| We got a bell here. | Нет, спасибо, у нас здесь свой колокол. |
| [church bell tolling slowly] | [медленно звонит церковный колокол] |
| Beneath the main structure lies a bronze crane that works as a wind chime when pushed against a traditional peace bell from which it is suspended. | Статуя стоит на бронзовом постаменте по форме похожем на журавлика, который звенит от дуновения ветра, когда звонят в подвешенный в нём традиционный колокол мира. |
| Wnen we crossed Estonia's border, the Church bell rang, did you hear it? | Когда мы пересекали границу Эстонии, бил колокол нарвской Александровской церкви |
| We've got the Liberty Bell, | У нас есть Колокол Свободы, |
| Next time Stringer Bell takes a call off the base line, he's ours. | Когда в следующий раз Стрингер Бэлл примет звонок из этой выборки, он наш. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| Will it wear the bell out? | Или ваш звонок испортится? |
| Some configurations are: Number of lines on the screen Mono mode; suppress color Use visible bell instead of beep Terminfo databases consist of one or more descriptions of terminals. | Примеры характеристик: Число колонок и столбцов на экране Наличие монохромного/цветного режима Использовать визуальный звонок вместо звукового Базы данных termcap состоят из одного или нескольких описаний терминалов. |
| Bell rings in two hours. | Звонок будет через два часа. |
| Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. | Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф. |
| Normally I'd ring the bell after something that golden, but I don't want to scare you. | Обычно я звоню в колокольчик, после чего-нибудь золотого, но я не хочу пугать тебя. |
| Your name is a golden bell hung in my heart. | Имя твоё, колокольчик златой, в сердце моём прозвенит. |
| I can give you molto valuable Wills and Kate souvenir wedding bell. | Я могу дать тебе очень ценный сувенирный свадебный колокольчик Уилла и Кейт. |
| Sanjay recognizes the giant lamp as an upside down bell and breaks his toy on it to ring it aloud, calming the demon so that he departs the temple. | Санджей признает гигантскую лампу как перевернутый колокольчик и разбивает свою игрушку, чтобы позвонить им, успокаивая Равана, чтобы он ушел в храм. |
| I tried the bell. | Я звонил в дверь. |
| I rang his bell. | Я позвонила в дверь. |
| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
| I waited of bell in door. | Я ждала звонка в дверь. |
| You come to our house, you ring our bell many times, And you accuse us of taking your dog. | Вы приходите в наш дом, трезвоните в дверь, и обвиняете нас в краже собаки? |
| Name Carl Dixon ring a bell? | Имя Карл Диксон ничего не говорит? |
| Does the name Brandon Slade ring a bell? | Имя "Брендон Слейд" вам что-нибудь говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам что-нибудь говорит? |
| Does that ring a bell? | Имя ни о чем не говорит? |
| That name ring a bell? | Это имя вам о чём-то говорит? |
| Only the bell stopped the punishing onslaught | Только гонг остановил эту издевательскую бойню. |
| A fighter cannot be saved by the bell. | Гонг не спасает боксера. |
| And there's the bell and for Cornish it couldn't come fast enough. | Вот и гонг, столь долгожданный для Корниша. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| (Bell Dings) - Bobby, get off the ropes! | (Раздается гонг) - Бобби, отойди от канатов! |
| I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts! | На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли... |
| Fine time to ring the dinner bell. | Самое время звонить к обеду. |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| (bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. | Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
| I didn't know whether I should ring the bell. | Не знала, надо ли звонить |
| (elevator bell dings) See what I can do. | (звучит сигнал лифта) Посмотрим, что я смогу. |
| Our second message today is an alarm bell. | Наш второй тезис сегодня - это сигнал тревоги. |
| He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds. | Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги. |
| (elevator bell dings) Does everybody know? | (звучит сигнал лифта) Все, кроме меня, знают, что ли? |
| Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| In 2013, during earthworks, an old bell tongue was excavated. | Интересно, что в 2013 году во время земляных работ нашли старинный колокольный язык, принадлежавший одному из колоколов дореволюционного храма. |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| A former fighter pilot in World War I, Germer subsequently worked at Bell Labs in New Jersey. | Бывший лётчик-истребитель в Первой мировой войне, впоследствии работал у Джермера в Bell Labs в Нью-Джерси. |
| It also served as the purchasing agent for the member companies of the Bell System. | Выступала также в качестве агента для приобретения новых компаний-членов для Bell System (англ.)русск... |
| The set list began with 1967's "Astronomy Domine", before moving to tracks from 1987's A Momentary Lapse of Reason, and The Division Bell. | Концерт открывала песня 1967 года «Astronomy Domine», затем исполнялись песни из A Momentary Lapse of Reason, альбома 1987 года, и из The Division Bell. |
| Several hours prior to the series premiere, Bell Media announced that The L.A. Complex had been picked up by The CW to air in the United States later in the spring. | За несколько часов до премьеры, Bell Media заявили, что Всё сложно в Л. А. будет показан по The CW в США весной. |
| The firm achieved its first major success with the publication of Charlotte Brontë's Jane Eyre in 1847, under the pseudonym of "Currer Bell." | Фирма добилась своего первого крупного успеха после публикации «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте в 1847 году под псевдонимом «Currer Bell». |
| Do you want to fail a test with Dr. Bell? | Хочешь провалить тест у доктора Белл? |
| He also coached as an assistant at Temple and with the Philadelphia Bell of the World Football League under head coach Willie Wood, a Packer teammate. | Так же он был помощником тренера в Темпл и Филадельфия Белл в Мировой Футбольной Лиге, под руководством тренера Уилли Вуда, своего одноклубника по «Пэкерс». |
| Thank you, Dr Bell. | Спасибо, доктор Белл. |
| The Press also commissioned works by contemporary artists, including Dora Carrington and Vanessa Bell. | «Хогарт пресс» также выпустило несколько произведений современных художников, в том числе Доры Каррингтон и Ванессы Белл. |
| Pending such a review, the Committee recommends that the estimated requirements for air operations be reduced by $733,000, representing the cost of operation of one Bell 212 helicopter for one year. | США, что отражает расходы на использование одного вертолета «Белл 212» в течение одного года. США. |
| Okay, so Drayer tricks Bell, starts a relationship... | Значит, Дрейер обманывает Белла, завязывает отношения... |
| The use of steroids can help in the treatment of Bell's Palsy. | Использование стероидов может помочь в лечении паралича Белла. |
| Okay, then... tell us who killed Petty Officer Bell. | Ладно, тогда... скажи нам, кто убил старшину Белла. |
| Call Sebastian - find out where he's at with Bell's computer. | Позвони Себастьяну, узнай, как продвигаются дела с компьютером Белла. |
| This formula closely resembles a recurrence relation that can be used to define the Bell numbers. | Эта формула имеет близкое сходство с рекуррентным отношением, которое можно использовать для определения чисел Белла. |
| His grudge with Bell is very clearly personal. | Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным. |
| Well, before the invasion, you had been talking with Bell. | Ещё перед вторжением ты разговаривал с Беллом. |
| Other sources say Banks was noticed by Cool Papa Bell of the Monarchs. | Другие источники утверждают, что Эрни был замечен игроком «Монархс» Кул Папой Беллом. |
| CSU's there with Bell. | Там криминалисты с Беллом. |
| In 1807 he sent to the Royal Academy the well-known portrait of William Blake, now in the National Portrait Gallery, London, which was engraved in line by Luigi Schiavonetti, and later etched by William Bell Scott. | В 1807 году он послал в Королевскую академию знаменитый портрет поэта и художника Уильяма Блейка, ныне находящийся в Национальной портретной галерее Лондона, который был выгравирован Луиджи Шиавонетти и позднее вытравлен Уильямом Беллом Скоттом. |
| do you see him- william bell? | Вы видите его, Уильяма Бэлла? |
| But we can use her to find Walter and William Bell. | Но мы можем её использовать чтобы найти Уолтера и Уильяма Бэлла. |
| I don't see Barksdale's name anywhere... or Bell, or anything about the murders. | Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств. |
| You know, with Bell gone... Barksdale might have to come down a notch to oversee the day-to-day... and maybe that puts him in contact with some of our monitored cell phones. | Раз Бэлла не стало, возможно, Барксдейл снизойдет... до повседневных дел, и, в итоге, позвонит... на один из подконтрольных нам сотовых. |
| Massive dynamics william bell. | Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |