May they be, before the faces of Thy warriors, as dust before the wind. |
Да будут перед лицем верного ти воинства, яко прах пред лицом ветра. |
She enquired whether the State party had considered the possibility of introducing a so-called "right of removal" that would enable persons who did not wish to appear before a customary court to bring their case directly before a magistrates' court. |
Она спрашивает, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности введения так называемого "права на отвод", которое позволило бы лицам, не желающим представать пред судом обычного права, обращаться с иском непосредственно в магистратский суд. |
There's something called prejudice, which comes from the Latin words "pre," or "before," |
Есть такое понятие, как предрассудок, оно происходит от латинских слов "пред" то есть "предшествующий" |
The evil will fall down before the good, and the wicked before the gates of the just. |
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника. |
NARRATOR: I call Heaven and Earth to witness against you this day that I have set before thee life and death the blessing and the curse. |
Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. |
Our sins are ever before you. |
Наши грехи всегда пред тобой. |
See the prince before you leave. |
Повидайтесь с принцем пред отбытием. |
You have to kneel before the king. |
Встань на колени пред королём! |
I kneel before you. |
Склоняю пред тобою колени. |
How he cringed before you. |
Как он смутился пред тобой. |
Hero-centurion before them, his arm trembling! |
герой-центурион пред ними мышкой дрожит! |
If before you I don't kneel |
Если пред тобой Я продолжаю стоять |
T'was the night before new year's, |
Была ночь пред новым годом, |
Come ye before Him and rejoice |
Предстаньте пред Ним и возрадуйтесь |
I stand before you. |
Я стою пред вами. |
What wood is this before us? |
Какой пред нами лес? |
And bear't before him. |
И пред собой несёт. |
On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her. |
На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто. |
Passing it by you cannot but feel the overflow of emotions similar to excitement before everything sacred and eternal. |
Проходя ее насквозь нетрудно ощутить эмоции, сродни волнению пред сакраментальным и вечным. |
The world was all before them, where to choose their place of rest and Providence their guide. |
Целый мир лежал пред ними, где жильё избрать им предстояло. |
27 This is, about which is written: Here, I send my Angel before face to yours which will prepare for your way before you. |
27 Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою. |
2 And here, the person, suffer of water has appeared as illness before him. |
2 И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью. |
I am trying to look professional before I go in front of the judge for my 5K1 hearing. |
Пытаюсь выглядеть профессионально, прежде чем отправлюсь пред честные очи судьи на собственном слушании. |
How now mad spirit, before we part, tis I Mischevious stand puckish, Bart. |
Пред тем, как нам расстаться, Позволь мне, хулигану, посмеяться. |
The epidemic constitutes a global emergency, challenging humanity with a problem of a magnitude never seen before. |
Эпидемия представляет собой глобальную чрезвычайную ситуацию, ставящую пред человечеством проблему невиданных масштабов. |