| The bell I intercepted in 1773 was en route to Sleepy Hollow Town Hall. | Колокол, который я остановили в 1773 году был на пути к ратуше Сонной Лощины. |
| The Peace Bell in the garden of United Nations Headquarters was presented to the United Nations in 1954 by the Japanese people with a prayer for world peace. | Размещенный в саду у фасада Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Колокол мира был подарен в 1954 году Организации Объединенных Наций японским народом с молитвой о мире во всем мире. |
| Show him the liberty bell. | Покажи ему Колокол Свободы. |
| The largest bell is named the Santa Maria de Guadalupe and weighs around 13,000 kilograms (29,000 lb). | Самый большой колокол, посвящённый святой Марии Гваделупской, весит более 13 тонн. |
| It had occurred to the children to give the bell an extra ring every time such an act had been consummated much to Martha's confusion | Детям пришло в голову дополнительно бить в колокол каждый раз, когда это происходило, что ещё больше путало Марту. |
| And I accidentally started a fire in cooking class because I couldn't hear the bell. | И из-за меня случайно начался пожар в классе кулинарии, потому что я не услышала звонок. |
| You two better tell us what's going on. (SCHOOL BELL RINGS) | Вы оба лучше расскажите, что происходит звенит школьный звонок |
| Did you know that when Alexander Graham Bell invented the telephone, he proposed answering it with "ahoy"? | Ты знал, что когда Александр Грэм Белл изобрел телефон, он предложил отвечать на звонок "ахой"? |
| That bell means hell. | Этот звонок, начало ада. |
| When she realised her cousin was gravely ill, as a result of the insulin that you gave her, she called the night bell for assistance, only nobody came. | Когда она поняла, что её жизнь её кузины в опасности из-за инсулина, который вы ей вкололи, она позвонила в ночной звонок, чтобы позвать на помощь. |
| Now Martha will bring up your bag, and if you need anything the bell is by the bed. | Марта принесёт твою сумку, а если тебе что-то понадобится, колокольчик около твоей кровати. |
| You give a dollar, I ring the bell, everyone knows you donated. | Вы даёте доллар, я звоню в колокольчик, и все будут знать, что вы пожертвовали. |
| Ring the bell again. | Позвони в колокольчик снова. |
| Do you let me take the little bell? | Можно мне взять колокольчик? |
| (GARAGE BELL RINGS) | (КОЛОКОЛЬЧИК НА СТАНЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ) |
| 5 minutes ago this lady rang my bell. | 5 минут назад мадам позвонила в дверь... |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| When someone rang the bell? | Когда кто-то позвонил в дверь? |
| Did you ring the bell? | Вы звонили в дверь? |
| Ring the old bell, then, shall we? | Ну что, позвоним в дверь? |
| Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? | Мисс Розен, термин "шарлатанство" вам ни о чем не говорит? |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | Г-н Бель Лемус (Колумбия) (говорит по-испански): Для меня большая честь и удовольствие выступать на этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи в моем качестве вице-президента Колумбии. |
| That rings a bell? | А это тебе о чем-нибудь говорит? |
| Jeff Bell says that with the fall in the price, the HD-DVD player is currently the cheapest player on the market. | Джеф Белл говорит, что с падением цен, HD-DVD плеер в настоящее время самых дешевых игроком на рынке. |
| And there's the bell and for Cornish it couldn't come fast enough. | Вот и гонг, столь долгожданный для Корниша. |
| He put Jadick down again at the end of the second for a count of five, before the bell sounded. | Он снова свалил Джадика на счет из пяти в конце второго раунда, прежде чем прозвенел гонг. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| (Bell Dinging) (Indistinct) | (Раздается гонг) (Невнятно) |
| Day Four - went to ring bell on day four, but cat had stolen batteries. | Пошел звонить в четвертый день, а кот украл батарейки. |
| The bell will stop and you'll be locked in. | Закончат звонить и вы будете заперты здесь. |
| Does one ring a bell or just walk in here? | Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? |
| Just like ringing a bell. | Как в колокольчики звонить. |
| What man can't ring a bell? | Зачем человеку звонить в звонок? |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| Why bang our heads against the wall? [Elevator bell dings] | Но зачем бить нас головой о стенку? сигнал лифта |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| "The Global Bell Curve: Race, IQ and Inequality Worldwide (Book review)". | The Global Bell Curve: Race, IQ, and Inequality Worldwide (Глобальное нормальное распределение: раса, коэффициент интеллекта и всемирное неравенство). |
| On HF the standard transmission mode is 300 baud Bell 103 tones, although very little use of AX. on HF exists today. | На ВЧ стандартный режим передачи Bell 202 tones составляет 300 бод, хотя сегодня реже используется AX. на ВЧ. |
| During The Division Bell Tour the word(s) "Enigma" or "Publius Enigma" would be visible on part of the stage (sometimes it would be written in lights, or on the back screen). | Во время тура The Division Bell Tourruen фраза «Enigma» (или «Publius Enigma») была видна на сцене (иногда надпись изображалась световыми лучами, а иногда выводилась на заднем экране). |
| Some early Unix systems at Bell Labs used GCOS machines for print spooling and various other services. | Некоторые UNIX-машины в Bell Labs использовали GCOS для буферизации печати. |
| Bell CH-146 Griffon A utility transport tactical helicopter (UTTH) that entered service between 1995 and 1997. | Bell CH-146 Griffon Пассажирский транспортный вертолёт, принятый на вооружение в 1995-1997 годах. |
| There's nothing really good on since Art Bell retired. | Там ничего хорошего с тех пор, как Арт Белл ушел на пенсию. |
| When Bell killed those two guards, | Когда Белл убил тех двоих охранников, |
| Is it just me, Detective Bell, or do you hear that? | Только я слышу, Детектив Белл, или ты тоже слышишь это? |
| Chris Buck and Jennifer Lee again served as the directors with Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff, and Josh Gad reprising their roles from the first film. | Крис Бак и Дженнифер Ли снова выступили в качестве режиссёров, а Кристен Белл, Идина Мензел, Джонатан Грофф и Джош Гэд вновь озвучили своих персонажей из предыдущей картины. |
| Mary Hayley Bell wrote four plays: Men in Shadow (1942), Angel (1947), Duet for Two Hands (1945), and The Uninvited Guest (1953). | Мэри Хэйли Белл написала четыре пьесы: «Men in Shadow» (1942), «Duet for Two Hands» (1945), «Angel» (1947) и «The Uninvited Guest» (1953). |
| No, Director Vance, but we may have found Colonel Bell himself. | Нет, директор Вэнс, но, возможно, мы нашли самого полковника Белла. |
| I don't know, but whatever it is, it must have been valuable enough to Bell for him to want to keep it in the safe. | Не знаю, но для Белла это было что-то очень ценное, раз он хранил его в сейфе. |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Белла какого черта тебя понесло в лес? |
| In 2008, The Buffalo News reported that Bell's first and only meeting with Malone came shortly after Bell graduated from high school. | В 2008 году The Buffalo News сообщили, что единственная встреча Белла и Мэлоуна произошла после окончания Деметрессом школы. |
| Bell's spaceship paradox, for a sometimes controversial subject often studied using Rindler coordinates. | Парадокс Белла - парадоксальный мысленный эксперимент, для изучения которого часто используются координаты Риндлера. |
| If you just give me another chance to talk with Webb and Bell... | Если вы просто дадите мне еще один шанс поговорить с Веббом и Беллом... |
| Walter said he and Bell shut it down a few years after that. | Уолтер говорит, что они с Беллом свернули ее через несколько лет после этого. |
| In 2010, Fukunaga directed a new film adaptation of Jane Eyre starring Mia Wasikowska, Michael Fassbender, Jamie Bell and Judi Dench. | В 2010 году Фукунага снял новую адаптацию «Джейн Эйр» с Мией Васиковской, Майклом Фассбендером, Джейми Беллом и Джуди Денч в главных ролях. |
| How about Art Bell, suspended for doing far less than this. | Или с Артом Беллом, которого отстранили куда за меньшее? |
| Bell's theorem (1964) was inspired by Bell's discovery of the work of David Bohm and his subsequent wondering whether the obvious nonlocality of the theory could be eliminated. | Теорема Белла (1964) была вдохновлена обнаруженной Беллом работой Дэвида Бома и последующим поиском способа устранения очевидной нелокальности теории. |
| I saw Dr. Bell in the hallway. | Я встретила в прихожей доктора Бэлла. |
| Is it? I'm to be second fiddle to Joseph Bell. | Я буду второй скрипкой после Джозефа Бэлла? |
| Bell, what the hell were you doing out in the woods? | Бэлла, зачем тебя понесло в лес? |
| So... we aim this at the nearest celltower the one that would be the conduit for calls coming to and from our boy, Bell. | Итак... нацеливаем ее на ближайшую вышку... на ту, которая будет служить каналом... для входящих и исходящих звонков нашего друга Бэлла. |
| Dr. Bell's company was known for tackling the most advanced technological problems. he will long be remembered | Корпорация доктора Бэлла прославилась разработками на передовом крае науки. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |