Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому-что

Примеры в контексте "Because - Потому-что"

Примеры: Because - Потому-что
Because I drank a gallon of coffee, and I got to go! Потому-что я выпил галлон кофе, и я должен ехать!
Because you know that the second you do, that is when he will catch you. Потому-что в секунду, когда ты потеряешь бдительность, он схватит тебя.
Because I know you, and I know it's not true. Потому-что я знаю тебя и я знаю что это не правда.
Because once... once we handle the Bratva, I... I need your help to prove that John is right and Chase is wrong. Потому-что, когда мы справимся с братвой, мне... мне нужна будет ваша помощь для того, чтобы доказать, что Джон прав, а Чейз нет.
Everyone here is kind but you are the kindest of all Because you've married me Здесь все очень добры ко мне, но для меня вы самый лучший, потому-что женились на мне.
Because as we heard yesterday, countries can lose stars from their flags, but they can also lose press freedom, Потому-что, как мы вчера услышали, страны могут потерять звёзды со своего флага, но они также могут потерять свободу прессы.
WELL, START BELIEVING AND START BREAKING OUT YOUR BEST TRAVEL AGENTING SKILLS BECAUSE WE NEED HIM HERE BY LUNCHTIME TOMORROW TO HAVE A MEETING WITH CARL URTZ. Ну, начинай верить и начинай раскрывать свои лучшие агентские навыки для путешествия, потому-что он нужен нам здесь, до завтрашнего обеда, чтоб встретиться с Карлом Уртцом.
And I care because...? И мне есть до этого дело, потому-что...?
Why would you s... because. Почему вы... потому-что.
They changed it because... Название изменили, потому-что...
It's only because it is so simple. Потому-что это слишком просто.
That is a pity, because... Мне очень жаль, потому-что...
because they were COT cars. Потому-что они автомобили СОТ.
I brought you along today because you seem like a lonely kind of guy. Сегодня я вывез тебя с собой потому-что ты вроде как одиночка.
But now she's always on the road, because she started doing some pro golfer. Она всегда в пути, потому-что она начала встречаться с профессиональным гольфером.
Now she is always traveling, because they have something with a professional golf player. Она всегда в пути, потому-что она начала встречаться с профессиональным гольфером.
Now, there are other supercars that are fast because they're light. Конечно, есть и другие суперкары который быстры потому-что легки.
No because the battery's dead, it just ran out of power! Нет, потому-что батарейка сдохла, она разрядилась!
Because he has the key; where else would I put it? Потому-что у него ключ; куда еще мне было его деть?
Because all you really need is someone to know what you're feeling. Потому-что, все что тебе на самом деле нужно, это чтобы кто-то знал, что ты чувствуе
We gently name her "a little motor", because she likes to hum very much, especially in a lap. Мы нежно её называем "моторчик", потому-что она очень любит поурчать, особенно на коленях.
That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you wt to do. Вот почему ты так нервничаешь, потому-что никто, не может сказать тебе что делать.
That's funny, because I happen to have Mr. McLuhan right here. Очень смешно, потому-что Маршал Маслуан случайно здесь.
What do you think of drink, because I know, I'll never be like him. Знаешь почему я пью? Потому-что мне никогда не стать таким как он.
I get up at 8:00 in the morning because the noise from my alarm clock interrupts my sleep. Я встаю в 8 часов утра, потому-что меня будит звон моего будильника.