Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Before - Впереди"

Примеры: Before - Впереди
He knows your move before you do. Он всегда на шаг впереди.
It cannot be shrouded in ambiguity or imposed without due clarification in a manner akin to putting the cart before the horse. Его нельзя затуманивать и навязывать без должных разъяснений, ставя телегу впереди лошади.
But I don't want to redeem myself, because in the cultural sense I believe that I'm just before my time. «Но, мне не нужно искупление, ведь в культурнум смысле я иду впереди своего времени.
Go ahead before the Khazars, keep a distance, cover up the wells and water sources. Иди впереди хазар по степи дальним дозором, засыпай колодцы и источники.
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади.
There are stages that must be gone through, lest we find ourselves putting the cart before the horse, which can only lead to other problems. Необходимо пройти все этапы, ибо, в противном случае, мы можем оказаться в затруднительном положении, поставив телегу впереди лошади, что лишь приведет к новым проблемам.
He finds it illogical to consider the effects of a legal institution without first having defined it, since to do so is a true case of "putting the cart before the horse". С одной стороны, ему не представляется логичным рассматривать последствия какого бы то ни было правового явления, предварительно не определив его, так как это означало бы «запрягать повозку впереди лошади».
We have no illusions about the difficulties before us. Мы не строим иллюзий относительно трудностей, который ждут нас впереди.
With 10 years down and just five years before our development targets are due, we must do better. Сегодня, когда позади уже десять лет, а впереди, до наступления намеченного срока достижения этих целей, осталось только пять, нам необходимо повысить эффективность наших усилий.
Ahead, five hard days ride, is the river town of Daret the last outpost before the foothills. Впереди, где-то в пяти днях езды отсюда, город Дарет последний перед предгорьями.
Fletcher led the force through Lengo Channel, and made the first radar contact with the enemy off Tassafaronga Point just before midnight. Fletcher шёл впереди отряда через пролив Ленго и первым установил радиолокационный контакт с противником у мыса Тассафаронга незадолго до полуночи.
We look forward to the orderly completion of all these steps in the shortest possible time, because the tasks before you in the coming period are enormous indeed. Мы надеемся на завершение этого процесса согласно существующим процедурам в возможно более короткие сроки, с учетом того, что задачи, ожидающие нас впереди, являются поистине гигантскими.
Still three months to go before the actual event, but Gentoo's exhibitors-to-be at the next LinuxTag in Karlsruhe, Europe's biggest annual Open Source meeting, are already gathering their troops. Впереди еще три месяца до начала этого знаменательного события, но будущие представители Gentoo на LinuxTag в Karlsruhe - самом крупном в Европе ежегодном собрании представителей мира Open Source, уже готовят свои войска.
Initially, Comte De Guichen's fleet was situated downwind of the convoy, allowing the British ships to sweep down and capture 15 ships carrying troops and supplies before the French ships could intervene. Но флот де Гишена, обычно опытного и осторожного, на этот раз был с подветра и впереди конвоируемых, что позволило британцам спуститься под ветер и захватить 15 концевых транспортов с войсками и снабжением, прежде чем французские корабли успели вмешаться.
You stood poised, tip of your toe placed before your other foot... Мгновение вы стояли и смотрели на него, поставив наземь босую ногу, самый носок, чуть впереди другой ноги, в позе танцовщицы в балетном классе.
NIPPONIA follows the custom of placing Japanese family names before given names. Журнал НИППОНИЯ придерживается традиционного написания имён и фамилий, согласно которому фамилия пишется впереди имени, кроме случаев, связанных с авторскими правами.
I gave thee mine before thou didst request it. Я первая клялась и сожалею, Что дело в прошлом, а не впереди.
In conclusion, while we cannot avoid the challenges before us, should we not be daunted by our task. Наконец, впереди нас всегда будут ожидать вызовы, но это не заставит нас отказаться от достижения нашей цели.
So in 2007, when more Ukrainian companies completed IPOs or private placements than ever before, naturally Dragon led the way. Абсолютно закономерно, что в течение 2007 года, когда рекордное количество украинских компаний осуществляли первичные публичные и частные размещения акций, именно Dragon Capital был впереди.
There have been so many men before, there'll be so many after this. Было уже столько прощаний и столько ещё впереди.
We are proud that now we will also be able contribute to the development of football in Azerbaijan - to the development of sport and healthy life-style. By signing this contract we are sure that many victories lie before us . Заключая этот договор с АФФА, мы уверены, что впереди нас всех ждет множество побед» - сказал Генеральный менеджер AccessBank-а Эндрю Поспиеловски.
It is intellectual, and it repeatedly exists between an older and a younger man, when the older man has intellect, and the younger man has all the joy, hope and glamour of life before him. Она интеллектуальна, и раз за разом она вспыхивает между старшим и младшим мужчинами, из которых старший обладает развитым умом, а младший переполнен радостью, ожиданием и волшебством лежащей впереди жизни.
Hotch: "what lies behind us and at lies before us Are tiny matters compared wt lies within us." "То что позади нас и то что впереди нас значит так мало в сравнении с тем, что внутри нас".
Before us, at the dawn of a new millennium, we can envision a new era that escapes the twentieth century's darkest moments, fulfils its most brilliant possibilities and crosses frontiers yet unimagined. Впереди, на горизонте нового тысячелетия, проступают очертания новой эры, лишенной самых мрачных страниц истории ХХ века, - эры, которая позволит нам реализовать самые прекрасные возможности ХХ века и достичь пока не вообразимых вершин.
That's putting the cart way before the horse. Не стоит бежать впереди паровоза.