| We should melt down that bell, Holy Father. | Этот колокол придётся переплавить, Святой Отец. |
| In 1640-1642 a tower was constructed and a large bell - about 300 kg, made of Austrian cannonballs - was placed in it. | В 1640-1642 была сооружена башня на которую был водружен огромный колокол весом около 300 кг, сделанный из австрийский пушечных ядер. |
| When properly assembled, this bell becomes, like, a mystical, witchified super-bell. | Если его правильно собрать, этот колокол станет супер-колоколом, отпугивающим ведьм. |
| At 22 hours 20 minutes, the bell of the Trinity- Sergius Lavra announced the election of Patriarch of All Russia fifteenth. | В 22 часа 20 минут, колокол Троице-Сергиевой Лавры возвестил об избрании пятнадцатого Всероссийского Патриарха. |
| A national campaign "Bell Bajao" was launched in August 2008, as a collaborative initiative between the Government, UN Trust Fund, UNIFEM South Asia Regional Office and Breakthrough, an NGO. | В августе 2008 года началось проведение общенациональной кампании под лозунгом «Звони в колокол», ставшей совместной инициативой правительства, Целевого фонда Организации Объединенных Наций, Регионального отделения ЮНИФЕМ для Южной Азии и неправительственной организации «Прорыв». |
| The Ottawa Convention on Landmines is the first alarm bell. | Оттавская Конвенция по минам - это первый звонок. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| The crooked man stepped forth and... rang the crooked bell | Человек пришел и искривление... Бент раздался звонок. |
| You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat. | Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть. |
| Did you see her when that bell went off? | Видел, как она ожила, услышав звонок? |
| I can give you molto valuable Wills and Kate souvenir wedding bell. | Я могу дать тебе очень ценный сувенирный свадебный колокольчик Уилла и Кейт. |
| Tell me we're not the help, Cyrus, that I am not some maid with a mop in my hand cleaning up messes whenever they ring the bell. | Скажи мне, что мы не слуги, Сайрус, что я не какая-то горничная, стоящая со шваброй в руках, и убирающая беспорядок, когда они звонят в колокольчик. |
| It's Santa's bell. | Это колокольчик Деда Мороза. |
| You ought to wear a little bell. | Тебе надо носить небольшой колокольчик. |
| Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell. | На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик. |
| One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school. | Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе. |
| You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure. | Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень. |
| I rang your bell, but there was no reply, and the door was unlocked. | Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и... |
| You come to our house, you ring our bell many times, And you accuse us of taking your dog. | Вы приходите в наш дом, трезвоните в дверь, и обвиняете нас в краже собаки? |
| Ring the old bell, then, shall we? | Ну что, позвоним в дверь? |
| Centralization, Headquarters rings a bell? | Вам это о чем-нибудь говорит? |
| Does the name Sullivan Brady ring a bell? | Имя Салливан Брэди не говорит ни о чём? |
| The name James Beckett ring a bell? | Имя Джеймс Бэккет вам о чём-нибудь говорит? |
| Does the name ring a bell? | Вам говорит что-нибудь это имя? |
| IS ANY OF THIS RINGING A BELL? | Тебе это ничего не говорит? |
| And when the bell rings, the referee in charge of the action, Joe Cortez. | И когда прозвонит гонг, хозяином в ринге будет рефери Джо Кортес. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| Does that ring a bell... or a gong? | Это звонит колокольчик... или гонг? |
| (Buzzer Sounds) (Bell Dings) | (Жужжит) (Раздается гонг) |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| In his family, everybody used to be a bell ringer! | В их семье умение звонить передается от отца к сыну. |
| You cannot go on and keep ringing my bell. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| What man can't ring a bell? | Зачем человеку звонить в звонок? |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| When the bell rings, proceed to your buses... | Когда прозвенит сигнал, проследуйте к автобусам... |
| A guy rented him a boogie board, and a bell went off. | Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил. |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| The belfry originally began with 12 manually operated bells made by Meneely Bell Foundry in 1931. | Первоначально в звоннице висели двенадцать колоколов, изготовленных Meneely Bell Foundry в 1931 году. |
| Buchsbaum's career at Bell began as a researcher on gaseous and solid plasmas in 1958. | Карьеру в Bell Laboratories Соломон Буксбаум начал как исследователь газовой и твердой плазмы в 1958 году. |
| It was originally invented in 1939 by the combined effort of Bell Labs and broadcasters CBS and NBC for measuring and standardizing the levels of telephone lines. | Был разработан в 1939 году Bell Labs, CBS и NBC для измерения и стандартизации уровней в телефонных линиях. |
| Henry Ball was a lineman for Bell Telephone Company and was frequently transferred. | Отец Болл работал монтёром в телефонной компании «Bell Company» и по долгу службы его часто переводили с одного объекта работы на другой. |
| And if ever there was a lovable plane, it is the Bell XV-15... | Примером винтокрыла, у которого поворачиваются только винты, является Bell XV-3. |
| Can I help you, Detective Bell? | Могу чем-то помочь, детектив Белл? |
| Bell, how do I get home? | Белл, как мне попасть домой? |
| Commentaries on that paper were presented by Dr. Daniel Bell (Princeton University) and Dr. Paula Escarameia (Legal Counsellor, Permanent Mission of Portugal to the United Nations). | С комментариями к этому документу выступили д-р Дэниел Белл (Принстонский университет) и д-р Паула Эшкарамейя (советник по правовым вопросам Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций). |
| Bell, do not wait. | Белл, не ждите. |
| The Lord Mayor of London, Sir John Bell, then handed the trophy to Wolves' captain, Billy Wooldridge. | Мэр Лондона сэр Джон Белл лично вручил в руки капитана «Вулверхэмптона» Билли Вулдриджа победный трофей. |
| "Dr. Bell's company was known"for tackling the most advanced technological problems. | Компания доктора Белла была известна своими решениями самых передовых технологических проблем. |
| The media had initially reported that Bell had no prior criminal record. | Первоначально же СМИ сообщали, что у Белла нет криминального прошлого. |
| Don't you think it's weird that Bradshaw went after Bell himself? | Вам не кажется странным, что Брэдшоу сам стал преследовать Белла? |
| During his time at Bell Labs he earned the moniker "Fisheye Furnas" while working with fisheye visualizations. | За время своей работы в лаборатории Белла он заслужил прозвище «рыбий глаз Фурнас» во время работы с визуализацией «рыбьего глаза». |
| A second series was at one point planned, with a storyline, according to Alan Bell and Mark Wing-Davey that would have come from Adams's abandoned Doctor Who and the Krikkitmen project (instead of simply making a TV version of the second radio series). | Второй сезон был запланирован, по утверждению Алана Белла и Марка Винг-Дейви, с переработанным сюжетом отменённого проекта Адамса «Doctor Who and the Krikkitmen» (вместо того, чтобы делать телеверсию второй половины радио серии). |
| Did you know that I once shared a laboratory With william bell? | Знаешь, однажды я делил лабораторию с Уильямом Беллом? |
| You know, if I need you, I will use the radio that Detective Bell left for me. | Если вы мне понадобитесь, я воспользуюсь рацией, оставленной детективом Беллом. |
| Dr. Bishop and William Bell. | Вместе с доктором Бишопом и Уильямом Беллом. |
| Your upcoming nuptials with Detective Bell. | Ваша предстоящая свадьба с детективом Беллом. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. | И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
| It belongs to bell's family. | Он принадлежит семье Бэлла. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| I had an idea they'd send for Bell. | Не удивительно, что пригласили Бэлла. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |