Democracy in Belarus is exercised on the basis of a diversity of political institutions, ideologies and views. |
Демократия в Республике Беларусь осуществляется на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений. |
Representatives of a number of ethnic groups living in Belarus make active use of this right. |
Данным правом активно пользуются представители ряда национальностей, проживающих в Республике Беларусь. |
The concluding events of the festival also received the active support of the UNHCR office in Belarus. |
Заключительные мероприятия фестиваля проходили также при активной поддержке представительства УВКБ в Республике Беларусь. |
There is no significant conflict of any kind between ethnic groups or religions in Belarus. |
В Республике Беларусь не имеется сколько-нибудь значимых межнациональных и межконфессиональных конфликтов. |
The most important component of the social security system in Belarus is the pension scheme. |
Важнейшей составляющей системы социального обеспечения в Республике Беларусь является пенсионное обеспечение. |
No cases of trade in children's organs or the use of children in forced labour have been registered in Belarus. |
Случаев торговли детскими органами и использования принудительного детского труда в Республике Беларусь не зарегистрировано. |
The report was prepared by a team of national experts with the support of the United Nations Office in Belarus. |
Доклад подготовлен группой национальных экспертов при поддержке Представительства ООН в Республике Беларусь. |
There are no conflicts of a military, inter-ethnic or religious nature in Belarus. |
В Республике Беларусь отсутствуют конфликты военного, межнационального или религиозного характера. |
Belarus noted the broad range of positive developments in the Republic of Korea. |
Беларусь отметила разнообразные позитивные сдвиги в Республике Корея. |
Republic of Belarus assisted by UNECE Transport in improving integration into international supply chains |
Оказание содействия Республике Беларусь со стороны Отдела транспорта ЕЭК ООН в ее более полной интеграции в международные цепочки поставок. |
The State languages of Belarus are Belarusian and Russian. |
Государственные языки в Республике Беларусь - белорусский и русский. |
In the first half of 2010, 90 foreign nationals applied for refugee status or subsidiary protection in Belarus. |
В первом полугодии 2010 года с ходатайствами о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты в Республике Беларусь обратилось 90 иностранцев. |
In Belarus, considerable efforts have been made to renovate and streamline the State system for managing occupational safety. |
В Республике Беларусь проделана значительная работа по воссозданию и функционированию в новых условиях государственной системы управления охраной труда. |
Belarus has been working to improve the national legislation governing the allocation and payment of benefits. |
В Республике Беларусь проводилась работа по совершенствованию национального законодательства, регулирующего назначение и выплату пособий. |
HIV/AIDS prevention is considered to be a top priority in Belarus. |
Проблема ВИЧ и СПИДа признана одной из приоритетных в Республике Беларусь. |
International scientific and technical cooperation in Belarus follows proven models, but the search for new directions and methods is ongoing. |
Международное научно-техническое сотрудничество в Республике Беларусь осуществляется по направлениям, которые доказали свою перспективность, а также постоянно ведется поиск новых направлений и форм. |
Complete data sets from 1990 to 2011 were available in Belarus, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and the Russian Federation. |
Полные наборы данных за период с 1990 по 2011 год имелись в Беларуси, Кыргызстане, Республике Молдова и Российской Федерации. |
Ministries responsible for ICT in Belarus, Mauritius, the Republic of Moldova, Romania and Ukraine had also expressed interest in utilizing the programme. |
Министры, отвечающие за вопросы ИКТ в Беларуси, Маврикии, Республике Молдова, Румынии и Украине, также заявили о своей заинтересованности в использовании этой программы. |
Targets on the treatment of wastewater had been achieved in Belarus and the Czech Republic. |
Целевые показатели в области очистки сточных вод достигнуты в Беларуси и Чешской Республике. |
Plans, priorities and challenges faced in implementing SNA 2008 in Belarus |
Планы, приоритеты и проблемные вопросы при внедрении СНС 2008 года в Республике Беларусь |
Belarus currently has an effective mechanism for monitoring compliance with legislation in prisons. |
В настоящее время в Республике Беларусь существует эффективный механизм контроля соблюдения требований законодательства в пенитенциарных учреждениях. |
All children in Belarus have a right and equal access to education. |
Все дети в Республике Беларусь имеют право и равный доступ к получению образования. |
In 2005, a study into the administration of juvenile justice in Belarus was conducted with the assistance of UNICEF. |
В 2005 году при содействии ЮНИСЕФ проводилось исследование в сфере применения ювенальной юстиции в Республике Беларусь. |
The author claims that, in general, judges are not independent in Belarus. |
Автор утверждает, что судьи в Республике Беларусь, как правило, не являются независимыми. |
In Belarus, as in other countries, serious obstacles stand in the way of a solution to these problems. |
В Республике Беларусь, как и в других государствах, существуют серьезные препятствия на пути решения перечисленных проблем. |