Go ahead and stay, because I am leaving. |
И вообще, можешь оставаться, потому-что я ухожу. |
That's very good, because we can't let this woman die. |
Это очень хорошо, потому-что мы не можем позволить этой женщине умереть. |
That's because nobody's trying to kill me. |
Это потому-что никто не пытается убить меня. |
You hated it because you couldn't understand it. |
Ты ненавидишь его Потому-что ты не можешь понять его. |
She was just sniffing around your goods because she was hunting for truffles. |
Она просто так разнюхивала вокруг тебя, Потому-что она была охотницей на трюффели. |
No, that's because it didn't happen. |
Нет, потому-что этого не было. |
Well, it's okay, because I brought champagne for the two of us. |
Всё нормально, потому-что я принесла нам шампанское. |
I have a problem because your client will not perform the services I request. |
У меня есть проблема, Потому-что ваш клиент не в состоянии удовлетворить мои требования. |
It's so funny, because Aidan's just pretending to be a wine salesman. |
Это забавно, потому-что Эйден просто притворялся продавцом вин. |
I hope you're right because this has gone on long enough. |
Я надеюсь - ты права... Потому-что это продолжалось достаточно долго. |
Cutler sent you out here because you're too moral. |
Катлер послал тебя сюда, потому-что ты слишком высокоморальный. |
And I was ecstatic because he never asked me to do anything. |
Я прям в транс впал, потому-что он никогда меня ни о чем не просил. |
Detective, I'm... thisisupsettingto me, because I feel likel don'tneedno regular-leg partner. |
Детектив, я... это меня расстраивает, потому-что мне кажется, что мне не нужен партнёр с обычными ногами. |
but we're here tonight because it's one of the most important. |
Но все мы здесь сегодня потому-что он один из самых важных... |
Janet, I'm here because you're not 90% of the time. |
Джанет, я здесь, потому-что ты отсутствуешь 90% времени. |
Feels a bit weird because it gives you more braking than would expect, but that hasn't fazed The Stig. |
Ќемного странное ощущение потому-что торможение намного сильнее чем этого ожидаешь, но это не пугает -тига. |
Well, it's been good because it's been bad. |
Лето хорошее, потому-что оно плохое. |
She doesn't believe me, that I'm allowed to watch as much TV as I want because it's the summer. |
Она не верит, что мне разрешают смотреть телевизор столько, сколько захочу, потому-что сейчас лето. |
Okay, and that's a problem because...? |
Хорошо и это проблема потому-что...? |
Of course there are, but it never occurs to me to act on it because- because I'm married... |
Конечно они есть, но я никогда не действовала в этом направлении, потому-что я замужем... |
Is it because I took the undercover training course? |
Потому-что я прошла курс по работе под прикрытием? |
You don't have to, because it is exactly what you think it is. |
Тебе не придется, потому-что это именно то, что ты думаешь. |
You don't get to judge me because you were born in the master bedroom of Wayne Manor. |
Ты не можешь меня судить потому-что ты родился в главной спальне особняка Уэйнов. |
Listen, there are a few things I wanted to clear up, because I get the feeling you have an entirely distorted view of who I am. |
Слушай, хочу кое-что разъяснить, потому-что мне кажется у тебя сложилось обо мне превратное представление. |
I'm here because I'm doing a favor, |
Я здесь потому-что я оказываю помощь, |