Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Before - Впереди"

Примеры: Before - Впереди
Allow me to ask, what village is that before us? Позвольте спросить зто какая деревня впереди?
And I have my entire life before me? И у меня вся жизнь впереди?
But I'm afraid the darkest hours of hell lie before you. Но, боюсь, самые темные времена у тебя еще впереди.
But I'm afraid the darkest hours of hell lie before you. Но боюсь, у тебя впереди еще более тяжелые времена.
To be young is to have all your dashed frustrations before you. "Быть молодым" "означает - иметь все разбитые надежды впереди."
The Templars "thought that they would be dishonored if they allowed the Count to go before them". Тамплиеры в свою очередь «полагали, что они будут опозорены, если они позволят графу следовать впереди себя».
However, this would put the cart before the horse and would not be conducive to the realization of the main objectives of the treaty. Однако это означало бы поставить повозку впереди лошади и не способствовало бы реализации основных целей договора.
It is further asserted that the time is not yet ripe for negotiations on outer space, and that to call now for such negotiations is to put the cart before the horse. Далее утверждается, что переговоры по космическому пространству не назрели, и призывать сейчас к таким переговорам значит ставить телегу впереди лошади.
The road before us is long if we are to ensure that every single child in the human family enjoys his fundamental right to education and health care. Если мы хотим обеспечить каждому ребенку в каждой семье возможность осуществить его основное право на образование и медицинское обслуживание, впереди нас ждет долгий путь.
The tasks before us may be daunting; in spite of this, we remain committed to the plight of the victims of human rights abuses and must ensure that this message translates into results to their benefit. Стоящие впереди задачи могут быть поистине чрезвычайно сложными; тем не менее мы по-прежнему привержены улучшению тяжкой участи пострадавших от нарушений прав человека и должны добиваться, чтобы это послание принесло конкретные результаты ради их блага.
"And there before me was a white horse whose rider is called Faithful and True." впереди меня скакал белый конь, и сидящий на нём звался Верным и Истинным."
However, all those arguments are based on the reversed logic of putting the cart before the horse, intentionally turning away from the intrinsic nature of the nuclear issue of the Korean Peninsula. Однако все эти заявления основаны на извращенной логике и представляют собой попытку поставить телегу впереди лошади и намеренно закрыть глаза на суть ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Walk before you run, baby. Не беги впереди паровоза, малыш.
Staying ahead of other teams all night and arriving at the summit just before dawn. Оставаясь впереди остальных команд всю ночь и добраться до вершины прямо перед рассветом.
We've got a long night ahead of us if we're going to make it to Troyes before daylight. Впереди нас ждет долгая ночь если мы собираемся сделать это в Труе до рассвета.
Where no one has gone before. Где никто... впереди много работы.
Look, I have lost patients to suicide before, and I undoubtedly will again. У меня уже столько пациентов кончали жизнь самоубийством, и сколько ещё впереди.
Although difficult discussions lay ahead, the Parties currently had before them a text that reflected some of the persistent concerns of both sides. Хотя впереди ждут сложные дискуссии, сейчас Стороны уже располагают текстом, который отражает некоторые из серьезных озабоченностей обеих сторон.
I suggest only that you consider the years... unfolding before you. Я предлагаю лишь подумать о годах, которые ждут тебя впереди.
Well, she still does have one more layover before our nonstop to hell. Ладно, но у ней впереди еще одна остановка перед финальным рывком в ад.
So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger. Получается, что у нас еще впереди около 17 лет, прежде чем Китай станет крупнее.
The governor was 10 points ahead of president Fitzgerald six weeks before the national election. Губернатор был на 10 пунктов впереди президента Фитцджеральда за шесть недель до выборов
You have years before you're capable of a real relationship, if you ever will be. У тебя впереди годы, прежде чем ты будешь способен на настоящие отношения, если когда-нибудь будешь.
In searching news archives for the year before the start of these recessions, I found virtually no warning from economists of a severe crisis ahead. В архивах новостей за год до начала этих спадов я не нашел практически никакого предупреждения от экономистов о тяжелом кризисе впереди.
To reflect on what's come before, what lies ahead. Поразмышлять над тем, что было прежде, что ждет впереди.