| Numerous attempts have been made to locate and recover the bell, thus far without success. | Многочисленные попытки обнаружить и поднять колокол до сих пор не увенчались успехом. |
| Well, John Pass and John Stow cast the bell. | Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол. |
| We know for whom the bell tolls. | Мы знаем, по ком звонит колокол. |
| The tower clock features four dials and strikes a bell on the hour and half-hour. | На башне находятся часы и колокол, который звонит два раза в час. |
| When they approached the bell post the two tanks took posts and began to shoot cannons in the direction of the bunkers. | Пост "Паамон" ("Колокол") контролировал территорию кибуца Рамат-Рахель и главную трассу Иерусалим - Бейт-Лехем. |
| This bell may, however, be replaced by a warning device. | Однако этот звонок может заменяться звуковым сигнальным прибором. |
| Yes, like a chime or a bell. | Да, например колокол или звонок. |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| I had the white oak bullet, palm of my hands, and then some ancient vampire lady, she rang my bell to get it. | У меня была пуля из белого дуба в моей руке, а затем какая-то древняя леди-вампирша, позвонила в звонок, чтобы забрать ее. |
| whether it's Pavlov's dog here associating the sound of the bell with the food, and then he salivates to the sound of the bell, | Будь то собака Павлова, которая ассоциирует звонок колокольчика с приемом пищи и начинает истекать слюной, заслыша его. |
| Wilson, we need to put a bell on you. | Уилсон, надо повесить на тебя колокольчик. |
| She rings a bell and stops to pray. | Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы. |
| That man needs a bell round his neck! | Привяжи к нему колокольчик, чтобы знать, когда он идет. |
| Ring the bell again. | Позвони в колокольчик снова. |
| Though I've grown old the bell still rings for me. | колокольчик все также звонит для меня |
| I'm sorry, I thought you rang the bell. | Извините, я думала, это вы позвонили в дверь. |
| I'll ring the bell, you cover the back. | Я позвоню в дверь, ты прикрываешь сзади. |
| Get your bag, ring the bell and they'll open the door. | Бери сумку, позвони в дверь, и тебе откроют |
| Only, this time, when I reached out to ring the bell, the door started to open, all on its own. | И вот, в тот момент, когда я хотел нажать кнопку дверного звонка, её дверь внезапно стала открываться. |
| You come to our house, you ring our bell many times, And you accuse us of taking your dog. | Вы приходите в наш дом, трезвоните в дверь, и обвиняете нас в краже собаки? |
| Can't say it rings a bell. | Имя мне ничего не говорит. |
| Nothing about him rings a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| It doesn't ring a bell. | Мне оно ничего не говорит. |
| Does that ring a bell for you? | Вам это что-нибудь говорит? |
| Does the name Kees Chardon ring a bell? | Имя Киз Шардон вам что-нибудь говорит? |
| Come out wrestling... when you hear the bell. | Сходимся, начинаем борьбу... когда прозвучит гонг. |
| I am the only one that rings this bell! | Только я могу бить в этот гонг! |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| (Bell Dinging) (Indistinct) | (Раздается гонг) (Невнятно) |
| And there's the bell for round one. | Итак, прозвучал гонг. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy. | Если часы на Сент-Эндрюсе пробьют 5 в ночь ограбления, а у нас не будет всего, о чём мы просим, колокол будет звонить по вашему мальчику. |
| Shamrock, too, probably, with whatever phone he used to call Bell. | Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу. |
| I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. | Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| When the Division Bell rang, Mr. Bright, who was sitting close by Gladstone, without a moment's hesitation walked straight into the Government's lobby . | Когда прозвучал сигнал о начале голосования, мистер Брайт, который сидел рядом с Гладстоном, ни секунды не колеблясь направился прямо к правительственному лобби». |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| When the bell rings, proceed to your buses... | Когда прозвенит сигнал, проследуйте к автобусам... |
| (Elevator bell dings, doors open) | (Сигнал лифта, двери открываются) |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| Buchsbaum's career at Bell began as a researcher on gaseous and solid plasmas in 1958. | Карьеру в Bell Laboratories Соломон Буксбаум начал как исследователь газовой и твердой плазмы в 1958 году. |
| NME also viewed Blue Bell Knoll positively, placing it at number 33 for Albums of the Year 1988. | Журнал NME также позитивно оценивая эту новую работу, назвал Blue Bell Knoll одним из лучших дисков 1988 года, поместив его на позицию Nº 33 в их списке Albums of the Year 1988. |
| Marina, meanwhile, befriended Ruth Paine, a Quaker who was trying to learn Russian, and her husband Michael Paine, who worked for Bell Helicopter. | Марина в то же время подружилась с двумя квакерами: Рут Пэйн, которая пыталась учить русский язык, и её мужем Михаилом, который работал в «Bell Helicopter». |
| This is Max Mathews and John Kelly from Bell Labs in the '60s, where they created the song "Daisy Bell," which was the world's first singing computer. | Это Макс Мэтьюз и Джон Келли из лаборатории Bell Labs в 60-х, где они создали песню "Daisy Bell", ставшей первой песней, исполненной компьютером. |
| The priest James Bell was in 1584 made to watch as his companion, John Finch, was "a-quarter-inge". | В 1584 году священника Джеймса Белла (англ. James Bell) принудили смотреть на то, как его компаньон Джон Финч был «разделан начетыре» (англ. a-quarter-inge). |
| Her credit card indicates Sara bell spent $145 on flowers last Sunday. | Судя по кредитной карточке Сары Белл, в прошлое воскресение она потратила $145 на цветы. |
| Ma Bell takes care of the rest. | Обо всем остальном заботится "Матушка Белл". |
| Then how did Brian Bell find it? | Но тогда как Брайан Белл узнал его? |
| And even if you can make it to Boston, are you going knock on the door and say to Mrs. Bell, Big fan of your husband. | И даже если ты сможешь добраться до Бостона, что ты будешь делать? Постучишь в двери и скажешь Миссис Белл: Здравствуйте, я большой фанат вашего мужа, |
| Go ahead. Paulo Bell. 37. | Пауло Белл. 37 лет. |
| Call Sebastian - find out where he's at with Bell's computer. | Позвони Себастьяну, узнай, как продвигаются дела с компьютером Белла. |
| In Bell's June 2003 lawsuit, Bell accused the federal government of extorting the 1997 plea agreement from him. | В июньском иске Белла 2003 года Белл обвинил федеральное правительство в том, что приставы вымогатели у него соглашения о признании вины 1997 года. |
| He may have followed Maria Garcia to the warehouse, saw her shoot Bell, then he puts two slugs into Bell's corpse to make it look like he did it. | Он мог проследить за Марией Гарсия до склада, увидел, как она стреляет в Белла, затем он вставляет две гильзы в тело Белла, чтобы выглядело, как будто он сделал это. |
| Well, not for nothing, but I've worked for Mr. Bell for a long time, and you're the best boss I've ever had. | Ну, конечно, незадаром но я работал на Белла довольно долго. и вы лучший босс из всех, что у меня когда-либо были. |
| I love you, Bell. | Люблю тебя, Белла. |
| His grudge with Bell is very clearly personal. | Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным. |
| I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, enjoying the fruits of your labors. | Я думал, вы в парке с капитаном и Беллом, наслаждаетесь плодами своего труда. |
| They say they will not send him down provided he goes to live with Monsignor Bell. | Они сказали, что не исключат его при условии, что он поселится с монсеньёром Беллом. |
| It turns out that the research that you and William Bell did on human-tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's. | Похоже, что исследования, которые вы проводили с доктором Беллом, по консервации человеческих тканей не были прекращены, когда вы отправились в Сент-Клер. |
| I don't remember but Sasha maintains that we were asked to stay together and to show an interest in Mr. Bell (what me must to show? | Не помню, но Сашка утверждает, что нас просили встать покучнее и изобразить заинтересованность мистером Беллом (что изображать? |
| Walter, what about william bell's drug trials? | Волтер, а что там с этими экспериментами Вильяма Бэлла? |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| Ms. Shay, I've been trying to track you down this week because I'm the successor trustee for Darryl Bell, and you're the trust beneficiary. | Мисс Шей, я пытаюсь поймать вас всю неделю, я поверенный Дэррила Бэлла, а вы его доверенное лицо. |
| So you are now prepared to concede that this may well be the work of William Bell? | То есть вы готовы признать, что это может быть работа Уильяма Бэлла? |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |