Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "Beginning - Вначале"

Примеры: Beginning - Вначале
In the beginning it has flown on the island named in his honor Cuba. Вначале он перелетел на остров, названный в его честь Кубой.
At the beginning, Cramer faced heavy criticism in Munich, mostly because of his passive management style. Вначале Крамер подвергся резкой критике в Мюнхене в основном из-за своего пассивного стиля.
However, at the beginning it was unknown that local time includes what is now known as time dilation. Однако вначале было неизвестно, что местное время включает в себя то, что теперь известно как замедление времени.
In the beginning, Ruvim (Robert) Borisovich Idelson rented a room on the modern Chekhov Street for the location of his pharmacy. Вначале Рувим (Роберт) Борисович Идельсон для расположения своей аптеки арендовал помещение на современной улице Чехова.
We were both hopeful at the beginning. Мы оба вначале были полны надежд.
But in the beginning there was little or no oxygen. Но вначале кислорода было мало, а то и не было вовсе.
These molecules, as you saw in the beginning, the building blocks had springs connecting them to each other. У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами.
In the beginning they played melodic pop rock songs. Вначале ребята играли смесь поп- и рок-музыки.
Sorry for not being on your side from the beginning. Прости, что вначале я была против тебя.
Sometimes a little discomfort in the beginning... can save a whole lot of pain down the road. Иногда небольшое неудобство вначале избавит тебя от больших неприятностей в будущем.
Your reports, in the beginning. О ля, ля, твои анализы вначале...
In the beginning, all components were released to the developer community separately without any coordinated timeframe throughout the overall project. Вначале все компоненты были выпущены сообществу разработчиков отдельно без каких-либо согласованных временных рамок на протяжении всего проекта.
I mean, I hated it at the beginning, but now I love it. То есть, я ненавидел это вначале, но теперь мне нравится.
In the beginning I still had questions. Вначале у меня еще были вопросы.
In the beginning... my mystery still remained. Вначале... моя тайна оставалась тайной.
Mathilde cooked for me, too, in the beginning. Матильда вначале Тоже готовила мне едУ.
We're all special, in the beginning when we're new. Мы все особенные вначале, будучи новенькими.
Just put it at the beginning, before the guy with Vanda. Поставь ее вначале, перед сценой с парнем и Вандой.
These could be modest in the beginning, but there was a real need for more predictability and flexibility. Они могут быть небольшими вначале, но налицо реальная необходимость повышения предсказуемости и гибкости.
A beginning, however, can be made by rating on a comparative basis, as is done in many instances of property insurance. Вместе с тем вначале можно разработать классификацию на основе сопоставления, как это часто делается в случае страхования имущества.
I shall now proceed to answer the questions I raised at the beginning. Сейчас я приступлю к ответу на вопросы, которые я затронул вначале.
Perhaps then we can all be indigenous peoples again, as we were in the beginning. Может быть, тогда все мы сможем вновь стать коренными народами, какими мы были вначале.
Rehearsals in the beginning are always a bit stressful. Вначале на репетициях всегда бывает трудно.
In the beginning, I just admired Tae Joon's jumping. Вначале я просто восхищалась его прыжками.
As I said at the beginning, you are in the business of making history. Как я уже говорил вначале, сейчас вы творите историю.