In the seventh ballot, having obtained the required majority, Mrs. Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) was elected a member of the International Tribunal for a four-year term of office beginning on 17 November 2001. |
По итогам седьмого раунда голосования, получив требуемое большинство голосов, г-жа Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) была избрана членом Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2001 года. |
Inspector Larrabure was appointed by the General Assembly on 6 June 2003 for a five-year term of office beginning on 1 January 2004 and expiring on 31 December 2008. |
Инспектор Ларрабуре был назначен на эту должность Генеральной Ассамблеей 6 июня 2003 года на пятилетний срок, начинающийся 1 января 2004 года и истекающий 31 декабря 2008 года. |
Let me conclude by congratulating those Member States that have been elected to a term on the Security Council beginning on 1 January 2002: Bulgaria, Cameroon, Guinea, Mexico and Syria. |
Позвольте мне завершить свое выступление поздравлениями тех государств-членов, которые были избраны в состав Совета Безопасности на период, начинающийся 1 января 2002 года: Болгарию, Камерун, Гвинею, Мексику и Сирию. |
The Council elected the following seven members for a five-year term beginning on 2 March 2002: Madan Mohan Bhatnagar, Elisaldo Carlini, Rosa María del Castillo, Jacques Franquet, Hamid A. Ghodse, Robert Lousberg and Rainer Wolfgang Schmid. |
Совет избрал на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2002 года, следующих семь членов: Мадан Мохан Бхатнагар, Элизалду Карлини, Росу Марию дель Кастильо, Жака Франке, Хамида А. Годзе, Роберта Лусберга и Райнера Вольфганга Шмида. |
The Council appointed the following three members to the Board for a three-year term beginning on 1 July 2001: Juka Fatou Jabang, Cecilia Valcárcel Alcázar and Gloria Valerín. |
Совет назначил в состав Совета на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2001 года, следующих трех членов: Джуку Фату Джабанга, Сесилию Валькарсель-Алькасар и Глорию Валерин. |
In its decision 1998/202 D of 16 December 1998, the Economic and Social Council appointed 24 members of the Committee for Development Policy, on an exceptional basis for a two-year term, beginning on 1 January 1999. |
В своем решении 1998/202 D от 16 декабря 1998 года Экономический и Социальный Совет назначил 24 членов Комитета по политике в области развития на исключительной основе на двухлетний срок, начинающийся 1 января 1999 года. |
Since there was only one candidate for the vacancy, he took it that the Committee wished to recommend, by acclamation, the appointment of the Court of Audit of France to the United Nations Board of Auditors for a three-year term beginning on 1 July 2001. |
Поскольку имеется только один кандидат для заполнения вакансии, он предлагает членам Комитета рекомендовать назначение кандидата из состава Счетной палаты Франции в Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций на трехлетний срок, начинающийся 1 июля 2001 года, путем аккламации. |
Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNFICYP at its current authorized strength is estimated at $41 million gross for the period beginning on 1 July 2000. |
Если Ассамблея примет соответствующее решение, то общий объем сметных расходов на указанный период, начинающийся с 1 июля 2000 года, при нынешней утвержденной численности персонала составит 41 млн. долл. США брутто. |
The projected closing balance of $85,800, following the full reimbursement of the commitment authority, will be carried over into the financial year beginning 1 January 2008. |
Прогнозируемое конечное сальдо в размере 85800 долл. США после полной компенсации санкционированных обязательств будет перенесено на финансовый год, начинающийся 1 января 2008 года. |
The Council elected the following eight members for a three-year term beginning on 1 January 2008: Simeon Adewale Adekanye, Carlos Mamani Condori, Paimaneh Hasteh, Liliane Muzangi Mbella, A. A. Nikiforov, Xiaomei Qin, Bartolomé Clavero Salvador and Carsten Smith. |
Совет избрал следующих восемь членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2008 года: Симеона Адевале Адеканье, Карлоса Мамани Кондори, Пеймане Хасте, Лилиан Музанги Мбелу, А. А. Никифорова, Сяомэй Циня, Бартоломе Клаверо Сальвадора и Карстена Смита. |
At its 81st meeting, on 10 December 2001, the General Assembly included the Russian Federation in the list of five countries that would be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit for the term beginning on 1 January 2003. |
На своем 81м заседании 10 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея включила Российскую Федерацию в список пяти стран, к которым будет обращена просьба предложить кандидатов для назначения членами Объединенной инспекционной группы на срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года. |
The following ten Member States were elected for a term beginning on 1 January 1998: BELARUS, BELGIUM, BRAZIL, BULGARIA, COLOMBIA, COSTA RICA, CUBA, PANAMA, ROMANIA and VENEZUELA. |
Следующие десять государств-членов были избраны на срок, начинающийся 1 января 1998 года: БЕЛАРУСЬ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, БРАЗИЛИЯ, ВЕНЕСУЭЛА, КОЛУМБИЯ, КОСТА-РИКА, КУБА, ПАНАМА и РУМЫНИЯ. |
At its resumed organizational session, the Council had appointed five distinguished women as members of the Board of Trustees for a three-year term, beginning on 1 July 1997 and expiring on 30 June 2000. |
На своей возобновленной организационной сессии ЭКОСОС назначил членами Совета попечителей на трехгодичный срок, начинающийся 1 июля 1997 года и заканчивающийся 30 июня 2000 года, пять женщин, обладающих высокой квалификацией. |
The following three Member States were elected for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1999: ARGENTINA, SPAIN and THAILAND. |
На срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1999 года, были избраны следующие три государства-члена: АРГЕНТИНА, ИСПАНИЯ и ТАИЛАНД. |
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1999: COLOMBIA, FRANCE, LATVIA, LIBERIA, MADAGASCAR, MAURITIUS, MEXICO, NIGER, NORWAY, PAKISTAN, QATAR, REPUBLIC OF KOREA, ROMANIA and UNITED STATES OF AMERICA. |
Следующие четырнадцать государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1999 года: КАТАР, КОЛУМБИЯ, ЛАТВИЯ, ЛИБЕРИЯ, МАВРИКИЙ, МАДАГАСКАР, МЕКСИКА, НИГЕР, НОРВЕГИЯ, ПАКИСТАН, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, РУМЫНИЯ, СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ и ФРАНЦИЯ. |
UNMIK's downsizing plans, of course, have to be seen in the context of its budget, which has been established at the level of $315 million for the fiscal year beginning on 1 July this year. |
Разумеется, планы по сокращению численности МООНК следует рассматривать в контексте ее бюджета, который был установлен на уровне 315 млн. долл. США на финансовый год, начинающийся 1 июля этого года. |
The estimate covers a period of 11 months, beginning 1 August 2003, and also provides for 2 international and 11 national staff, as well as logistical support. |
Эта смета охватывает 11-месячный период, начинающийся 1 августа 2003 года, и кроме того предусматривает 2 должности международных и 11 местных сотрудников, а также материально-техническое обеспечение. |
During the six-month period beginning 1 July 2005, an estimated $10 million would be required in connection with the completion of the mandate of the Court. |
На завершающем этапе выполнения мандата в шестимесячный период, начинающийся 1 июля 2005 года, Суду потребуется около 10 млн. долл. США. |
At the 46th plenary meeting, on 20 December 2001, the President of the Council appointed eight experts to the Forum for a three-year term beginning on 1 January 2002. |
На 46-м пленарном заседании 20 декабря 2001 года Председатель Совета назначил восемь экспертов членами Форума на трехлетний срок, начинающийся 1 января 2002 года. |
Ukraine had just been elected to the Commission for Social Development for a term beginning in 2005 and looked forward to active participation. |
Украина только что была избрана в состав Комиссии социального развития на срок, начинающийся в 2005 году, и намерена принимать в работе Комиссии активное участие. |
In February 2002, Tom Macan was appointed Governor for a term of office beginning in October 2002.4 |
В феврале 2002 года Том Макан был назначен губернатором на срок, начинающийся в октябре 2002 года4. |
For its part, the World Bank is formulating a medium-term strategy in the amount of $22 million for the 18-month period beginning September 2004. |
Со своей стороны, Всемирный банк разрабатывает среднесрочную стратегию на 18-месячный период, начинающийся в сентябре 2004 года, на сумму в 22 млн. долл. США. |
On the basis of the nominations presented by Member States, the Secretary-General has decided to appoint the following persons to the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters for a term beginning on the date of notification of such appointment and expiring on 30 June 2013. |
Исходя из выдвинутых государствами-членами кандидатур, Генеральный секретарь постановил назначить в состав Комитета экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения на срок, начинающийся с даты уведомления о таком назначении и истекающий 30 июня 2013 года, следующих лиц. |
The Council elected the following 14 Member States for a three-year term beginning on 1 January 2010: Belarus, Cape Verde, Congo, Denmark, El Salvador, France, Ireland, Kazakhstan, Luxembourg, Malawi, Pakistan, Qatar, Somalia and Tunisia. |
Совет избрал следующие 14 государств-членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся на 1 января 2010 года: Беларусь, Данию, Ирландию, Кабо-Верде, Казахстан, Катар, Конго, Люксембург, Малави, Пакистан, Сальвадор, Сомали, Тунис и Францию. |
Having obtained the required majority and the largest number of votes, Ms. Mary Faherty (Ireland) was elected a judge of the United Nations Appeals Tribunal for a term of office beginning on 28 January 2011 and ending on 30 June 2016. |
Получив требуемое большинство и наибольшее число голосов, г-жа Мэри Фаэрти (Ирландия) назначается судьей Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций на срок полномочий, начинающийся 28 января 2011 года и заканчивающийся 30 июня 2016 года. |