| Ask him to meet me at the back palace garden when the curfew bell rings. | Попроси его встретиться со мной в королевском саду, когда прозвонит вечерний колокол. |
| I wish I could stay longer, but the bell reminds me of time. | Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени. |
| The bell carried by the first settlers, who migrated from Zomba, is kept in front of the altar of the church. | Колокол, сделанный первыми поселенцами из Зомбы, хранится перед алтарем церкви. |
| I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. | Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
| Your name rings a bell. | Ваше имя звонкое как колокол. |
| Anyway, the bell's out of order. | В любом случае, звонок не работает. |
| Who's out here ringing my bell? | Кто там звонит в мой звонок? |
| (Door bell) (Mara answers from inside) Who is there? | (Дверной звонок) (Мара изнутри) Кто это? |
| A bicycle bell is a percussive signaling instrument mounted on a bicycle for warning pedestrians and other cyclists. | Велосипедный звонок - устройство подачи звукового сигнала, устанавливаемое на велосипед для предупреждения пешеходов и других участников движения. |
| When the final bell tolls, I will have plucked every Warbler feather out of this school. | Когда прозвенит последний звонок, в этой школе не останется ни единого перышка этих Соловьев. |
| Teacher says every time a bell rings... | Учитель говорил: каждый раз, когда звонит колокольчик... |
| Look, I ring this bell. Watch. | Смотри, я звоню в колокольчик... |
| You're so thin now, you should wear a bell. | Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. |
| And then I hear my mother's bell. | И потом я услышала мамин колокольчик. |
| So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side. | Итак, когда Элиас задул свечу, он ждал, что Андре скроется в темноте и позвонит в колокольчик, чтобы выглядело, будто Мама Бет сообщала собранию, что готова перейти в иной мир. |
| You should do the proper thing and ring the bell. | Ты должен сделать как следует и позвонить в дверь. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| I tried the bell. | Я звонил в дверь. |
| Went home without ringing either her metaphorical or actual bell. | Ушёл домой, так и не войдя в её дверь, как в прямом, так и в переносном смысле. |
| Or suppose your husband rang the bell instead of just entering, and Shelby went to the door and opened it to let him in? | Или, предположим, ваш муж нажал бы на звонок, а не просто вошёл бы в дом, и Шелби пошла бы открывать ему дверь? |
| Does the name Maurin ring a bell? | Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит? |
| Ring a bell? Yes. | Тебе это ни о чем не говорит? |
| John Winchester ring a bell? | Имя Джон Винчестер говорит вам о чем-нибудь? |
| Does that ring a bell? | Имя ни о чем не говорит? |
| That ring a bell? I love her. | Вам это говорит о чем-нибудь? |
| There's the bell for the start of round three. | Звучит гонг и начинается раунд З. |
| You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. | Гонг не может, спасти его в 12 раунде. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| Day Four - went to ring bell on day four, but cat had stolen batteries. | Пошел звонить в четвертый день, а кот украл батарейки. |
| So the bell you're trying to ring becomes animate... | Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым... |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| Grace stiffened as the bell began its toll | Когда колокол начал звонить, Грэйс замерла. |
| I didn't know whether I should ring the bell. | Не знала, надо ли звонить |
| Pamela Boardman, CEO of Lendl Global, ringing the opening bell. | Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| (airhorn sounds, elevator bell dings) | (звучит гудок и сигнал лифта) |
| (elevator bell chimes) | (звучит сигнал лифта) |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Miss Kazakhstan pageant was founded in 1997 by Agency San Bell, and the pageant has now become a major annual event in the cultural life of the country. | Национальный конкурс красоты был основан в 1997 году агентством San Bell, сейчас, это событие является главным культурным событием страны. |
| In 1962 physicist John Larry Kelly, Jr created one of the most famous moments in the history of Bell Labs by using an IBM 704 computer to synthesize speech. | В 1962 году физик Джон Ларри Келли младший с использованием компьютера IBM 704 создал одну из самых ярких демонстраций компьютерного синтеза речи в истории компании Bell Labs. |
| Those flights are: Liberty Bell Express-Flown from New York/JFK May 1-3, 1976. | Liberty Bell Express-Из Нью-Йорка в Нью-Йорк 1-3 мая 1976 года. |
| Karnaugh worked at Bell Labs (1952-66), developing the Karnaugh map (1954) as well as patents for PCM encoding and magnetic logic circuits and coding. | В 1952-1966 году работал в Bell Labs, где разработал метод таблиц Карно (1954) и получил патенты на импульсно-кодовую модуляцию и магнитные логические элементы. |
| Bell abandoned the 427 airframe and went to its MAPL (Modular Affordable Product Line) concept airframe that was still in conceptual development at the time. | Bell решил отказаться от использования планера 427-й модели на новом вертолёте и решил обратиться к своей новой концепции планера - MAPL (Modular Affordable Product Line), которая в тот момент была ещё на стадии разработки. |
| Right, but I'm not Bell. | Правильно, но я - не Белл. |
| You know, if anyone had to operate on my heart, I'd want it to be Dr. Bell. | Знаете, если мне пришлось бы делать операцию на сердце, я бы предпочла доктора Белл. |
| I don't care how powerful William Bell is or how deep his political connections go, he is not above the law. | Мне все равно насколько могушественен Вилиам Белл И как глубоко распостранены его политические связи, Он не стоит над законом. |
| It's Detective Chief Inspector Bell. | Старший детектив инспектор Белл. |
| She and Detective Bell will attempt to identify the man with the glass eye; you and I will look for a dealer with the street name "6." | Она с детективом Белл постараются вычислить человека со стеклянным глазом, в то время как мы с тобой займемся поиками диллера с уличной кличкой "Шесть". |
| The specific name honoured collector Walter Bell. | Видовое название дано в честь коллекционера окаменелостей Уолтера Белла. |
| Apparently to really enjoy the music of Joshua Bell, you have to know you're listening to Joshua Bell. | Очевидно, чтобы наслаждаться музыкой Джошуа Белла, нужно знать, что вы слушаете Джошуа Белла. |
| The most common cause of this cranial nerve damage is Bell's palsy (idiopathic facial palsy) which is a paralysis of the facial nerve. | Наиболее частой причиной повреждения этого черепного нерва является паралич Белла (идиопатический лицевой паралич), который является параличом лицевого нерва. |
| That's William Bell's office. | Это офис Уильяма Белла. |
| He saw the Proctor, the Vice-Chancellor. He got Monsignor Bell to call the Dean. | Он беседовал с наставником, с помощником ректора; убедил монсеньёра Белла |
| If you could speak to James bell... | Если бы ты мог поговорить с Джеймсом Беллом... |
| Meet John Bell, chronic felon. | Познакомьтесь с Джоном Беллом, Закоренелый преступник. |
| How about Art Bell, suspended for doing far less than this. | Или с Артом Беллом, которого отстранили куда за меньшее? |
| It turns out that the research that you and William Bell did on human-tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's. | Похоже, что исследования, которые вы проводили с доктором Беллом, по консервации человеческих тканей не были прекращены, когда вы отправились в Сент-Клер. |
| Elite was developed in conjunction with programmer Ian Bell while both were undergraduate students at Cambridge University. | Elite была разработана совместно с программистом Яном Беллом во время их обучения в Кембриджском университете. |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| Dr. Bell's company was known for tackling the most advanced technological problems. he will long be remembered | Корпорация доктора Бэлла прославилась разработками на передовом крае науки. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |