And you know that I'm successful because you've seen my apartment and the clothes that I'm wearing. |
И вы знаете что я успешна потому-что вы видели мою квартиру и одежду, которую я ношу. |
That's the acronym I use for Faster Than the Speed of Love, because I mention it so much. |
Это акроним, который я использую для "Быстрее чем скорость любви", потому-что я так часто упоминаю его название. |
She was alive because she listened to her lived her life in routine and darkness and terror. |
Она была жива потому-что слушалась папу, делала все по правилам и жила в темноте и ужасе. |
When I first met April, I had a death sentence that I accepted, because it was easier than trying to fight. |
Когда я впервые встретил Эйприл, я был обречен на смерть и я смерился с этим, потому-что это было легче, чем пытаться бороться. |
You can't give me what I want because you're not capable of it. |
Ты не можешь мне дать того, что я требую, потому-что, ты не способен на это. |
Or is it because we rode here, you and I, that night we met? |
Или потому-что мы приезжали сюда той ночью, когда познакомились? |
I was trying to get over someone, and I shouldn't have dated, but I wanted to because I liked you. |
Я пыталась забыть кое-кого, и мне не стоило встречаться, но я хотела потому-что ты мне нравился. |
Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come... when there are no changes left. |
Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь. Потому-что, рано или поздно, наступит день когда больше не будет перемен. |
You are not obliged to say anything, but anything you do say won't matter, because you'll be spending the rest of your miserable little life behind bars. |
Ты не обязан ничего говорить, но то, что ты скажешь не будет иметь значения, потому-что ты проведешь остаток своей жалкой жизни за решеткой. |
And maybe one of them knew him, but probably not because he was probably just watching them from afar. |
И возможно, кто-то из них знал его, а может и нет. потому-что он, похоже, просто наблюдал за ними издалека. |
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms. |
Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах. |
And because he's performing a behavior you've trained him to do? |
И потому-что он показывает поведение, которому вы его научили? |
I got to be honest, Joe, we came over here because we were worried about you, but these candies tell me you're doing great. |
Я должен быть честным, Джо, мы пришли сюда, потому-что беспокоились о тебе, но эти ириски говорят о том, что у тебя все отлично. |
Right, and we won't have to chase business down because we'll be right here on the street waiting for it to come to us. |
Точно, у нас не может не получится потому-что мы будем здесь прямо на этой улице ждать, когда успех придет к нам. |
That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's lying. |
То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт. |
The train starts moving, so everyone jumps on, because it waits for nobody. |
Когда поезд двигался, все сразу же прыгали обратно, потому-что поезд не стал бы никого ждать. |
Well, is ridiculous because this ranch has been in my family since, well, the beginning of Florida. |
Ну, это... это смешно, потому-что это ранчо принадлежит моей семьи, начиная с основания Флориды. |
Listen, don't tell him this because I still want to work for him, |
Слушай, не говори ему ничего, потому-что я все еще хочу работать на него, |
like everybody else. I called you because I got a tip. |
Я позвонила тебе, потому-что у меня есть информация. |
She also said she can't use toothpaste because she's afraid she'll get addicted. |
Она также сказала, что не может использовать зубную пасту потому-что боится что подсядет на нее. |
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind. |
Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа. |
You don't want to let go of Cuddy, so you're clinging to the negative interaction, because some small part of you thinks the bad stuff beats nothing at all. |
Ты не хочешь отпустить Кадди, и ты пристаешь с отрицательным взаимодействием, потому-что какая-то маленькая часть тебя считает, что плохие вещи это лучше, чем совсем ничего. |
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. |
Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям. |
like a guy with a train to catch, and a girl looking at her watch because she believes... |
как парень ждущий поезд, и девушка смотрящая на часы потому-что она верит... |
ANNOUNCER: I hope you're over the river and through the woods to Grandmother's house already, because we're looking at a nasty Thanksgiving blizzard, folks. |
Я надеюсь что вы спускаетесь по реке и находитесь у леса рядом с бабушкиным домом, потому-что мы смотрим на противную снежную бурю, люди. |