| But he's got his bell. | Но у него уже есть колокол. |
| Whoever finds him, come back here and ring the bell. | Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол. |
| First sign of dust, you ring the bell. | Увидишь клубь? пь? ли, звони в колокол. |
| This bell is being blessed and consecrated by besprinkling on it of this holy water. | Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной. |
| "Send not for whom the bell tolls." | "Не спрашивай, по ком звонит колокол". |
| This bell may, however, be replaced by a warning device. | Однако этот звонок может заменяться звуковым сигнальным прибором. |
| (bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. | Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| [Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: | [Звонок лифта] - [Портье] Привет. |
| The bell is about to ring. | Похоже, пора дать звонок! |
| The bell is ringing beautifully, isn't it? | Колокольчик красиво звучит, не так ли? |
| NOW IF YOU NEED ANYTHING, YOU JUST RING THIS LITTLE BELL, AND I'll COME RUNNING. | Итак, если тебе что-то понадобится, позвонишь в этот колокольчик, и я тут же прибегу. |
| Why do you wear this bell? | Почему вы носите этот колокольчик? |
| Velma, enough with the bell. | Велма, уберите колокольчик. |
| Then he rang the bell. | Затем он позвонил в колокольчик. |
| So I went home to him and rang the bell. | Так что я пришёл к нему домой и позвонил в дверь. |
| I mean, when you think of the people who ring on your bell. | Страшно подумать, сколько людей звонит вам в дверь. |
| She didn't answer the bell, but the door was open. | Я позвонила, но дверь была не заперта. |
| When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door. | Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| Nothing about him rings a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| Doesn't ring a bell. | Это ни о чем мне не говорит. |
| That doesn't ring a bell. | Мне это ничего не говорит. |
| Does Matthew Shepard ring a bell? | Пример Мэттью Шепарда ни о чем тебе не говорит? |
| Does the name Prentice Gutierrez ring a bell? | Тебе о чём-нибудь говорит имя Прентис Гутьеррес? |
| You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. | Гонг не может, спасти его в 12 раунде. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| Stepbrother, bell is ringing! | Я тебе покажу, как звонить! |
| I'll whack that bell if I want to. | Я буду звонить в этот колокол, если захочу. |
| Get someone to ring bell, Martin. | Скажи кому-нибудь звонить в колокола! |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| (school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! | И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (elevator bell dings) Well, here comes some more. | (звучит сигнал лифта) А вот ещё немного хороших новостей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| The Bell 400 first flew on April 4, 1984. | Bell 400 совершил первый полет 4 апреля 1984 года. |
| Colin Larkin, writing in the Encyclopedia of Popular Music, singled out "For Whom the Bell Tolls" as an example of Metallica's growing music potential. | Автор «Энциклопедии популярной музыки» Колин Ларкин выделил трек «For Whom the Bell Tolls» как пример растущего музыкального потенциала группы. |
| He was the son of William Hathaway Forbes, president of the Bell Telephone Company, and wife Edith Emerson, a daughter of Ralph Waldo Emerson. | Родился в семье Вильяма Хатауэя Форбса, президента Bell Telephone Company и Эдит Эмерсон, дочери поэта Ральфа Эмерсона. |
| During the last session of the First Committee of the United Nations General Assembly, Japan extended support to the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security for the screening at the UN headquarters in New York of a film titled "Nagasaki Angelus Bell・1945". | В ходе последней сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Япония предоставила поддержку Комитету НПО по проблемам разоружения, мира и безопасности с целью демонстрации в Центральный учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке фильма под названием "Nagasaki Angelus Bell - 1945". |
| There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. | В те времена, когда я был мальчишкой, можно было получить любой телефонный сервис, коль скоро был от компании Bell. |
| Wars do not last for ever, Bell. | Войны не длятся вечно, Белл. |
| You've been at that a while, Dr. Bell. | Прошло много времени, доктор Белл. |
| Mr. Maxwell, why don't you start by telling me what happened with you and Terry Bell? | Мр. Максвелл, почему бы вам уже не рассказать что произошло между вами и Терри Белл? |
| Marcus Bell, Major Case. | Маркус Белл, особо тяжкие. |
| In 1975, Davis was spotted singing with her band in the Townsman Club, Swansea, by talent scout Roger Bell, who invited her to London to record a demo track. | В 1975 году Шэрен Дэвис заметил охотник за талантами Роджер Белл, когда она пела со своей группой в городском клубе в Суонси, он пригласил её в Лондон сделать демозапись. |
| But I got a little Bell's palsy last time I ate that. | Но у меня был паралич Белла, когда я его съел. |
| On September 26, Parish Attorney Walters announced that the prosecution would not appeal the appellate ruling, but would try Bell as a juvenile. | 26 сентября Уолтерс объявил, что он не будет обжаловать это решение и будет судить Белла как несовершеннолетнего. |
| And Margaret Allison Hart, Esq. Is under the employ of Colonel Bell. | А Маргарет Эллисон Харт, эксвайер, работает на полковника Белла. |
| The draw will take place on February 17th and the winners will be selected at random from the names signed up for the Andy Bell mailing list, so if you're not already subscribed for the Andy Bell newsletter then you need to get yourself signed up now. | Розыгрыш состоится 17 февраля, а победители будут выбраны в произвольном порядке из числа людей, подписавшихся на лист рассылки Энди Белла. Если вы ещё не подписаны на эту рассылку, вам лучше сделать это прямо сейчас. |
| The franchise was established in 1933 as a replacement for the bankrupt Frankford Yellow Jackets, when a group led by Bert Bell secured the rights to an NFL franchise in Philadelphia. | Клуб был основан в 1933 году как замена обанкротившейся команды «Фрэнкфорд Йеллоу Джекетс», когда группа бизнесменов под руководством Берта Белла выиграла право на получении футбольной команды НФЛ в Филадельфии. |
| In 1878, he improved the sound intensity of Alexander Graham Bell's telephone system by incorporating a double membrane. | В 1878 году при помощи двойной мембраны Труве улучшил звуковую интенсивность телефонной сети, изобретённой Александром Беллом. |
| Meet John Bell, chronic felon. | Познакомьтесь с Джоном Беллом, Закоренелый преступник. |
| Detective Bell and I have just returned from... Idlewild Park. | Мы с детективом Беллом только что вернулись из парка Идлевильд. |
| The paper reporting the work, written with his tutor R. P. Bell, also reviews the history of the subject beginning with the work of Dilthey. | В документе, в котором сообщается о работе, написанной его наставником Р. П. Беллом, также рассматривается история предмета, начинающегося с работы Дильтей. |
| After writing these books she felt she had run out of ideas, and her sister Julia Robinson suggested that she should update Eric Temple Bell's collection of mathematical biographies, Men of Mathematics. | После написания этих книг она почувствовала, что у неё кончились идеи, и её сестра Джулия Робинсон предложила ей обновить серию математических биографий «Творцы математики», написанных в первой половине ХХ века Эриком Темплом Беллом. |
| How long have you worked for Dr. Bell? | Давно вы работаете на доктора Бэлла? |
| Is it? I'm to be second fiddle to Joseph Bell. | Я буду второй скрипкой после Джозефа Бэлла? |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| Then, a half-minute later, you get another call from the low-rises... to a pager we know is Stringer Bell's. | Еще спустя три минуты, еще одно сообщение из малоэтажек... на пейджер Стрингера Бэлла, как мы уже знаем. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| What's up, Little Bell? | Что случило, маленький Бел? |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |