Mr. Elshakshuki (Libya), for the African States, was recommended by acclamation for appointment to the Committee on Contributions for a term of office beginning on the date of adoption of the decision by the General Assembly and ending on 31 December 2016. |
Г-н эш-Шакшуки (Ливия) от Группы африканских государств рекомендуется путем аккламации для назначения членом Комитета по взносам на срок полномочий, начинающийся с даты принятия решения Генеральной Ассамблеей и заканчивающийся 31 декабря 2016 года. |
The Council is to elect seven members to the Organizational Committee from among the members of the Economic and Social Council for a two-year term beginning on 1 January 2015. |
Совету необходимо будет избрать семь членов Организационного комитета из числа членов Экономического и Социального Совета на двухлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2015 года. |
The Council elected the following five members for a five-year term beginning on 2 March 2015: Bernard Leroy (France), Jagjit Pavadia (India), Viroj Sumyai (Thailand), Francisco Thoumi (Colombia) and Jallal Toufiq (Morocco). |
Совет избрал следующие пять членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2015 года: Бернара Лероя (Франция), Джагджита Павадиа (Индия), Вироджа Сумьяи (Таиланд), Джалляля Тауфика (Марокко) и Франсиско Тоуми (Колумбия). |
The Council elected the following six members for a five-year term beginning on 2 March 2010: Tatyana Borisovna Dmitrieva, Camilo Uribe Granja, Marc Moinard, Lochan Naidoo, Rajat Ray and Viroj Sumyai. |
Совет избрал следующих шесть членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2010 года: Камило Урибе Гранху, Татьяну Борисовну Дмитриеву, Марка Муанара, Лочана Найду, Раджата Рая и Вирота Сумьяйа. |
Subsequently, on 19 November 2004, Judge Van Den Wyngaert was elected as a permanent judge of the International Tribunal with a four-year term beginning on 17 November 2005. |
Позднее, 19 ноября 2004 года, судья ван ден Вингарт была избрана постоянным судьей Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2005 года. |
The implementation of the recommendations of the Advisory Committee and oversight bodies should lead to efficiencies in the financial period beginning 1 July 2005 and guide the Secretariat's preparations for future budget submissions. |
Осуществление рекомендаций Консультативного комитета и надзорных органов должно обеспечить повышение эффективности в финансовый период, начинающийся 1 июля 2005 года, и послужить основой для подготовки Секретариатом будущих бюджетных предложений. |
By a drawing of lots, Croatia and Jamaica were chosen to serve a term of one year beginning on the day of the first meeting of the Organizational Committee, that is, 23 June 2006. |
Путем жеребьевки Хорватия и Ямайка были выбраны сроком на один год, начинающийся со дня проведения первого заседания Организационного комитета, т.е. с 23 июня 2006 года. |
On 7 November 2005, voting in parallel with the General Assembly, the Council elected Mohamed Bennouna, Thomas Buergenthal, Kenneth Keith, Bernard Sepulveda Amor and Leonid Skotnikov as members of the International Court of Justice for a term beginning on 6 February 2006. |
7 ноября 2005 года Совет, проведя голосование одновременно с Генеральной Ассамблеей, единогласно избрал судей Международного Суда Мохаммеда Беннуну, Томаса Бюргенталя, Кеннета Кита, Бернардо Сепульведу Амора и Леонида Скотникова на срок полномочий, начинающийся 6 февраля 2006 года. |
As a follow-up of the successes achieved, a second phase is now proposed for a three-year period, beginning in the second half of 2006. |
В развитие достигнутых успехов в настоящее время предлагается рассчитанный на три года второй этап, начинающийся во втором полугодии 2006 года. |
Implement environment-related human resources development for 5,000 persons in the five-year period beginning in the 2002 financial year. |
обеспечить подготовку по вопросам окружающей среды 5000 человек за пятилетний период, начинающийся в 2002 финансовом году; |
The Council elected the following nine experts for a four-year term beginning on 1 January 2007: Clément Atangana, Virginia Bonoan-Dandan, Maria Virginia Brás Gomes, Chandrashekhar Dasgupta, Azzouz Kerdoun, Yuri Kolosov, Jaime Marchán Romero, Eibe Riedel, Alvaro Tirado Mejía. |
Совет избрал следующие девять экспертов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года: Клемана Атангану, Вирхинию Боноан-Дандан, Марию Виржинию Браш Гомиш, Чандрашекхара Дасгупту, Аззуза Кердуна, Юрия Колосова, Хайме Марчана Ромеро, Айбе Ридель, Альваро Тирадо Мехиа. |
The Kyushu ekiden, beginning in Nagasaki and ending in Fukuoka, the world's longest relay race, held in October. |
Кюсю Экидэн, начинающийся в Нагасаки и заканчивающийся в Фукуоке, длиннейшая в мире эстафета - в октябре. |
In September 2014, the University of Baltimore announced a course beginning in the 2015 spring semester revolving around the Marvel Cinematic Universe, to be taught by Arnold T. Blumberg. |
В сентябре 2014 года Университет Балтимора объявил курс, начинающийся в весеннем семестре 2015 года, вращающийся вокруг Кинематографической Вселенной Marvel, который будет преподавать Арнольд Т. Блумберг. |
The following 15 Member States were elected for a four-year term beginning on 1 January 1997: BANGLADESH, BELGIUM, CHINA, ETHIOPIA, FRANCE, ITALY, JAMAICA, LIBERIA, MALAWI, NAMIBIA, NETHERLANDS, POLAND, REPUBLIC OF KOREA, SWEDEN and ZAMBIA. |
Следующие 15 государств-членов были избраны на четырехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года: БАНГЛАДЕШ, БЕЛЬГИЯ, ЗАМБИЯ, ИТАЛИЯ, КИТАЙ, ЛИБЕРИЯ, МАЛАВИ, НАМИБИЯ, НИДЕРЛАНДЫ, ПОЛЬША, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ, ЭФИОПИЯ и ЯМАЙКА. |
The following 11 Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: BELGIUM, CAPE VERDE, CZECH REPUBLIC, GERMANY, INDONESIA, ITALY, JAMAICA, NICARAGUA, NIGERIA, OMAN and UNITED STATES OF AMERICA. |
Следующие 11 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года: БЕЛЬГИЯ, ГЕРМАНИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, ИТАЛИЯ, КАБО-ВЕРДЕ, НИГЕРИЯ, НИКАРАГУА, ОМАН, СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА и ЯМАЙКА. |
The following three experts were elected for a term beginning on 1 January 1997: Malin Falkenmark (Sweden), Li Yuwei (China) and Karl-heinz Rieck (Germany). |
Следующие три эксперта были избраны на срок, начинающийся 1 января 1997 года: Малин Фалькенмарк (Швеция), Ли Юйвэй (Китай) и Карл-хайнц Рик (Германия). |
It was decided that the following seven States would nominate experts for a term beginning on 1 January 1997: EGYPT, GHANA, KENYA, MALAWI, NETHERLANDS, NIGERIA and ZAMBIA. |
Было решено, что кандидатуры экспертов на срок, начинающийся 1 января 1997 года, выдвинут следующие семь государств: ГАНА, ЕГИПЕТ, ЗАМБИЯ, КЕНИЯ, МАЛАВИ, НИГЕРИЯ и НИДЕРЛАНДЫ. |
Pursuant to General Assembly resolution 49/233 of 23 December 1994, the accounts of UNSMIH will be maintained by the financial period covering 12 months, beginning on 1 July 1996 and ending on 30 June 1997. |
Во исполнение резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года счета МООНПГ будут вестись за 12-месячный финансовый период, начинающийся 1 июля 1996 года и заканчивающийся 30 июня 1997 года. |
United Republic of Tanzania At its resumed organizational session held on 19 April 1994, the Economic and Social Council elected these members to the UNICEF Executive Board for a three-year term beginning 1 January 1995. |
На своей возобновленной организационной сессии, состоявшейся 19 апреля 1994 года, Экономический и Социальный Совет избрал этих членов в Исполнительный совет ЮНИСЕФ на трехгодичный срок, начинающийся 1 января 1995 года. |
Having obtained the required majority, Bulgaria and the Russian Federation were elected members of the United Nations Commission on International Trade Law for a six-year term beginning on 2 May 1995. |
Получив требуемое большинство голосов, Болгария и Российская Федерация были избраны членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли на шестилетний срок полномочий, начинающийся 2 мая 1995 года. |
It was also extremely unfortunate that the Advisory Committee had failed to make a statement on the cost estimate of UNAMIR for the twelve-month period beginning on 10 December 1994. |
Кроме того, вызывает крайнее сожаление тот факт, что Консультативный комитет не высказал свои соображения по поводу сметы расходов МООНПР на 12-месячный период, начинающийся 10 декабря 1994 года. |
The European Union endorsed the proposal that the Secretary-General should be granted authorization to enter into commitments in respect of UNPROFOR for a period of up to three months beginning 1 April 1994. |
Европейский союз поддерживает предложение о том, чтобы уполномочить Генерального секретаря принять на себя обязательство в отношении финансирования деятельности СООНО на период продолжительностью до трех месяцев, начинающийся 1 апреля 1994 года. |
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: ANGOLA, AZERBAIJAN, BURUNDI, INDIA, JAPAN, KENYA, MOROCCO, NETHERLANDS, NORWAY, PAKISTAN, REPUBLIC OF KOREA, SWEDEN, UGANDA and VENEZUELA. |
Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: АЗЕРБАЙДЖАН, АНГОЛА, БУРУНДИ, ВЕНЕСУЭЛА, ИНДИЯ, КЕНИЯ, МАРОККО, НИДЕРЛАНДЫ, НОРВЕГИЯ, ПАКИСТАН, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, УГАНДА, ШВЕЦИЯ и ЯПОНИЯ. |
The following fourteen Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1995: BURUNDI, CHINA, CUBA, ETHIOPIA, FRANCE, GAMBIA, GERMANY, INDONESIA, NORWAY, PHILIPPINES, SLOVAKIA, SWEDEN, ZAIRE and ZAMBIA. |
Следующие 14 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1995 года: БУРУНДИ, ГАМБИЯ, ГЕРМАНИЯ, ЗАИР, ЗАМБИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, КИТАЙ, КУБА, НОРВЕГИЯ, СЛОВАКИЯ, ФИЛИППИНЫ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ и ЭФИОПИЯ. |
Pending consideration of the report by the Assembly, the Advisory Committee, as an interim measure and to provide urgent relief to the offices concerned, concurred in charging the support account an amount of $4 million for the four-month period beginning 1 August 1993. |
Консультативный комитет пришел к выводу о том, что до рассмотрения доклада Ассамблеей в качестве временной меры, а также в целях оказания неотложной помощи соответствующим подразделениям необходимо выделить по вспомогательному счету 4 млн. долл. США на четырехмесячный период, начинающийся 1 августа 1993 года. |