| No man is an island, and the bell tolls for us, too. | Никто не живет на необитаемом острове, а колокол звонит и по всем нам. |
| The bell was ringing for Angelus! | Колокол звонил по ангелам! |
| Halley perfected the diving bell and used his invention to start a flourishing commercial salvage operation. | Галлей усовершенствовал водолазный колокол и использовал его в коммерческих подводных операциях. |
| This included a "Great Marble Court" surrounded on 3 sides by arcades (with each arch representing a U. S. state) and a pavilion at its center to house the Liberty Bell. | План включал создание большого обрамлённого мрамором коридора, окружённого с З сторон аркадами (каждая арка представляла по 1 штату США) с павильоном в центре, где должен был находиться Колокол Свободы. |
| Design of the basic replacement work required to restore the integrity and waterproof quality of the Peace Bell Court is to be undertaken during 1996-1997, leaving the adjacent area (south of the General Assembly Building) to be undertaken and completed in 1998-1999. | Основные ремонтные работы, необходимые для приведения в порядок и гидроизоляции бетонного покрытия во дворике, где установлен Колокол мира, должны быть начаты в 1996-1997 годах, а работы на прилегающей территории (к югу от здания Генеральной Ассамблеи) - начаты и завершены в 1998-1999 годах. |
| Well, I have to go, the bell rings. | Теперь мне пора, скоро прозвенит звонок. |
| Then cat rang his own bell! | Потому кот позвонил в свой звонок. |
| This class is supposed to be Free Sing... for everyone... but Rachel hasn't stopped screeching like a third-rate Maria Callas since the bell rang. | В этом классе должны свободно петь все, но Рейчел не может не визжать, как третьесортная версия Марии Каллас, с тех пор, как прозвенел звонок. |
| [Laughs] [Stage bell rings] | [смеётся] [звонок на съемочной площадке] |
| I pressed the bell but it isn't ringing, I guess. | Я звонил в дверь, но, кажется, звонок не работает. |
| I have my bell and later on I get my bucket. | У меня уже есть колокольчик, а позже у меня будет и ведёрко. |
| And a bell to ring, should I want anything in the night. | И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется. |
| There's no actual bell you can ring In America, and a woman would... | Это же не тот колокольчик, в который в Америке ты позвонишь, а девушка... |
| A cat bell is a bell attached to the collar of a cat. | Колокольчик для кошки - колокольчик, который прикрепляется к кошачьему ошейнику. |
| (door bell jingles) | (звенит колокольчик на двери) |
| Knock on your bell, yes. | Они стучат в вашу дверь, да! |
| After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
| Did you ring the bell? | Вы звонили в дверь? |
| Only, this time, when I reached out to ring the bell, the door started to open, all on its own. | И вот, в тот момент, когда я хотел нажать кнопку дверного звонка, её дверь внезапно стала открываться. |
| You see, back in the UK they would have dumped me on the front step and rang the bell. | Понимаешь, там дома, меня на порог не пустят и даже в дверь на дадут позвонить. |
| Any of this ring a bell? | Вам это ни о чём не говорит? |
| Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
| If any of those names ring a bell. | Если одно из этих имен говорит тебе о чем-то. |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| Does that ring a bell? | Вам это о чём-то говорит? |
| Come out wrestling... when you hear the bell. | Сходимся, начинаем борьбу... когда прозвучит гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| Get someone to ring bell, Martin. | Скажи кому-нибудь звонить в колокола! |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| Opening bell on Wall Street. | Это сигнал, что открылась биржа. |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| (Clears Throat) (Elevator Bell Dings) | (Откашливается) (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| TL1 was developed by Bellcore in 1984 as a standard man-machine language to manage network elements for the Regional Bell Operating Companies (RBOCs). | TL1 разработан компанией Bellcore в 1984 для Regional Bell Operating Companies (RBOCs), как стандартный человеко-машинный язык для управления сетевыми элементами. |
| It acquired Honeywell Information Systems in the late 1980s, and later also had a share of Zenith Data Systems and Packard Bell. | В 1991 году Bull купила компьютерное подразделение компании Honeywell (Honeywell Information Systems), а позднее также имела долю в Zenith Data Systems и Packard Bell. |
| The set list began with 1967's "Astronomy Domine", before moving to tracks from 1987's A Momentary Lapse of Reason, and The Division Bell. | Концерт открывала песня 1967 года «Astronomy Domine», затем исполнялись песни из A Momentary Lapse of Reason, альбома 1987 года, и из The Division Bell. |
| CARDIAC (CARDboard Illustrative Aid to Computation) is a learning aid developed by David Hagelbarger and Saul Fingerman for Bell Telephone Laboratories in 1968 to teach high school students how computers work. | CARDIAC (англ. CARDboard Illustrative Aid to Computation - «Картонное Наглядное Пособие по Вычислениям») - учебная модель компьютера, сделанная из бумаги, разработанная Дэвидом Хагельбаргером и Солом Фингерманом в 1968 для Bell Telephone Laboratories в целях обучения студентов принципам работы компьютера. |
| With the goals of safety, security, quality, speed and comfort, Helicopter has one-engine, four-bladed world proven BELL helicopter. | BELL Helikopter, gl motoru ile emniyet, gvenlik, kalite, hz ve rahatlk ile tm dnyada tannmaktadr. |
| Bell, I want you to look into the suspects from '99. | Белл, а ты займись подозреваемыми из 99-го. |
| To assist in the development of such a high-profile title Kudirka hired additional developers such as Nathan Silvers, Paul Messerly, Keith Bell, Mackey McCandlish, Chance Glasco, Jason West and Radomir Kucharski, who Kudirka relocated from Katowice, Poland. | Для оказания помощи в разработке столь высоко-профильной игры, Кудирка нанял дополнительных разработчиков, таких как Натан Силверс, Павел Мессерли, Кейт Белл, Маккей МакКэндлиш, Шанс Глазко, Джейсон Вест и Радомир Кухарски, которых Кудирка перевез из Катовице, Польша. |
| Bell, you are clever. | Белл, ты такая умница. |
| Paulo Bell. 37. | Пауло Белл. 37 лет. |
| According to the Tribune, Malone challenged the court's ruling with regard to Bell, claiming that the judgment holding him responsible for $125 per week in child support, plus past and future medical expenses, was excessive. | По данным Tribune, Мэлоун оспорил решение суда по иску Белл, согласно которого он был вынужден выплачивать по 125 долларов в неделю, а также возместить прошлые и будущие медицинские расходы. |
| It is named for its close connection to the Bell numbers, which may be found on both sides of the triangle, and which are in turn named after Eric Temple Bell. | Треугольник назван по тесной связи с числами Белла, которые можно найти с обеих сторон треугольника, (названные именем Эрика Темпла Белла). |
| They can be unlocked with Bell's handprint. | Их открывает отпечаток ладони Белла. |
| Bell's spaceship paradox, for a sometimes controversial subject often studied using Rindler coordinates. | Парадокс Белла - парадоксальный мысленный эксперимент, для изучения которого часто используются координаты Риндлера. |
| Because Louisiana law considers seventeen-year-olds to be adults for purposes of criminal culpability, the charges for these four were unaffected by the appellate ruling overturning Bell's conviction. | Так как согласно законам Луизианы семнадцатилетние считаются взрослыми при рассмотрении уголовных дел, обвинения для этих четырех остались прежними несмотря на выигранную апелляцию Белла. |
| He saw the Proctor, the Vice-Chancellor. He got Monsignor Bell to call the Dean. | Он беседовал с наставником, с помощником ректора; убедил монсеньёра Белла |
| Did you know that I once shared a laboratory With william bell? | Знаешь, однажды я делил лабораторию с Уильямом Беллом? |
| The first telephone call was made on March 10, 1876 by Alexander Graham Bell. | Считается, что первый телефонный звонок был сделан 10 марта 1876 года Александром Грейамом Беллом. |
| Detective Bell and I have just returned from... Idlewild Park. | Мы с детективом Беллом только что вернулись из парка Идлевильд. |
| They say they will not send him down provided he goes to live with Monsignor Bell. | Они сказали, что не исключат его при условии, что он поселится с монсеньёром Беллом. |
| The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |