Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Belarus - Республике"

Примеры: Belarus - Республике
In the period 2006-2008, the United Nations Office in Belarus assisted Belarusian authorities in running an information campaign as part of the Global Campaign entitled "Sixteen Days of Action to Eliminate Violence against Women". В 2006 - 2008 годах совместно с Представительством ООН в Республике Беларусь проведена информационная кампания в рамках Всемирной кампании «16 дней активных действий по ликвидации насилия в отношении женщин».
Advisory assistance provided to Belarus, Benin, Burundi, Colombia, Dominican Republic, Ethiopia, Ghana, Morocco, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone and Zambia. Консультативная помощь оказывалась Беларуси, Бенину, Бурунди, Гане, Доминиканской Республике, Замбии, Колумбии, Марокко, Нигерии, Руанде, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
During its eighth session, the Working Group on the Universal Periodic Review addressed the question of the death penalty in Belarus, Grenada, Guinea, Guyana and the Lao People's Democratic Republic. На своей восьмой сессии Рабочая группа по универсальному периодическому обзору рассмотрела вопрос о применении смертной казни в Беларуси, Гайане, Гвинее, Гренаде и Лаосской Народно-Демократической Республике.
The organisation also works closely with local and regional press freedom groups that are members of the Reporters Without Borders Network, as in Afghanistan, Belarus, Eritrea, Kazakhstan, Myanmar, Pakistan, Democratic Republic of Congo, Somalia, and Tunisia. Кроме того, она взаимодействует с местными и региональными ассоциациями по защите свободы печати, например в Афганистане, Беларуси, Демократической Республике Конго, Казахстане, Мьянме, Пакистане, Сомали, Тунисе и Эритрее.
One of the project tasks would be to help Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine to produce data on a selected number of environmental indicators. Одной из задач проекта будет являться оказание помощи Армении, Азербайджану, Беларуси, Грузии, Республике Молдова, Российской Федерации и Украине в подготовке данных по избранному числу экологических показателей.
The policy framework and programme for the continuing education of children and young people in Belarus for the period 2006 - 2010 focuses on the need for special measures to raise awareness of gender issues. В Концепции и Программе непрерывного воспитания детей и учащейся молодежи в Республике Беларусь на 2006 - 2010 годы особое внимание уделяется принятию мер по гендерному воспитанию личности.
In Belarus, the right to education is enshrined in article 49 of the Constitution: Право на получение образования в Республике Беларусь гарантируется статьей 49 Конституции Республики Беларусь:
UNITAR informed the meeting of four national SAICM pilot projects being prepared in Belarus, El Salvador, Pakistan and the United Republic of Tanzania, through the support of the Government of Switzerland. ЮНИТАР проинформировал участников совещания о четырех национальных опытных проектах СПМРХВ, которые подготавливаются в Беларуси, Объединенной Республике Танзании, Пакистане и Сальвадоре при поддержке правительства Швейцарии.
With financial, consulting and technical support from the UNHCR Representation in Belarus, many operational management issues having to do with migration and refugees have been resolved within the framework of the relevant projects. При финансовой, консультативной и технической поддержке Представительства УВКБ ООН в Республике Беларусь в рамках соответствующих проектов решены многие вопросы оперативного управления в области миграции и беженцев.
Country-specific activities undertaken in this context have resulted in Belarus, Colombia, Mexico, Kyrgyzstan, the Niger, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia adopting their voluntary national implementation action plans and several more are in the process of being prepared. Благодаря проведению в этой связи страновых мероприятий в Беларуси, Колумбии, Мексике, Кыргызстане, Нигере, Сербии и бывшей югославской Республике Македония на добровольной основе были приняты национальные планы действий по осуществлению резолюции, а в еще нескольких странах эти планы уже разрабатываются.
Estimate 2014-2015 In 2012-2013, advisory services provided support in Armenia, Albania, Belarus, Nepal, the Republic of Moldova and Tajikistan to promote greater attention to issues related to ageing, disability, the family and indigenous peoples, to strengthen awareness and increase social inclusion. В 2012 - 2013 годах консультационные услуги, оказанные Армении, Албании, Беларуси, Непалу, Республике Молдова и Таджикистану, позволили этим странам привлечь внимание общественности к вопросам, касающимся старения, инвалидов, семьи и коренных народов, и повысить уровень социальной интеграции.
Human rights monitoring is also conducted during the holding of elections in Ukraine and regarding Ukrainian minorities in Belarus, Poland, the Russian Federation and the Slovak Republic. Также организация занимается наблюдением за соблюдением прав человека во время выборов в Украине и прав украинского меньшинства в Беларуси, Польше, Российской Федерации и Словацкой Республике.
In June 2009, work began on the UNDP project entitled "Development of a regional social policy model for poverty reduction in Belarus (2009 - 2011)". В июне 2009 г. началась реализация проекта ПРООН "Разработка модели комплексной региональной социальной политики для предотвращения бедности в Республике Беларусь" (2009-2011 гг.).
Health-care expenditure 396. In Belarus, the procedure for calculating health-care expenditure is based on standard per capita budgeting. В Республике Беларусь порядок исчисления расходов на здравоохранение осуществляется на основе нормативов бюджетной обеспеченности расходов на здравоохранение в расчете на одного жителя.
In accordance with the Languages Act, the mass media may use the language of any ethnic group whose members live in Belarus. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О языках в Республике Беларусь" языком средств массовой информации может быть язык любой национальности, представители которой проживают в стране.
Under domestic legislation, all foreign nationals or stateless persons applying for asylum or subsidiary protection in Belarus must be allowed access to the procedures for the consideration of their applications for protection. Национальным законодательством предусмотрен обязательный допуск всех иностранных граждан и лиц без гражданства, ходатайствующих о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь, к процедуре рассмотрения их ходатайств о защите.
Significant achievements were demonstrated in this area by nine countries: Azerbaijan, Belarus, Georgia, Montenegro, Russian Federation, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Uzbekistan. Существенных позитивных результатов в этой области удалось добиться 9 странам: Азербайджану, Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Грузии, Российской Федерации, Сербии, Узбекистану, Украине и Черногории.
Local knowledge requirements in Belarus, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Ukraine. Требования к знанию местных условий, существующие в Беларуси, Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации, Сербии и Украине
A national capacity-building project to combat domestic violence in Belarus provides for the creation and introduction of national models for inter-ministerial coordination of efforts to curb domestic violence. Проект "Повышение национального потенциала государства по противодействию домашнему насилию в Республике Беларусь", предполагает создание и внедрение национальной модели межведомственной координации мер по борьбе с домашним насилием.
Chromium: Chromium concentrations in mosses show a clear east-west gradient, with the highest values being observed in Eastern Europe, e.g., Albania, Belarus, Romania, the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia (figure 2). Хром: В концентрациях хрома во мхах прослеживается четкое различие между востоком и западом с наиболее высокими значениями в Восточной Европе, в частности Албании, Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Российской Федерации и Румынии (диаграмма 2).
Concerning marriage and divorce, 82,300 marriages were registered in Belarus in 1993, 59,400 in urban areas and 22,900 in rural areas. Что касается статистики браков и разводов, то в 1993 году в Республике зарегистрировано 82300 браков, из них 59400 - в городских поселениях и 22900 - в сельской местности.
These surveys in Belarus provide data on the income and expenditure of households for a representative national sample and cover a wide range of goods and services. Проводимые в республике выборочные обследования домашних хозяйств обеспечивают получение данных о доходах и расходах домашних хозяйств по представительной на республиканском уровне выборке и охватывают широкую классификацию товаров и услуг.
REC implemented capacity-building activities for NGOs, enabling the practical implementation of the three pillars of the Aarhus Convention in Belarus and the Republic of Moldova under the "SECTOR" project supported by Sweden through grants, trainings and training modules. РЭЦ проводил работу по наращиванию потенциала НПО, обеспечивая практическое осуществление трех основных компонентов Орхусской конвенции в Беларуси и Республике Молдова в рамках проекта "СЕКТОР", поддержанного Швецией в форме грантов, тренингов и учебных модулей.
In Belarus and the Republic of Moldova, the project activities included trainings for civil society activists on the implementation of the access to justice pillar, developing training modules and awarding grants to support NGO and public interest lawyer initiatives. В Беларуси и Республике Молдова проектные мероприятия включали в себя тренинги для активистов гражданского общества по вопросам осуществления компонента по доступу к правосудию, разработку учебных модулей и выделение грантов для поддержки инициатив НПО и юристов, защищающих общественные интересы.
Women in Belarus are currently underrepresented in the legislative and executive bodies; thus they are not full participants in the decision-making process, which has a crucial impact on public life and future generations. В настоящее время женщины в нашей республике недостаточно представлены в органах законодательной и исполнительной власти, следовательно, не являются полноправными участниками процесса принятия решений, имеющих ключевое значение для жизни общества и будущих поколений.