| I was ringing the bell when they drove through the gate. | Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. |
| He rang the church bell, swept the floor, and worked in the kitchen. | Он звонил колокол, подметал пол и работал на кухне. |
| "The bell tolls for Hanna." | "Колокол звонит по Ханне." |
| Great, on a bell. | Отлично, на колокол. |
| By example, in Albania a three-metre-tall peace bell in Tirana was cast from the brass ammunition cartridge cases collected by children. | Например, в Албании из медных гильз от боеприпасов, собранных детьми, отлит трехметровый «Колокол мира» в Тиране. |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | Когда прозвенел звонок, я едва дошёл до школы. |
| (bicycle bell) - William! | (велосипедный звонок) - Уильям! |
| Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
| [elevator bell pings] | [Звонок лифта трезвонит] |
| You're saved by the bell, brother. | Тебя спас звонок, брат. |
| With the tray I'll bring a bell. | Я принесу вместе с подносом колокольчик, и вы позвоните. |
| Why don't you show them your bell? | Почему ты не покажешь им свой колокольчик? |
| When you love someone this way, a bell rings in your head that says: Marry her! | Тогда ты поймешь, что полюбив человека такой любовью, ты скоро услышишь колокольчик, который скажет: женись на ней... |
| Why don't you ring the bell, honey? | Дорогая, может позвонить в колокольчик? Дорогая, может позвонить в колокольчик? |
| And I got you a bell. | А я купил вам колокольчик. |
| Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. | Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. |
| I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it. | Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда. |
| Just ring my bell. | Просто позвони в мою дверь. |
| (the door bell rings) | (звонок в дверь) |
| Ring the old bell, then, shall we? | Ну что, позвоним в дверь? |
| It doesn't ring a bell. | Ее имя мне ни о чем не говорит. |
| Do any of these names ring a bell? | Любое из этих имен тебе что ни будь, говорит? |
| Centralization, Headquarters rings a bell? | Вам это о чем-нибудь говорит? |
| Detective Bell says he will notify us the moment Eugene MacIntosh is in custody. | Детектив Белл говорит он уведомит нас когда Юджина Макинтоша возьмут под стражу. |
| Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | Г-н Бель Лемус (Колумбия) (говорит по-испански): Для меня большая честь и удовольствие выступать на этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи в моем качестве вице-президента Колумбии. |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| There goes the bell for the third round. | Это гонг на третий раунд |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (bell rings again) | (снова раздается гонг) |
| I also told him he could ring the bell. | Ещё я сказала ему, что он может звонить в колокол. |
| If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. | Если бы я хотела убить вас, то не стала бы звонить в дверь. |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| Fine time to ring the dinner bell. | Самое время звонить к обеду. |
| (Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. | Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| (Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. | (Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая. |
| (Clears Throat) (Elevator Bell Dings) | (Откашливается) (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| (Elevator Bell Dings) | (Звучит сигнал прибытия лифта) |
| The false positive rate: If the camera scans a non-terrorist, a bell will not ring 99% of the time, but it will ring 1% of the time. | Положительная ошибка: Когда камера видит мирного жителя, сигнал тревоги промолчит в 99 % случаев, и прозвучит в 1 % случаев. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| Taco Bell has attempted to enter the Mexican market twice. | Тасо Bell дважды неудачно пыталась выходить на мексиканский рынок. |
| The band entered Bell Sound Studios in New York City on October 10, 1973, to begin recording their first album. | Группа пришла в Нью-Йоркскую студию Bell Sound Studios 10 октября 1973 года для записи их первого альбома. |
| The 2C51 had been developed by Bell Labs for use in undersea telephone repeaters and had about 5 times the life (for 6 times the cost). | 2C51 были разработаны в Bell Labs для использования в подводных телефонных повторителях и работали в 5 раз дольше (и стоили в 6 раз дороже). |
| In 1985 Bell Labs purchased a Cray X-MP/24 for $10.5 million along with eight DD-49 1.2 GB drives for an additional $1 million. | В 1984 году фирма Bell Labs заказала Cray X-MP/24 за 10,5 млн долларов, дополнительно уплатив 1 млн долларов за 8 накопителей DD-49, причём, за сдаваемый в аренду имеющейся у Bell Labs компьютер Cray-1 она получила 1,5 млн долларов. |
| Charles Murray, coauthor of The Bell Curve, found that IQ has a substantial effect on income independent of family background. | Чарльз Мюррэй, соавтор книги «Колоколообразная кривая» (The Bell Curve), обнаружил, что IQ имеет существенное влияние на доход человека, вне зависимости от семьи и социального класса, в которых человек вырос. |
| On December 29, 2005, Bell was involved in a car accident on Los Angeles' Pacific Coast Highway. | 29 декабря, 2005, Белл принимает участие в автомобильной аварии в Лос-Анджелес на тихоокеанском побережье шоссе. |
| Chester Gordon Bell was born in Kirksville, Missouri. | Честер Гордон Белл родился в Кирксвилле, штат Миссури. |
| Detective Bell sent the phone records from Steven's office earlier this morning. | Детектив Белл отправил записи телефонных разговоров Из офиса Стивена сегодня рано утром. |
| Let's just wing it, shall we, Mrs Bell? | Давайте просто взлетим, хорошо, миссис Белл? |
| Lee admitted that Bell's casting selection was influenced after the filmmakers listened to a series of vocal tracks Bell had recorded when she was young, where the actress performed several songs from The Little Mermaid, including "Part of Your World". | Ли призналась, что выбор пал на Белл после того, как производственная команда прослушала несколько вокальных записей, которые Белл записала ещё в детстве, на которых она исполняет несколько песен из «Русалочки», включая «Part of Your World». |
| So this Claudine Bouchard... hires Drayer... to break into Bell's computer, steal some kind of information about Admiral Hume. | Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме. |
| William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. | Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков |
| Museum collection "Telephones" shows the development of terminal telephone systems from Bell's receiver to modern mobile phones. | Коллекция «Телефонные аппараты» показывает развитие оконечных систем телефонной связи от трубки Белла до современных мобильных телефонов. |
| While working at Bell Labs in 1980, Patashnik proved that Qubic can always be won by the first player. | Во время работы в лаборатории Белла в 1980 году Паташник доказал, что партия в трёхмерные крестики-нолики всегда может быть выиграна первым игроком. |
| I trained under Doctor Bell himself. | Я учился у самого доктора Белла. |
| At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. | В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом. |
| You and Bell really moved through those interviews. | Вы с Беллом очень продвинулись с этими допросами. |
| Meet John Bell, chronic felon. | Познакомьтесь с Джоном Беллом, Закоренелый преступник. |
| How about Art Bell, suspended for doing far less than this. | Или с Артом Беллом, которого отстранили куда за меньшее? |
| Entering the studio with Bell will be members Jason Hale (guitar), Pat McManaman (guitar), Matt Goddard (bass), and a recently added drummer, Tanner Wayne (ex-Underminded, ex-Scary Kids Scaring Kids). | «В студию с Брэдли Беллом войдут участники Джейсон Хэйл (гитара), Пэт МакМэнаман (гитара), Мэтт Годдард (бас) и новый ударник, Таннер Уэйн (экс-Underminded, экс-Scary Kids Scaring Kids). |
| I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. | Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
| Accessing Sam Bell database. | Открытие базы данных Сэма Бэлла. |
| Stringer Bell. Avon Barksdale. | Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла. |
| Well, not for nothing... but I've worked for Mr. Bell for a long time... and you're the best boss I've ever had. | Мои три копейки: я долго работал на мистера Бэлла, и вы самый лучший босс из всех, что я повидал. |
| We're talking acidosis, ischemia injury, Bell's palsy, Erb's palsy, basically any kind of palsy. | Возможен ацидоз, малокровье, паралич Бэлла, паралич Эрба, и другие типа параличей. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| Rumour has it you signed 31 accounts for us from Pacific Bell. | Говорят, вы затащили к нам 30 клиентов из Пасифик Бел? |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |