave Drayer hints that allowed Drayer to decipher Bell's passwords. | Белл дал Дрейеру подсказки, позволившие Дрейеру расшифровать пароли Белла. |
| I'm joined by Emile Fritz, 32, and Sara Bell, 27. | К нам присоединяются Эмили Фритц, 32 года, и Сара Белл, 27 лет. |
| Dr. Bell, what do you think you're doing? | Доктор Белл, что это вы делаете? |
| Dawn Bell, what are you doing in my E.R.? | Дон Белл, что ты делаешь в моей скорой? |
| To bring awareness on the issue of domestic violence the Bell Bajao (ring the bell) campaign was carried out at the national level. | Для повышения осведомленности населения о проблеме бытового насилия на территории всей страны проводилась кампания «Белл баджао» («Трезвонь»). |
| Okay, so Drayer tricks Bell, starts a relationship... | Значит, Дрейер обманывает Белла, завязывает отношения... |
| Yang won and took Schall von Bell's place as Head of Mathematics. | Ян выиграл и занял место Шаля фон Белла в качестве главы советника математики. |
| The charge-coupled device was invented in 1969 in the United States at AT&T Bell Labs by Willard Boyle and George E. Smith. | Прибор с зарядовой связью был изобретён в 1969 году Уиллардом Бойлом и Джорджем Смитом в Лабораториях Белла (AT&T Bell Labs). |
| On September 26, Parish Attorney Walters announced that the prosecution would not appeal the appellate ruling, but would try Bell as a juvenile. | 26 сентября Уолтерс объявил, что он не будет обжаловать это решение и будет судить Белла как несовершеннолетнего. |
| This is not about Bell's privacy. | Дело не в уединении Белла. |
| Detective Bell and I are going to speak with him. | Мы с детективом Беллом собираемся побеседовать с ним. |
| The genus was named in 2000 by David Martill, Eberhard Frey, Guillermo Chong Diaz and Charles Michael Bell. | Род был назван в 2000 году Дэвидом Мартиллом, Эберхардом Фреем, Гильермо Чонгом Диасом и Чарльзом Майклом Беллом. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| Deciding that Bell was a better guitarist, and with Lynott now confident enough to play bass himself, the four formed Thin Lizzy. | С Беллом на гитаре, и с Лайноттом уже достаточно уверенно игравшем на басу, образовалась Thin Lizzy. |
| Elite was developed in conjunction with programmer Ian Bell while both were undergraduate students at Cambridge University. | Elite была разработана совместно с программистом Яном Беллом во время их обучения в Кембриджском университете. |
| I saw Dr. Bell in the hallway. | Я встретила в прихожей доктора Бэлла. |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Бэлла, зачем тебя понесло в лес? |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20thcentury, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison tothe Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they'regoing to call back to you. | Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьевРайт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они моглиобратиться к вам. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |