Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "Beginning - Вначале"

Примеры: Beginning - Вначале
The beginning may have been a lie like you said, but... Может, ты и прав, вначале была ложь, но...
No cash transfer is needed at the beginning. Вначале нет необходимости в переводе наличных средств.
No cash transfer is needed at the beginning. Переводы наличных средств вначале не требуются.
In the beginning, the use of power plants was initiated for technical and economic reasons only. Вначале к использованию электростанций подходили лишь с технической и экономической точек зрения.
Therefore, this consultation was an internal exercise, at least at the beginning. Поэтому эти консультации были внутренним делом, по крайней мере вначале.
Unfortunately, voluntary contributions, which were quite generous at the beginning, thinned out in time. К сожалению, объем добровольных взносов, которые вначале были достаточно щедрыми, со временем стал уменьшаться.
Answer: It was O.K. at the beginning. Ответ: Вначале все было в порядке.
At the beginning, we heard what the preferences of the business community would be. Вначале мы услышали о том, чему бы отдали предпочтение деловые круги.
It has done so in a cost-effective and efficient manner consistent with the evolutionary approach to which we all subscribed at the beginning. При этом была обеспечена затратная эффективность, что соответствует тому эволюционному подходу, под которым мы все подписались вначале.
At the beginning, the FoPs would have no particular mandate, except the above outline. Вначале у товарищей председателей не было бы конкретного мандата, за исключением вышеизложенного.
For example, in the beginning, western European countries had voted against article 14 of the Convention. Например, вначале западноевропейские страны проголосовали против статьи 14 Конвенции.
At the beginning financial and emergency aid was dominant in ODA. Вначале в ОПР доминировала финансовая и чрезвычайная помощь.
In concluding I would like to underline what I have said at the beginning. В заключение я хотел бы подчеркнуть сказанное мною вначале.
At the beginning, the producers decided to low the production cost in order to receive more profit. Вначале производители решили снизить издержки производства ради получения большей прибыли.
"At the beginning, we all thought that those were only activities of some criminal groups. Вначале мы все думали, что речь идет о деятельности лишь отдельных преступных групп.
As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations. Как я уже указывал вначале, я использовал летнюю паузу для консультаций с рядом делегаций.
It is self-evident that a ban would not include universal participation, at least not at the beginning. Самоочевидно, что запрет не носил бы универсального характера, по крайней мере вначале.
Allow me at the beginning to welcome the distinguished Ambassador of the Republic of Korea to this meeting. Позвольте мне вначале приветствовать уважаемого посла Республики Корея на этом заседании.
In the beginning the register covered sales tax units, which constitute only a part of business enterprises. Вначале регистр охватывал только единицы, облагаемые налогом с оборота, которые составляли лишь часть всех коммерческих предприятий.
At the beginning, the project operated five schools in Sonsonate department communities with considerable indigenous presence. Вначале этот проект действовал в 5 школах департамента Сонсонате, в общинах с заметным преобладанием коренного населения.
At the beginning, consultants were used to understand the process, but implementation was led internally. Вначале консультанты были использованы для пояснения этого процесса, однако внедрение проводилось в них своими силами.
I said at the beginning that this was a historic day. Я сказал вначале, что это исторический день.
Be sensitive and tolerant to uncertainty and ambiguity; outcomes in such processes are always unclear at the beginning. Быть чувствительными и терпимыми к факторам неопределенности и неоднозначности, так как в таких процессах результаты вначале всегда неясны.
In the beginning, we could barely get a member of Congress elected. Вначале мы с трудом сумели провести в Конгресс только одного своего представителя.
The source alleges that Mr. Musaev was not provided with a lawyer at the beginning. Источник утверждает, что вначале г-ну Мусаеву не был предоставлен адвокат.