Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Belarus - Республике"

Примеры: Belarus - Республике
3.1 The author claims that the State party's authorities unreasonably restrict the right to profess Lutheran beliefs in Belarus in violation of article 18, paragraph 1, of the Covenant. 3.1 Автор заявляет, что органы власти государства-участника необоснованно ограничивают право исповедовать лютеранскую веру в Республике Беларусь, что является нарушением пункта 1 статьи 18 Пакта.
In connection with employment, there is no discrimination whatsoever in Belarus on grounds of ethnic origin; members of the Roma community therefore enjoy all the rights accorded under domestic legislation. В Республике Беларусь в области занятости не проводится каких-либо различий по признаку национальной принадлежности, в связи с чем представители общин рома пользуются всеми правами предоставленными законодательством Республики Беларусь.
In the event their travel documents are lost (stolen) while they are outside Belarusian territory, stateless persons permanently resident in Belarus, refugees, foreign nationals and stateless persons who have been granted asylum in Belarus are issued documentation for return travel to Belarus. В случае утраты (хищения) проездного документа во время пребывания за пределами Республики Беларусь лицам без гражданства, постоянно проживающим в Республике Беларусь, беженцам, иностранным гражданам и лицам без гражданства, которым предоставлено убежище в Республике Беларусь, выдается свидетельство на возвращение в Республику Беларусь.
Foreign nationals or stateless persons not habitually resident in Belarus who have committed offences outside Belarus are liable to prosecution in cases involving the commission of particularly serious offences directed against the interests of Belarus. Иностранный гражданин или не проживающее постоянно в Республике Беларусь лицо без гражданства, совершившие преступления вне пределов Республики Беларусь, подлежат ответственности в случаях совершения особо тяжких преступлений, направленных против интересов Республики Беларусь.
Foreign nationals who cannot be expelled in view of the international obligations of Belarus have the right to temporary residence authorization in Belarus and accordingly enjoy all the same rights as do foreign nationals authorized to reside in Belarus. Иностранцы, не подлежащие высылке в соответствии с международными обязательствами Республики Беларусь, имеют право на получение разрешения на временное проживание в Республике Беларусь и, соответственно, права, которые предоставляются указанной категории иностранцев.
In addition, the Entrepreneurs Association at the present time is developing a programme to promote entrepreneurship in Belarus, which should also include a number of measures to increase the employment of women in that area. Кроме того, Союз предпринимателей в настоящее время приступил к разработке программы развития предпринимательства в республике, в которую также предполагается включить ряд мероприятий по расширению занятости женщин в этой сфере.
Hazardous waste: Wastes generated in Belarus and so defined in accordance with the classification of wastes are hazardous wastes. Опасные отходы - к опасным отходам относятся отходы согласно Классификатору отходов, образующихся в Республике Беларусь.
The Task Force expressed its appreciation to Armenia, Azerbaijan, Belarus, and the Republic of Moldova for their cooperation in carrying out the study on standing in the selected countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Целевая группа выразила признательность Азербайджану, Армении, Беларуси и Республике Молдова за их сотрудничество при проведении исследования по вопросу о процессуальной правоспособности в выбранных странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
In the field of Climate, environment and sustainable energy 13 projects were co-financed in Austria, Belarus, Croatia, the Czech Republic, Hungary, and Serbia. В области климата, окружающей среды и устойчивого развития энергетики 13 проектов совместно финансировались в Австрии, Беларуси, Венгрии, Сербии, Хорватии и Чешской Республике.
In particular, REC reported on a number of projects in this area with a focus on South-Eastern Europe, the Republic of Moldova and Belarus funded by ENVSEC, Germany and Sweden. В частности, РЭЦ сообщил о ряде проектов в этой области, осуществленных в Юго-Восточной Европе, Республике Молдова и Беларуси при финансовой поддержке ИОСБ, Германии и Швеции.
Officers from the Police of RA have participated in courses organized in Yerevan, as well as in the United States, Egypt, Russian Federation and Republic of Belarus. Сотрудники полиции Республики Армения приняли участие в курсах, организованных в Ереване, а также в Соединенных Штатах Америки, Египте, Российской Федерации и Республике Беларусь.
The reports of the second round of reviews for Belarus and the Republic of Moldova will serve as test cases and offer possible alternatives for a standard report structure, out of which the Committee will retain its preferred option. Доклады второго цикла обзоров по Беларуси и Республике Молдова будут служить пробным камнем и могут привести к появлению альтернативных вариантов стандартной структуры доклада, из которых Комитет выберет наиболее предпочтительный.
21 October 2009: A roll-out of results of the project "Promotion of a wider application of the international human rights standards in the administration of justice in Belarus" took place yesterday in Minsk. 21 октября 2009: Вчера в Минске были презентованы результаты проекта «Содействие более широкому применению международных стандартов в области прав человека в процессе отправления правосудия в Республике Беларусь».
As we evaluate the effectiveness of the international response, including the activities of the United Nations, we are obliged to say frankly that we in Belarus have ambiguous feelings. Оценивая эффективность и результативность международных постчернобыльских действий с участием Организации Объединенных Наций, мы вынуждены откровенно заявить, что в Республике Беларусь испытывают двойственное чувство.
The office in Romania would also monitor UNFPA activities in Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Republic of Moldova, Poland, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. Отделение в Румынии будет также контролировать осуществление мероприятий ЮНФПА в Беларуси, Эстонии, Латвии, Литве, Республике Молдова, Польше, Российской Федерации, Словакии и Украине.
In six of those countries - Belarus, Kyrgyzstan, Lebanon, Republic of Moldova, Ukraine and Yemen - the Governments concerned were in contact with DHA regarding the provision of humanitarian assistance. В шести из этих стран - Беларуси, Йемене, Кыргызстане, Ливане, Республике Молдова и Украине - соответствующие правительства поддерживали контакт с ДГВ по вопросам предоставления гуманитарной помощи.
During the period under review, UNCTAD provided advisory services on accession to WTO to Azerbaijan, Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Moldova, the Russian Federation and Viet Nam. В течение рассматриваемого периода ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги по вопросам присоединения к ВТО Азербайджану, Беларуси, бывшей югославской Республике Македонии, Казахстану, Молдове, Российской Федерации и Вьетнаму.
Mr. Gerhard Lohan, Head of Unit for Russia, Ukraine, Belarus, and Republic of Moldova, Directorate General External Relations, European Commission, Brussels, provided a view and number of concepts for a Wider Europe or a Common Economic Space in Europe. Начальник Отдела по России, Украине, Беларуси и Республике Молдова Генерального директората внешних сношений Европейской комиссии, Брюссель, г-н Герхард Лохан представил свое мнение и ряд концепций в отношении расширенной Европы или общеевропейского экономического пространства.
In Belarus, there are seven puppet theatres and one theatre company - the Young Spectators' Theatre - which specially cater for children and young people. В Республике Беларусь для детей и юношества работают семь театров кукол и один драматический - Республиканский театр юного зрителя.
The Ministry of Education and the State Youth Affairs Committee have been assigned to devise, in cooperation with other interested organizations, a series of measures for fleshing out the outline in Belarus. Министерству образования, Государственному комитету по делам молодежи, дано поручение совместно с другими заинтересованными организациями разработать комплекс мер по реализации этой концепции в Республике Беларусь.
The secretariat was requested to contact Belarus, Kazakhstan, Lithuania and the Republic of Moldova in order to check if these countries should also be mentioned in the footnote. Секретариату было поручено обратиться к Беларуси, Казахстану, Литве и Республике Молдова, с тем чтобы проверить, следует ли включить в эту сноску названия их стран.
The project on environmental information, education and public awareness was implemented in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine in partnership with the ministries of environment. Проект в области экологической информации, обучения и просвещения общественности был осуществлен в Азербайджане, Армении, Беларуси, Республике Молдова и Украине в партнерстве с министерствами охраны окружающей среды.
Laws have been enacted in Belarus, Cuba, the Slovak Republic and Spain that prohibit the creation of associations whose aim is to incite inter alia racial, ethnic or religious hatred. В Беларуси, Испании, Кубе и Словацкой Республике приняты законы, запрещающие создание ассоциаций, цели которых включают подстрекательство к расовой, этнической или религиозной ненависти.
In order to implement the project in Belarus, a national working group was set up, consisting of representatives of the National Assembly, government bodies, public associations, the media and the faculty of higher educational institutions. Для реализации проекта в Республике Беларусь создана Национальная рабочая группа из представителей Национального собрания, органов государственного управления, общественных объединений, средств массовой информации и преподавателей ВУЗов.
Pupils in the senior classes of various general education schools used the project-based method to study the history, traditions and culture of ethnic minorities in Belarus, their mutual influence and their links with traditional Belarusian culture. В отдельных общеобразовательных школах методом проектного обучения учащиеся старших классов изучали историю, традиции и культуру национальных меньшинств в Республике Беларусь, их взаимовлияние и связь с белорусской традиционной культурой.