Английский - русский
Перевод слова Bell

Перевод bell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колокол (примеров 403)
This bell was cast from the same mold as that famous one in Philadelphia. Этот колокол был отлит из той же формы, что и знаменитый в Филадельфии.
Expect the first tomorrow when the bell tolls one. Первого ожидай завтра как только колокол отзвонит час.
A bell rings and 1,000 people turn into witches? Зазвонит колокол и 1 тыс. людей превратятся в ведьм?
On May 1, 2012, executives from Marvel Studios, along with actors Tom Hiddleston and Clark Gregg, rang the opening bell of the New York Stock Exchange in honor of the film's theatrical release. 1 мая 2012 года руководители Marvel Studios вместе с Томом Хиддлстоном и Кларком Греггом в честь театрального релиза фильма позвонили в колокол на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Condensation and smoke trailed off the heatshield at about 65,000 ft (20 km) as Liberty Bell 7 plunged back into the atmosphere. Перегрузка и огонь прекратились приблизительно на высоте 20 км - «Колокол Свободы 7» входил в атмосферу.
Больше примеров...
Звонок (примеров 318)
When the bell rang, the teacher ended the class. Когда прозвенел звонок, учитель закончил урок.
[Bell dinging, engine faltering] [звенит звонок, двигатель начинает глохнуть]
[Elevator bell dings] [Звонок в лифте]
It's not a dinner bell. Это не звонок к ужину.
(school bell rings) Я... (школьный звонок)
Больше примеров...
Колокольчик (примеров 217)
As the bell rings, Tony looks up. Когда колокольчик в двери звенит, Тони подымает глаза.
And... the white bell, perhaps? И... белый колокольчик, может?
He rings the bell again. He says, "We have" - Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"...
The bell was a present from her grandson Этот колокольчик ей купил внук во время школьной экскурсии.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings. Если слышишь колокольчик, значит, ангел получил крылья.
Больше примеров...
Дверь (примеров 84)
Knock on your bell, yes. Они стучат в вашу дверь, да!
It was too late to ring the bell and I saw the light on, so l thought, "Why not?" Я шла дальше и потом... было слишком поздно, чтобы позвонить в дверь, и я увидела свет, поэтому я подумала: "Почему бы и нет"?
I rang the bell, but the door was unlocked, so I let myself in. Я позвонил, но дверь была незаперта, так что я вошёл.
Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка.
Didrt you hear the door? - I heard the bell. Ты что, не слышешь дверь?
Больше примеров...
Говорит (примеров 90)
Centralization, Headquarters rings a bell? Вам это о чем-нибудь говорит?
Does that ring a bell? Ни о чем вам не говорит?
And does the Invincible Armada ring a bell? А "Непобедимая Армада" вам о чем-то говорит?
That ring a bell? I love her. Вам это говорит о чем-нибудь?
K9, would you ask Mentalis here if the name Astra rings a bell, so to speak? К9, можешь спросить у Менталиса, имя "Астра" ему о чем-нибудь говорит?
Больше примеров...
Гонг (примеров 38)
Come out wrestling... when you hear the bell. Сходимся, начинаем борьбу... когда прозвучит гонг.
When the bell rang to signal the end of the eighth round, most observers had the Welshman ahead, but he was tiring fast and, in the ninth, suffered the first knockdown of his professional career. Когда гонг оповестил о конце восьмого раунда, большинство отмечали преимущество валлийца, но он быстро выдохся к девятому раунду и был отправлен в свой первый нокдаун профессиональной карьере.
(Bell Dinging) - Break. (Раздается гонг) - Брейк.
(Bell Dings) - Touch gloves. (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками.
(bell rings again) (снова раздается гонг)
Больше примеров...
Звонить (примеров 44)
Day Four - went to ring bell on day four, but cat had stolen batteries. Пошел звонить в четвертый день, а кот украл батарейки.
Stepbrother, bell is ringing! Я тебе покажу, как звонить!
I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь.
Stop ringing that bell. Перестаньте звонить в этот колокол
The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 48)
To use the visible bell, first place a mark in the check box labeled Use visible bell. Чтобы включить визуальный сигнал, установите флажок Видимый сигнал.
(elevator bell dings) Already have. (звучит сигнал лифта) Уже попросил.
(elevator bell dings) Does everybody know? (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли?
Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов
You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе.
Больше примеров...
Звоночек (примеров 8)
You know, you need to change that door bell. Слушай, надо бы поменять звоночек.
So I don't want to ignore the alarm bell. И я не хочу игнорировать это звоночек.
Which is expected to plummet once the bell rings. Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
That part about faith is like a silent bell? Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек?
Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит?
Больше примеров...
Колокольный (примеров 8)
In the falling twilight... a bell tolls afar. Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон.
I know the bell secret! Я секрет колокольный знаю!
In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма.
"Clear as a bell," he'd say. "Чистое, как колокольный звон", говорил он.
It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый.
Больше примеров...
Bell (примеров 238)
Bell Canada sold its northern service territory to Northwestel in 1992. В 1970 году Bell Canada провела в Грис-Фьорд телефонную линию, в 1992 году переданную компании Northwestel.
In Canada, strip repeats of Degrassi: The Next Generation have aired on CTV Two and MTV2, which are owned by Bell Media. Повторы серий в Канаде транслировались на каналах CTV Two и MTV2, которые принадлежат Bell Media.
"For Whom the Bell Tolls" was released as a promotional single in two versions, an edit on side A and the album version on side B. «For Whom the Bell Tolls» был выпущен в качестве промосингла в двух версиях: отредактированный вариант на стороне «A» и оригинальная версия на стороне «B».
Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block. Тем временем в том же году в Bell Labs готовили ещё одну революцию - строительный блок следующего поколения.
Those flights are: Liberty Bell Express-Flown from New York/JFK May 1-3, 1976. Liberty Bell Express-Из Нью-Йорка в Нью-Йорк 1-3 мая 1976 года.
Больше примеров...
Белл (примеров 813)
We're all coming, the entire bell clan. Мы едем все, всей семьей Белл.
Dr. Bell finished the aortic dissection while Dr. Sekara repaired the bleeders, and he walked out. Доктор Белл закончила рассечение аорты, пока доктор Секара остановил кровотечение, и он вышел.
Bell attended The Chapin School in New York and Westminster School in Simsbury, Connecticut. Белл училась в нью-йоркской школе Чапин-Скул и в Уэстминстерской школе в Симсбуре, штат Коннектикут.
Alexander Graham Bell invented it. Его изобрёл Александр Белл!
It's 1876, it's in Boston, and this is Alexander Graham Bell who was working with Thomas Watson on the invention of the telephone. 1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона.
Больше примеров...
Белла (примеров 288)
Mummy wants me to live with Monsignor Bell. Мама хочет, чтобы я жил у монсеньёра Белла.
I see you're still working with neven Bell. Я вижу, вы все еще консультируетесь у Невена Белла.
No! Bell! No! Нет, Белла, нет!
As such it incorporates the non-locality demonstrated by the Bell test experiments and eliminates the observer-dependent reality that has been criticized as part of the Copenhagen interpretation. Как таковая, она включает в себя нелокальность, продемонстрированную экспериментами Белла (англ.)русск. и устраняет один из недостатков Копенгагенской интерпретации - зависимость наблюдателя от реальности.
The franchise was established in 1933 as a replacement for the bankrupt Frankford Yellow Jackets, when a group led by Bert Bell secured the rights to an NFL franchise in Philadelphia. Клуб был основан в 1933 году как замена обанкротившейся команды «Фрэнкфорд Йеллоу Джекетс», когда группа бизнесменов под руководством Берта Белла выиграла право на получении футбольной команды НФЛ в Филадельфии.
Больше примеров...
Беллом (примеров 79)
The telephone was invented in 1876 by Bell. Телефон был изобретён Беллом в 1876 году.
And you might like to meet our splendid elf Alex Bell, who built this particular contraption for Alan. И, возможно, вы бы хотели познакомиться с нашим великолепным эльфом Алексом Беллом, который соорудил эту особенное хитроумное приспособление для Алана.
Did you not learn anything from what happened to Bell? То, что случилось с Беллом, тебя ничему не научило?
In 1903, at Willow Creek, Montana, several fossil osteoderms were discovered "lying upon the surface of the soil" by John Bell Hatcher and T.W. Stanton. В 1903 году в Уиллоу-Крик, Монтана, Джоном Беллом Хетчером и Т. В. Стентом было обнаружено несколько ископаемых остеодерм «лежащими на поверхности почвы».
In 1807 he sent to the Royal Academy the well-known portrait of William Blake, now in the National Portrait Gallery, London, which was engraved in line by Luigi Schiavonetti, and later etched by William Bell Scott. В 1807 году он послал в Королевскую академию знаменитый портрет поэта и художника Уильяма Блейка, ныне находящийся в Национальной портретной галерее Лондона, который был выгравирован Луиджи Шиавонетти и позднее вытравлен Уильямом Беллом Скоттом.
Больше примеров...
Бэлла (примеров 48)
Despite full international cooperation, there remains no sign of William Bell. Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла.
It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла.
Is it? I'm to be second fiddle to Joseph Bell. Я буду второй скрипкой после Джозефа Бэлла?
So... we aim this at the nearest celltower the one that would be the conduit for calls coming to and from our boy, Bell. Итак... нацеливаем ее на ближайшую вышку... на ту, которая будет служить каналом... для входящих и исходящих звонков нашего друга Бэлла.
I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20thcentury, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison tothe Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they'regoing to call back to you. Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьевРайт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они моглиобратиться к вам.
Больше примеров...
Бел (примеров 14)
Mike Bell is where he does not need to be now. Майк Бел точно там где не должен быть.
Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел?
This is my decision, bell. Это мое решение, Бел.
In first place, Mark Bell. На первом месте Марк Бел.
And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы.
Больше примеров...