| Because, Joe, everyone knows that all prisoners make bootleg wine in their toilet. | Потому-что, Джо, известно что все заключённые подпольно делают вино в своих туалетах. |
| Because you're a horse, you live in a barn. | Потому-что ты конь и должен жить в сарае. |
| Because it's going to take me a while to get dressed. | Потому-что, если так, придется подождать, пока я переоденусь. |
| Because I'm not that small, that's why. | Что? Потому-что, я не настолько маленький, вот что. |
| Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. | Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. |
| Because he wasn't calling Uncle Lou. | Потому-что он звонил не дяде Лу. |
| Because we're not in high school. | Потому-что мы не в старшей школе. |
| Because, you know, I'm starting to think that someone put your head on a much better body. | Потому-что, ты знаешь, я начинаю думать что кто-то поместил твою голову на намного лучшее тело. |
| Because when you get to know me you'll see that I'm a pretty good humanitarian. | Потому-что, когда ты меня узнаешь то увидишь, что я очень хороший гуманист. |
| Because that could really mess up my... | Потому-что это бы сильно попортило мой... |
| Because this vulnerability, it's what lies at the core of McCabe. | Потому-что эта уязвимость, это то что в глубине Маккаби. |
| Because, you know, these days, so many Americans feel the need to move here. | Потому-что, знаете, в наши дни, так много американцев чувствуют потребность перебраться сюда. |
| Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. | Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи. |
| Because the print they're showing on Friday has an additional 21 seconds of previously unseen footage. | Потому-что копия, которую покажут в пятницу включает дополнительно 21 секунду ранее не показанных кадров |
| Because they're rail-thin, and you're fat. | Потому-что они худые, а ты толстый |
| Because you're going to... shorts. | Хорошо, потому-что ты съешь мои шорты |
| Because a man was murdered, and even if Jack didn't do it, he lied repeatedly, and that is against the law. | Потому-что человек был убит и даже если Джек не делал этого, он лгал неоднократно, что является нарушением закона. |
| Because he's different from other bots! | Потому-что он не похож на других. |
| Why? Because I'm some scared little girl who can't take care of herself? | Почему, потому-что я напуганная маленькая девочка, которая не может о себе позаботиться? |
| Because you're the strongest guy in hollywood? | Потому-что ты, самый сильный парень в Голливуде? |
| Because you dress casual and sleep with a lot of guys? | Почему? Потому-что носишь повседневную одежду и спишь с кучей парней? |
| Because things you like don't fill you with delicious, delicious rage. | Потому-что вещи, которые тебе нравятся, не наполняют тебя сладкой, сладкой яростью. |
| Because, if I did... I'd be in as much trouble as him. | Потому-что, если расскажу... то у меня тоже будут проблемы, как и у него. |
| Because we changed the rules... the ones that kept us in the dark. | Но мы теперь не пропадем, потому-что Крудсы изменили те правила, которые держали нас в темноте. |
| Because then I know what I'll do with you | "Потому-что я знаю, Что мне делать с тобой." |