Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому-что

Примеры в контексте "Because - Потому-что"

Примеры: Because - Потому-что
And you know that I'm successful because you've seen my apartment and the clothes that I'm wearing. И вы знаете что я успешна потому-что вы видели мою квартиру и одежду, которую я ношу.
That's the acronym I use for Faster Than the Speed of Love, because I mention it so much. Это акроним, который я использую для "Быстрее чем скорость любви", потому-что я так часто упоминаю его название.
She was alive because she listened to her lived her life in routine and darkness and terror. Она была жива потому-что слушалась папу, делала все по правилам и жила в темноте и ужасе.
When I first met April, I had a death sentence that I accepted, because it was easier than trying to fight. Когда я впервые встретил Эйприл, я был обречен на смерть и я смерился с этим, потому-что это было легче, чем пытаться бороться.
You can't give me what I want because you're not capable of it. Ты не можешь мне дать того, что я требую, потому-что, ты не способен на это.
Or is it because we rode here, you and I, that night we met? Или потому-что мы приезжали сюда той ночью, когда познакомились?
I was trying to get over someone, and I shouldn't have dated, but I wanted to because I liked you. Я пыталась забыть кое-кого, и мне не стоило встречаться, но я хотела потому-что ты мне нравился.
Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come... when there are no changes left. Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь. Потому-что, рано или поздно, наступит день когда больше не будет перемен.
You are not obliged to say anything, but anything you do say won't matter, because you'll be spending the rest of your miserable little life behind bars. Ты не обязан ничего говорить, но то, что ты скажешь не будет иметь значения, потому-что ты проведешь остаток своей жалкой жизни за решеткой.
And maybe one of them knew him, but probably not because he was probably just watching them from afar. И возможно, кто-то из них знал его, а может и нет. потому-что он, похоже, просто наблюдал за ними издалека.
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms. Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах.
And because he's performing a behavior you've trained him to do? И потому-что он показывает поведение, которому вы его научили?
I got to be honest, Joe, we came over here because we were worried about you, but these candies tell me you're doing great. Я должен быть честным, Джо, мы пришли сюда, потому-что беспокоились о тебе, но эти ириски говорят о том, что у тебя все отлично.
Right, and we won't have to chase business down because we'll be right here on the street waiting for it to come to us. Точно, у нас не может не получится потому-что мы будем здесь прямо на этой улице ждать, когда успех придет к нам.
That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's lying. То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт.
The train starts moving, so everyone jumps on, because it waits for nobody. Когда поезд двигался, все сразу же прыгали обратно, потому-что поезд не стал бы никого ждать.
Well, is ridiculous because this ranch has been in my family since, well, the beginning of Florida. Ну, это... это смешно, потому-что это ранчо принадлежит моей семьи, начиная с основания Флориды.
Listen, don't tell him this because I still want to work for him, Слушай, не говори ему ничего, потому-что я все еще хочу работать на него,
like everybody else. I called you because I got a tip. Я позвонила тебе, потому-что у меня есть информация.
She also said she can't use toothpaste because she's afraid she'll get addicted. Она также сказала, что не может использовать зубную пасту потому-что боится что подсядет на нее.
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind. Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
You don't want to let go of Cuddy, so you're clinging to the negative interaction, because some small part of you thinks the bad stuff beats nothing at all. Ты не хочешь отпустить Кадди, и ты пристаешь с отрицательным взаимодействием, потому-что какая-то маленькая часть тебя считает, что плохие вещи это лучше, чем совсем ничего.
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям.
like a guy with a train to catch, and a girl looking at her watch because she believes... как парень ждущий поезд, и девушка смотрящая на часы потому-что она верит...
ANNOUNCER: I hope you're over the river and through the woods to Grandmother's house already, because we're looking at a nasty Thanksgiving blizzard, folks. Я надеюсь что вы спускаетесь по реке и находитесь у леса рядом с бабушкиным домом, потому-что мы смотрим на противную снежную бурю, люди.