Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Belarus - Республике"

Примеры: Belarus - Республике
These centres, which can be found in, inter alia, Belarus, Malaysia, the Republic of Korea and Thailand, are usually the result of multisectoral collaboration across the State, and between State authorities and local communities and civil society. Такие центры, которые имеются, среди прочего, в Беларуси, Малайзии, Республике Корея и Таиланде, обычно являются результатом межсекторального сотрудничества в масштабах всего государства и между государственными органами, местными общинами и гражданским обществом.
The book includes information on the activities of national and international voluntary associations registered in Belarus, including those involved in upholding the rights and lawful interests of women and raising the profile of women in the public, social and cultural domains. В данную книгу включена информация о деятельности республиканских и международных общественных объединений, зарегистрированных в Республике Беларусь, в том числе работающих в области защиты прав и законных интересов женщин, повышения роли женщин в общественной, социальной и культурной жизни.
The Government of Belarus will continue to work towards further implementing the Convention, the Millennium Development Goals (MDGs), and the national plans and programmes for improving the situation of the country's children and facilitating their all-round development. Правительство Республики Беларусь продолжит работу, направленную на выполнение положений Конвенции о правах ребенка, Целей тысячелетия, а также национальных планов и программ для дальнейшего улучшения положения детей в Республике Беларусь и создания условий для их всестороннего развития.
A number of legislative acts have been adopted in Belarus to address questions associated with the rights of children and their protection and which reflect the provisions of international agreements in the area of the rights of the child. В Республике Беларусь принят ряд актов, направленных на урегулирование вопросов, связанных с правами ребенка и их защитой, и отражающих нормы международных договоров в области прав ребенка.
The following measures have been taken in Belarus to implement the Convention on the Rights of the Child, and specifically articles 1, 11, 21, 32, 34, 35 and 36. В целях осуществления положений Конвенции о правах ребенка, в частности статей 1, 11, 21, 32, 34, 35 и 36, в Республике Беларусь принимаются следующие меры.
In 2007, proclaimed "Year of the Child" in Belarus, a large-scale information campaign was launched on the situation of children in the country and the protection of their rights and legitimate interests. Широкомасштабная информационная кампания по вопросам положения детей в стране, защиты их прав и законных интересов проведена в 2007 году, который был объявлен в Республике Беларусь Годом ребенка.
Exports from Belarus, Kazakhstan and Ukraine are also increasing, while the trade in chemicals in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova is characterized by higher imports than exports, with demand increasing, for example for agrochemicals and consumer products. Экспорт из Беларуси, Казахстана и Украины также возрастает, а для торговли химическими веществами в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане и Республике Молдова характерен более высокий уровень импорта, чем экспорта, причем спрос возрастает, например, на сельскохозяйственные химикаты и потребительскую продукцию.
Institutions for the advancement of women range from advisory councils (Belarus, Slovakia), parliamentary committees (Serbia), institutes (Belgium), inter-ministerial commissions (Republic of Moldova), to gender equality directorates in Ministries (Germany). Вопросами улучшения положения женщин занимаются как консультативные советы (в Беларуси и Словакии), парламентские комитеты (в Сербии), институты (в Бельгии), межведомственные комиссии (в Республике Молдова), так и управления по вопросам гендерного равенства в министерствах (в Германии).
The UNICEF offices in Belarus, Nigeria, Switzerland, the United Republic of Tanzania and Uruguay, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the OSCE Missions to Bosnia and Herzegovina and to Moldova also responded to the questionnaire. Кроме того, на вопросник ответили отделения ЮНИСЕФ в Беларуси, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Уругвае и Швейцарии, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и миссии ОБСЕ в Боснии и Герцеговине и Молдове.
The officials must also give detained foreign nationals an opportunity to contact the appropriate office for citizenship and migration, as well as the Representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Belarus. Должностные лица ГКПВ должны также обеспечить задержанным иностранцам возможность связаться с соответствующим подразделением по гражданству и миграции и представительством Управления Верховного комиссара по делам беженцев ООН (УВКБ ООН) в Республике Беларусь.
The State security and internal affairs agencies must inform the authorities considering applications by foreign nationals for refugee status in Belarus of the existence of circumstances constituting grounds for denial of asylum. Органы государственной безопасности и органы внутренних дел предоставляют в органы, рассматривающие ходатайства иностранцев о признании беженцами в Республике Беларусь, информацию о наличии либо отсутствии обстоятельств, дающих основание отказать лицу в убежище.
In Europe, UNHCR worked to reduce obstacles to integration as identified by a recent European Commission-supported study on local integration of refugees in Ukraine, Belarus and the Republic of Moldova. В Европе УВКБ содействовало снижению препятствий для интеграции, выявленных в недавнем исследовании о местной интеграции беженцев в Украине, Беларуси и Республике Молдова, проведенном при поддержке Европейской комиссии.
Mr. Strigelsky (Belarus) said that his delegation had voted against the draft resolution for the reasons given at the previous meeting in relation to the vote on the draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Стригельский (Беларусь) говорит, что делегация его страны голосовала против проекта резолюции по причинам, изложенным на предыдущем заседании в отношении голосования по проекту резолюции о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике.
Assistance was provided to Afghanistan, Belarus, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Georgia, Haiti, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mexico, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Tajikistan and Uzbekistan. Помощь предоставлялась Афганистану, Беларуси, Гаити, Гондурасу, Грузии, Доминиканской Республике, Кабо-Верде, Казахстану, Кыргызстану, Мексике, Республике Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистану, Узбекистану, Чили и Эквадору.
2.1 On 21 March 1999, the author, a member of Belarus People's Front, a political party in Belarus Republic, carried a poster during a picket he had organized. The poster carried an inscription to the effect that: Followers of the present regime! 2.1 21 марта 1999 года автор, являющийся членом Народного фронта Беларуси политической партии в Республике Беларусь во время организованного им пикета развернул плакат со следующей надписью: Последователи нынешнего режима!
Foreign nationals who have been granted refugee status in Belarus are entitled to all the social and economic rights, including the right to education, health care and employment, enjoyed by foreign nationals who are permanently resident in the country. Иностранцы, которым предоставлен статус беженца в Республике Беларусь, имеют все социально-экономические права, включая право на образование, охрану здоровья и труд, которыми пользуются иностранцы, постоянно проживающие в Республике Беларусь.
6.2 The Religious Union did not avail itself of the right to appeal the ruling of the Supreme Court under the supervisory review procedure and, therefore, the author's assertion that the supervisory review procedure in Belarus is ineffective is not based on either facts or practice. 6.2 Религиозный союз не воспользовался правом обжаловать решение Верховного суда в надзорном порядке, поэтому заявление автора о том, что надзорное производство в Республике Беларусь неэффективно, не основывается ни на фактах, ни на судебной практике.
Minors who are foreign nationals or stateless persons and have been granted or are applying for refugee status or subsidiary protection in Belarus have the right to pre-school, general secondary and specialized secondary education on the same basis as Belarusian minors. Несовершеннолетние иностранные граждане и лица без гражданства, которым предоставлен статус беженца или дополнительная защита в Республике Беларусь либо которые ходатайствуют о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь имеют право дошкольное, общее среднее и специальное образование наравне с несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь.
Belarus implements the Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption on a new legal basis and only with States having engaged in coordination with the competent Belarusian authorities regarding the possibility of intercountry adoption of Belarusian children. В Республике Беларусь реализация Конвенции по защите детей и сотрудничеству в отношении международного усыновления продолжается на обновленной правовой основе только с теми иностранными государствами, которые согласовали с компетентными органами страны возможность международного усыновления белорусских детей.
Broad consideration was being given to a draft framework for the development of information in Belarus based on the idea of the freedom of the mass media as one of the main guarantees of human freedoms and the democratic development of society. В Республике проходит широкое обсуждение проекта концепции развития информационного пространства Беларуси, в основе которой лежит идея свободы средств массовой информации как одной из главных гарантий свободы человека и демократического развития общества.
The comprehensive State programme for the development of education and training in Belarus in the period to the year 2000 envisages a number of measures for the development of specialized secondary and higher education in the Republic. Государственной комплексной программой развития образования и воспитания в Беларуси на период до 2000 года предусмотрен ряд мер по развитию среднего специального и высшего образования в республике.
Equality in the right of representatives of various ethnic groups to receive education and vocational training in Belarus is ensured in legislation and in practice (Education Act, art. 3). В Республике Беларусь на законодательном уровне и на практике обеспечивается равенство представителей разных этнических групп на получение образования и профессиональную подготовку (статья 3 Закона "Об образовании в Республике Беларусь").
Great efforts are being made in Belarus to improve the organization of the work of the courts, strengthen the safeguards of judicial independence, enhance the material and social guarantees for judges and court employees, and recruit additional qualified personnel to serve in the judicial system. В Республике Беларусь проводится большая работа по улучшению организационного обеспечения деятельности судов, укреплению гарантий независимости судей, улучшению материального и социального обеспечения судей и работников аппарата судов, укреплению судебной системы квалифицированными кадрами.
A new Act on the granting of subsidiary and temporary protection to foreign nationals and stateless persons in Belarus, which came into force on 3 July 2009, provides that foreign nationals and stateless persons may be granted not only refugee status but also subsidiary or temporary protection. "О предоставлении иностранным гражданам и лицам без гражданства статуса беженца, дополнительной и временной защиты в Республике Беларусь", согласно которому иностранным гражданам и лицам без гражданства может быть предоставлен не только статус беженца, но также дополнительная и временная защита.
Foreigners in Belarus have the right to freely market their skills, choose their profession or occupation and use their capacities and assets to run a business or engage in other economic activities in accordance with domestic law. Иностранцы в Республике Беларусь имеют право свободно распоряжаться своими способностями к труду, выбирать род деятельности и профессию, а также право на свободное использование своих способностей и имущества для трудовой, предпринимательской и иной деятельности в соответствии с законодательством Республики Беларусь.