| Numerous attempts have been made to locate and recover the bell, thus far without success. | Многочисленные попытки обнаружить и поднять колокол до сих пор не увенчались успехом. |
| And this morning my brother tells me about a fella named Ted Sprague - ring a bell? | И этим утром мой брат говорит мне, что какой-то парень по имени Тэд Спрэг... звонит в колокол? |
| Your name rings a bell. | Ваше имя звонкое как колокол. |
| He threw it into a valley after it spoke to him, and when the cracked bell was returned to Mii-dera, a small snake (the dragon) used its tail to repair the damage. | Треснувший колокол был возвращён в Мии-дэре, а прибывшая маленькая змейка (дракон), использовала силу хвоста, чтобы исправить нанесённый ущерб. |
| Design of the basic replacement work required to restore the integrity and waterproof quality of the Peace Bell Court is to be undertaken during 1996-1997, leaving the adjacent area (south of the General Assembly Building) to be undertaken and completed in 1998-1999. | Основные ремонтные работы, необходимые для приведения в порядок и гидроизоляции бетонного покрытия во дворике, где установлен Колокол мира, должны быть начаты в 1996-1997 годах, а работы на прилегающей территории (к югу от здания Генеральной Ассамблеи) - начаты и завершены в 1998-1999 годах. |
| I think you fixed the bell. | А ты, кажется, звонок как раз починил. |
| Who's out here ringing my bell? | Кто там звонит в мой звонок? |
| Doesn't ring a bell, does it? | Звонок не прозвучал, не так ли? |
| [bell rings] [sighs] there appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper, | [Звенит звонок] [Вздыхает], как представляется, не ничего существенного в остальной части газеты, |
| [Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: | [Звонок лифта] - [Портье] Привет. |
| The candle went out and then the bell rang. | Свеча погасла, а потом зазвенел колокольчик. |
| Tai-Chan, here, sound the bell. | Тай Чан, позвони в колокольчик. |
| You... you'd hide someone in the room and get them to ring the bell. | Спрятал... спрятал бы кого-то в комнате, чтобы тот позвонил в колокольчик. |
| Do you know how many times I begged him to put a bell on that creature? | Знаете, сколько раз я умоляла его надеть колокольчик на это существо. |
| Though I've grown old the bell still rings for me. | колокольчик все также звонит для меня |
| I rang the bell, but she didn't answer. | Я звонила в дверь, но она не подходит. |
| Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. | Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. |
| I rang the bell. | Я звонила в дверь. |
| Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. | Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
| (door bell jingling) | (звонок в дверь) |
| Your name doesn't ring a bell, but I've had so many altar boys over the years. | Ваше имя мне ни о чём не говорит, но за эти годы у меня было столько служек... |
| Does 1933 ring a bell? | 1933 - это вам что-нибудь говорит? |
| Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. | Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья. |
| Does that name ring a bell? | Это имя вам о чём-нибудь говорит? |
| Jeff Bell says that with the fall in the price, the HD-DVD player is currently the cheapest player on the market. | Джеф Белл говорит, что с падением цен, HD-DVD плеер в настоящее время самых дешевых игроком на рынке. |
| There's the bell. Dempsey circles, stalking Carpentier. | А вот и гонг кружит по рингу преследуя Карпентье. |
| And when the bell rings, the referee in charge of the action, Joe Cortez. | И когда прозвонит гонг, хозяином в ринге будет рефери Джо Кортес. |
| I am the only one that rings this bell! | Только я могу бить в этот гонг! |
| (Bell Dinging) (Shouting) | (Раздается гонг) (Кричит) |
| (Bell Dings) - (Crowd Cheering) | (Раздается гонг) - (Ликует толпа) |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| This panel is divided into an Audible Bell section and a Visible Bell section. | Вкладка разделена на группы Звуковой сигнал и Визуальный сигнал. |
| Timothy McGee, if you can answer (elevator bell dings) the NCIS bonus question. | Тимоти МакГи - если ты ответишь (звучит сигнал лифта) на бонусный вопрос МорПола. |
| (elevator bell chimes) | (звучит сигнал лифта) |
| (elevator bell dings) Well, here comes some more. | (звучит сигнал лифта) А вот ещё немного хороших новостей. |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Buchsbaum's career at Bell began as a researcher on gaseous and solid plasmas in 1958. | Карьеру в Bell Laboratories Соломон Буксбаум начал как исследователь газовой и твердой плазмы в 1958 году. |
| By 1978 it was in use on 82 UNIX machines inside the Bell system, primarily for software distribution. | К 1978 году его использовали на восьмидесяти двух машинах UNIX в системе Bell, прежде всего для распространения программного обеспечения. |
| Campbell, GA, Foster, RM, Fourier Integrals for Practical Applications, "Bell System Technical Journal", pp 639-707, 1928. | «Интегралы Фурье для практического применения», «Технический журнал Bell System», pp 639-707, 1928. |
| And if ever there was a lovable plane, it is the Bell XV-15... | Примером винтокрыла, у которого поворачиваются только винты, является Bell XV-3. |
| One of the sites that ran very early versions of UNICOS was Bell Labs, where Unix pioneers including Dennis Ritchie ported parts of their Eighth Edition Unix (including stream I/O) to UNICOS. | Одним из мест, работавших с самыми ранними версиями Unicos, была Bell Labs, где пионеры Unix, включая Денниса Ритчи, портировали под Unicos части их Восьмой редакции Unix, включая потоковый ввод-вывод. |
| Worked at Blockbuster, Pizza Hut, Taco Bell combination Pizza and Taco Bell. | Я работал в Блокбастере, Пицце Хат, Тако Белл, в комбинации Пицца и Тако Белл. |
| According to my friend Mr. Bell, his father speculated wildly and lost. | Мистер Белл рассказывал, что его отец играл на бирже - и проиграл. |
| We're interested in a Terry Bell. | Нам нужен Терри Белл. |
| Maybe it was Bell. | Возможно, это был Белл. |
| Dr. Bell once posited that our world has "soft spots," places where the fundamental constants of nature - The speed of light, gravity, | Белл однажды обнаружил, что в нашем мире есть "мягкие точки", места, где фундаментальные константы природы - скорость света, сила гравитации, масса протона, например - начинают отклоняться от своих значений. |
| I will look out for you, Bell. | Я буду приглядывать за тобой, Белла. |
| After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. | Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла. |
| At an early gig, Calvi caught the attention of Bill Ryder-Jones who urged Laurence Bell of Domino Records to sign her. | На одном из ранних концертов Анну заметил экс-гитарист группы The Coral Билл Райдер-Джонс (Bill Ryder-Jones), который уговорил Лоренса Белла из Domino Records подписать с ней контракт. |
| Working for this man, chief operating officer of first defense PMC, colonel Merton Bell. | Работать на этого человека, старшего офицера по оперативным вопросам "Первого оборонного ЧВП" полковника Мертона Белла. |
| On April 8, 2009, it was announced that Leonard Nimoy would appear as Walter Bishop's former lab partner, Dr. William Bell in the first season's finale, which explores the existence of an ominous parallel universe. | В апреле 2009 года было объявлено, что Леонард Нимой появится в «Грани» в роли Уильяма Белла, бывшего соратника и партнёра Уолтера Бишопа, в последнем эпизоде первого сезона, который также представит параллельную вселенную. |
| So, she'll take photographs, observe Detective Bell. | Она сделает фотографии, последит за детективом Беллом. |
| On September 25, 2013, Alternative Press released in an interview with Bradley Bell on what to expect on the new album. | 25 сентября 2013 года Alternative Press опубликовала интервью с Брэдли Беллом о том, чего ожидать на новом альбоме. |
| In 1903, at Willow Creek, Montana, several fossil osteoderms were discovered "lying upon the surface of the soil" by John Bell Hatcher and T.W. Stanton. | В 1903 году в Уиллоу-Крик, Монтана, Джоном Беллом Хетчером и Т. В. Стентом было обнаружено несколько ископаемых остеодерм «лежащими на поверхности почвы». |
| Mr. Bell and I, we're... | Мы с мистером Беллом... |
| Well, Lady Marchmain, I've already spoken to Msgr Bell and persuaded him to call on the Dean | Леди Марчмейн, я уже поговорил с монсеньёром Беллом и уговорил его съездить к декану. |
| Uploaded, edited memories of the original Sam Bell. | Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла. |
| According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. | По словам Уильяма Бэлла, была причина, по которой он удалил части твоего мозга. |
| I need you to get to bell. | Ты должен добраться до Бэлла. |
| Stringer Bell. Avon Barksdale. | Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |