| You know, it does ring a bell, yes. | Знаешь, колокол уже звонит. |
| First sign of dust, you ring the bell. | Увидишь клубь? пь? ли, звони в колокол. |
| If the ship was safe, the bell would be rung twice; if it had sunk, the bell would be rung once. | Если судно приходило в порт или поступали известия о спасении судна, колокол звонил дважды, если приходили плохие известия, то колокол звонил один раз. |
| The French President Raymond Poincaré in his letter to consul Louis Ge wrote that he returned the bell to Russia "as a sign of alliance and friendship". | В письме к Л. А. Ге президент Франции Р. Пуанкаре написал, что он возвращает колокол России в «знак союза и дружбы». |
| For Whom the Bell Tolls is selling like ice cream in hell. | "По ком звонит колокол" разбирают как мороженое в аду. |
| Well, anything... turn on a light, ring a bell. | Ну, что угодно... свет, позвонить в звонок. |
| [Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: | [Звонок лифта] - [Портье] Привет. |
| (HUMMING) (ELEVATOR BELL DINGING) | (ЖУЖЖАНИЕ) (ЗВОНОК ЛИФТА) |
| There's the bell! | Прозвенел звонок и бой начался. |
| He was going round making sure nobody had missed the closing bell. | Он обходил музей, чтобы убедиться, что все услышали звонок. |
| You give a dollar, I ring the bell, everyone knows you donated. | Вы даёте доллар, я звоню в колокольчик, и все будут знать, что вы пожертвовали. |
| Now, if you need anything at all, you just ring that bell. | Если тебе будет что-нибудь нужно, позвони в колокольчик. |
| Get this bell wrapped around my neck so he can hear when I'm coming. | Надену этот колокольчик себе на шею, чтобы он мог слышать, что я иду. |
| He rings the bell again. He says, "We have" - | Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"... |
| Though I've grown old the bell still rings for me. | колокольчик все также звонит для меня |
| Ring the bell and invade them. | Звони в дверь и захватывай их. |
| So I went home to him and rang the bell. | Так что я пришёл к нему домой и позвонил в дверь. |
| You can ring my bell | Позвони в мою дверь! |
| She didn't answer the bell, but the door was open. | Я позвонила, но дверь была не заперта. |
| Only, this time, when I reached out to ring the bell, the door started to open, all on its own. | И вот, в тот момент, когда я хотел нажать кнопку дверного звонка, её дверь внезапно стала открываться. |
| Does the name Maurin ring a bell? | Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит? |
| Does that ring a bell? | Ни о чем вам не говорит? |
| Does the name Sullivan Brady ring a bell? | Имя Салливан Брэди не говорит ни о чём? |
| Does that ring a bell? | Имя ни о чем не говорит? |
| I'm guessing that you didn't, because I got another I.C.E. agent out in the bullpen, and Detective Bell says that he checks out. | Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил. |
| Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years. | Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| They're about to ring the bell. | Сейчас будет удар в гонг. |
| (Bell Dings) - Touch gloves. | (Раздается гонг) - Коснитесь перчатками. |
| (Bell Dings) - (Referee) Fight. | (Раздается гонг) - (Рефери) Бой. |
| I also told him he could ring the bell. | Ещё я сказала ему, что он может звонить в колокол. |
| I'll whack that bell if I want to. | Я буду звонить в этот колокол, если захочу. |
| I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. | Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
| When the Division Bell rang, Mr. Bright, who was sitting close by Gladstone, without a moment's hesitation walked straight into the Government's lobby . | Когда прозвучал сигнал о начале голосования, мистер Брайт, который сидел рядом с Гладстоном, ни секунды не колеблясь направился прямо к правительственному лобби». |
| He... (elevator bell dings) | Он... (звучит сигнал лифта) |
| Alarm bell has been sounded. | Мы дали сигнал тревоги. |
| (elevator bell chimes) | (звучит сигнал лифта) |
| (elevator bell dings) Well, here comes some more. | (звучит сигнал лифта) А вот ещё немного хороших новостей. |
| You know, you need to change that door bell. | Слушай, надо бы поменять звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| Which is expected to plummet once the bell rings. | Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. | Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Other Exigen customers in the telecommunications field include Bell Aliant and Tele2 Latvia. | Клиентами Exigen Services также являются Bell Aliant и Tele2 Latvia. |
| The flight has three Bell 212 helicopters. | Всего имеется 6 вертолётов Bell 412. |
| At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. | В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года. |
| Tubular Bells can be seen as the first of a series of albums continuing with Tubular Bells II (1992), Tubular Bells III (1998) and The Millennium Bell (1999). | «Tubular Bells» можно считать первым из серии альбомов, которую продолжили «Tubular Bells II» (1992), «Tubular Bells III» (1998) и «The Millennium Bell» (1999). |
| They turned to Pierre Wertheimer, who, in the meanwhile, had become administrator to the aircraft manufacturer Bell in the United States. | Они обратились к Пьеру Вертхаймеру, на тот момент занимавшему административную должность на американском заводе Bell, но из затеи ничего не вышло. |
| This is about Colonel Merton Bell using you to get to me. | Дело в том, что полковник Мертон Белл использует тебя, чтобы подобраться ко мне. |
| So Dr. Bell, anything special happen today? | Доктор Белл, сегодня ничего особенного не случилось? |
| Have you not been to my home yet, Detective Bell? | Вы ещё не были у меня дома, детектив Белл? |
| Detective Bell, Mr. Holmes, would you step out, please? | Детектив Белл, мистер Холмс, вы не могли бы выйти? |
| Bell also alleged that federal government employees had also illegally planted a GPS tracking transmitter in a vehicle he drove in June 1998, one which the government never disclosed. | Белл также утверждал, что сотрудники федерального правительства незаконно установили GPS-передатчик слежения, который правительство никогда не раскрывало, в автомобиле, которым он управлял в июне 1998 года. |
| Most bookstores don't carry Joseph Bell on surgery. | В большинстве магазинов нет книг Джозефа Белла по хирургии. |
| What if Brian Bell wasn't killed? | А что если Брайана Белла не убили? |
| Well, not for nothing, but I've worked for Mr. Bell for a long time, and you're the best boss I've ever had. | Ну, конечно, незадаром но я работал на Белла довольно долго. и вы лучший босс из всех, что у меня когда-либо были. |
| As such it incorporates the non-locality demonstrated by the Bell test experiments and eliminates the observer-dependent reality that has been criticized as part of the Copenhagen interpretation. | Как таковая, она включает в себя нелокальность, продемонстрированную экспериментами Белла (англ.)русск. и устраняет один из недостатков Копенгагенской интерпретации - зависимость наблюдателя от реальности. |
| So picture Bell sitting in the outpatient department, students all around him, patients signing up in the emergency room and being registered and being brought in. | Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу. |
| It's Gary Bell's trial next week. | На следующей неделе суд над Гэри Беллом. |
| I've asked him to enlist the Federales in tracking down Colonel Bell and his men south of the border. | По моей просьбе он послал полицейских проследить за полковником Беллом и его людьми южней границы. |
| The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
| Well, Lady Marchmain, I've already spoken to Msgr Bell and persuaded him to call on the Dean | Леди Марчмейн, я уже поговорил с монсеньёром Беллом и уговорил его съездить к декану. |
| Bell's first law of Usenet: "Flames of spelling and/or grammar will have spelling and/or grammatical errors." | Первый закон Юзнета, сформулированный Беллом: «Споры о правописании и/или грамматике полны орфографических и/или грамматических ошибок.» |
| It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. | Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла. |
| So you are now prepared to concede that this may well be the work of William Bell? | То есть вы готовы признать, что это может быть работа Уильяма Бэлла? |
| That's William Bell's office. | Это кабинет Уильяма Бэлла. |
| And we're up on Stringer Bell's pager now, too. | И еще мы перехватываем сообщения на пейджер Стрингера Бэлла. |
| You know, if we know the approximate time of Bell's call... we could start just by pulling calls off that tower at that time. | Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| In June 2009, Bell said I don't think it will ever happen, and here's why: Rob Thomas and I had a powwow, and we were both 100 percent on board. | В июня 2009 года Бел заявила: «Этого не случится и вот почему: Роб и я готовы были заняться проектом на 100 процентов. |