Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому-что

Примеры в контексте "Because - Потому-что"

Примеры: Because - Потому-что
The city was closed until early '90s because, of all things, they were producing glass for Tupolev planes. Город был закрыт до начала 90-х потому-что, вы не поверите, они производили стекло для... Самолётов.
We are guilty because we created Saddam. Мы виновны, потому-что создали Саддам. ( Саддам Хусейн - Бывший президент Ирака)
He saying it poorly, because he speaks with a whistle. Он не разборчиво говорит, потому-что насвестывает при общении
If it's a little sticky, it's because one of the kids left a lollichad on it. Он немножко воняет, потому-что один из ребята оставил один лолли-чел на нем.
Side note: It is nice to have such a calculator on the computer screen but it is still no real replacment for a original HP-48 because the x48 has not a very good keyboard interface. Примечание: Неплохо иметь такой калькулятор на мониторе компьютера, но он ещё не представляет собой настоящую альтернативу оригинальному HP-48, потому-что у x48 не очень удобный клавиатурный интерфейс.
Probably because they don't want just anyone waltzing into their big "Revelation". Ну может потому-что они не хотели чтобы любой мог попасть на откровение
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям.
Well, I bought it for you because you were so nice to me for not charging me for the dental work. Что ж, я купила ее для тебя потому-что ты был так мил, что не взял с меня денег за лечение.
You do it, you start it in the States, because it's, you know, concepts are very, very close to American minds. Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике.
Just calm down. I'm just saying you might want to go home because there are probably some beautiful new flowers waiting for you. Я говорю, что возможно ты хочешь домой, потому-что там возможно, красивые цветы ждут тебя.
The city was closed until early '90s because, of all things, they were producing glass for Tupolev planes. Anyway, he's running independent newspaper there. Город был закрыт до начала 90-х потому-что, вы не поверите, они производили стекло для... Самолётов.
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared, because it has a lot of, I think, valuable properties. Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
The shopkeepers tend to give you things like an onion or an aspirin, or a piece of gum, because they don't have small change. Продавец даёт вам вместо этого или луковицу, или аспирин, или жвачку, потому-что у него нет маленькой сдачи.
The shopkeepers tend to give you things like an onion or an aspirin, or a piece of gum, because they don't have small change. Продавец даёт вам вместо этого или луковицу, или аспирин, или жвачку, потому-что у него нет маленькой сдачи.
You do it, you start it in the States, because it's, you know, concepts are very, very close to American minds. Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике.
He's not speaking because he's afraid you'll criticize his appearance, just like you did with tooth-gap boy. он не говорил, потому-что побоялся критики со стороны окружающих, также как с парнем у которого щель меж зубов.
I haven't told mymomaboutusyet because she doesn't understand why I broke up with Scott and she knows how hard it was for us when you got back from the war. Я еще не говорила моей маме о нас, потому-что она не поймет, почему я рассталась со Скоттом, и она знает, как тяжело было нам, когда ты вернулся с войны.
The problem was that we had to re-tape that history a week later; because if we did not, we could not afford enough tapes to keep archives of that history. Проблемы была в том, что мы должны были переписывать поверх этой плёнки неделей позже, потому-что если бы мы этого не сделали, у нас бы не хватало денег на кассеты, на содержание архива этой истории.
Because people are talking. Потому-что уже вся округа в курсе.
because she believes that you only have to tell stories to make them come true, and you only have to sniff to make the tears go away. потому-что она верит, что только ты можешь рассказывать истории, чтобы воплотить их в реальность, и только ты можешь шмыгать носом, чтобы скрыть слезы.
Because I've been on both sides of that story. Потому-что я за обе стороны.
Because that's one thing that will come for you. Потому-что именно так и будет.
Because... - The con is still on. Потому-что... афера продолжается.
Because we want to believe in the good. потому-что мы хотим верить в добро
Because you're very tired. [CHUCKLES] Потому-что ты очень устала.