| You sound like a church bell, if it was stuck on top of a beautiful woman, or if a beautiful woman was inside a church bell. | Звучишь как церковный колокол на теле прекрасной женщины, или как прекрасная женщина из церковного колокола. |
| In 1640-1642 a tower was constructed and a large bell - about 300 kg, made of Austrian cannonballs - was placed in it. | В 1640-1642 была сооружена башня на которую был водружен огромный колокол весом около 300 кг, сделанный из австрийский пушечных ядер. |
| It's cracking like the Liberty Bell. | Вся в трещинах, прям как Колокол Свободы. |
| Then it is fitting that this is where the bell should ring. | Тогда это подходящее место, чтобы зазвонил колокол. |
| When they approached the bell post the two tanks took posts and began to shoot cannons in the direction of the bunkers. | Пост "Паамон" ("Колокол") контролировал территорию кибуца Рамат-Рахель и главную трассу Иерусалим - Бейт-Лехем. |
| Otherwise, we'll ring the bell. | Если нет, позвоним в звонок. |
| The teacher answering the bell for round two. | Учитель слышал звонок на второй раунд. |
| (bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. | Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
| Alexander Graham Bell when he heard his first ring, that's as revolutionary as this is. | Александр Грэм Белл когда услышал первый звонок, это революция какова она есть. |
| (school bell ringing) | (школьный звонок звонит) |
| It's the bell that caused the Great Chicago Fire. | На самом деле колокольчик устроил этот пожар. |
| At a certain point by an old tradition, a bell must be rung. | В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик. |
| Somebody rang my bell and ran away. | Кто-то позвонил в мой колокольчик и убежал. |
| Do I need to wear a bell around my neck? | Мне одеть колокольчик на шею? |
| I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. | Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик. |
| A young man rang the bell, asking to use the telephone. | В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. |
| Didn't we agree you're going to ring the bell, not just pop in? | Мы разве не договаривались, что ты будешь звонить в дверь, а не просто врываться? |
| Well, did you tell them to ring the bell? | А, ты скала, позвонить в дверь? |
| I rang the bell, but the door was unlocked, so I let myself in. | Я позвонил, но дверь была незаперта, так что я вошёл. |
| (door bell jingling) | (звонок в дверь) |
| Do any of these names ring a bell? | Любое из этих имен тебе что ни будь, говорит? |
| Ring a bell? Yes. | Тебе это ни о чем не говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам что-нибудь говорит? |
| Does the name Georgina ring a bell? | Имя Дорджина вам о чем-то говорит? |
| IS ANY OF THIS RINGING A BELL? | Тебе это ничего не говорит? |
| Come out wrestling... when you hear the bell. | Сходимся, начинаем борьбу... когда прозвучит гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| Truly saved by the bell! | Этого точно гонг спас. |
| (Bell Dinging) - Break. | (Раздается гонг) - Брейк. |
| Maybe you could ring a bell or something? | Может быть, ты могла бы звонить в звонок или что-то вроде того. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. | Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| A guy rented him a boogie board, and a bell went off. | Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил. |
| Did Agent Fornell (elevator bell dings) get a new phone? | У агента Форнелла (звучит сигнал лифта) что, новый телефон? |
| He... (elevator bell dings) | Он... (звучит сигнал лифта) |
| (Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. | (Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| On March 22, 2012, Bell Media ordered a further 13 episodes to be produced for the first season. | 22 марта 2012 года Bell Media анонсировала оставшиеся 13 эпизодов первого сезона. |
| Since invention at AT&T Bell Labs echo cancellation algorithms have been improved and honed. | С момента изобретения эхоподавления в АТ&Т Bell Labs его алгоритмы были усовершенствованы и отточены. |
| Buchsbaum's career at Bell began as a researcher on gaseous and solid plasmas in 1958. | Карьеру в Bell Laboratories Соломон Буксбаум начал как исследователь газовой и твердой плазмы в 1958 году. |
| The partnership dates back to separate manufacturing and technology agreements with Agusta (Bell 47 and Bell 206) and as a sublicence via Agusta with Westland (Bell 47). | Bell Helicopter тесно сотрудничает с AgustaWestland (совместно с Agusta разработаны, например, Bell 47 и Bell 206, сублицензированный Agusta и Westland Bell 47). |
| The Boeing-designed B-17 bomber was assembled also by Lockheed Aircraft Corp. and Douglas Aircraft Co., while the B-29 was assembled also by Bell Aircraft Co. and by Glenn L. Martin Company. | Разработанный фирмой Boeing бомбардировщик B-17 Flying Fortress также собирался на заводах Lockheed Aircraft Corp. и Douglas Aircraft Co., а B-29 также собирали на заводах компаний Bell Aircraft Co. и Glenn L. Martin Company. |
| Dr. Bell, I have been trying to meet with you for over a year. | Доктор Белл, я пыталась встретиться с вами около года. |
| Then after you, Dr. Bell. | Тогда после вас, доктор Белл. |
| For john vincent bell. | На имя Джон Винсент Белл |
| Bell, do not wait. | Белл, не жди. |
| She and Detective Bell will attempt to identify the man with the glass eye; you and I will look for a dealer with the street name "6." | Она с детективом Белл постараются вычислить человека со стеклянным глазом, в то время как мы с тобой займемся поиками диллера с уличной кличкой "Шесть". |
| I haven't seen William Bell for months. | Я не видела Уильяма Белла месяцами. |
| In other words, the nth moment is the nth complete Bell polynomial evaluated at the first n cumulants. | Другими словами, n-й момент равен значению n-го полного полинома Белла на первых n кумулянтах. |
| So I began to catalogue them myself, using some files I got from Detective Bell. | Так что я начал составлять их список сам, используя материалы от детектива Белла. |
| If you cannot find Bell or if you learn that he is dead, you will have to unlock the storage... | Если вы не сможете найти Белла, или узнаете, что он мёртв, вам придётся отпереть склад... |
| A LNS has been used in the Gravity Pipe (GRAPE-5) special-purpose supercomputer that won the Gordon Bell Prize in 1999. | LNS была использована в Gravity Pipe (GRAPE) - специальном суперкомпьютере, который выиграл Премию Гордона Белла в 1999 году. |
| Whatever happened to Andy Bell? | Что случилось с Энди Беллом? |
| There, he befriended Sir Charles Bell, who influenced him about modernization. | Там он подружился с сэром Чарльзом Беллом, увлекшим правителя Страны снегов идеями о модернизации жизни в Тибете. |
| I've asked him to enlist the Federales in tracking down Colonel Bell and his men south of the border. | По моей просьбе он послал полицейских проследить за полковником Беллом и его людьми южней границы. |
| I don't remember but Sasha maintains that we were asked to stay together and to show an interest in Mr. Bell (what me must to show? | Не помню, но Сашка утверждает, что нас просили встать покучнее и изобразить заинтересованность мистером Беллом (что изображать? |
| He was Bell before Bell was Bell. | Он знал Белла до того, как Белл стал Беллом. |
| And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. | И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
| Is it? I'm to be second fiddle to Joseph Bell. | Я буду второй скрипкой после Джозефа Бэлла? |
| So... we aim this at the nearest celltower the one that would be the conduit for calls coming to and from our boy, Bell. | Итак... нацеливаем ее на ближайшую вышку... на ту, которая будет служить каналом... для входящих и исходящих звонков нашего друга Бэлла. |
| So, for now Stringer Bell's jacket belongs in narcotics. | Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам. |
| And we're up on Stringer Bell's pager now, too. | И еще мы перехватываем сообщения на пейджер Стрингера Бэлла. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| Bell, what about Clarke and Finn? | Бел, что с Кларк и Фином? |
| You paged me, Dr. Bell? | Вызывали, доктор Бел? |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |