Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому-что

Примеры в контексте "Because - Потому-что"

Примеры: Because - Потому-что
I saw your bag, but I didn't grab it because my hands were full. Сумку я видел, но взять не смог, потому-что руки уже были заняты.
I needed a little inspiration, so I came here, because The Rock girls are it. Вот почему Я тут, потому-что девочки Рока именно такие.
Because, because he's just marrying you so he can be king. Потому-что он женится на тебе только для того, чтобы стать королем.
I was seeing red because he has a way of getting under your skin. Меня накрыло красной пеленой, потому-что он умеет залезать прямо под кожу.
Well, you shouldn't be, Lloyd, because I'd love to have you in Cannes. Ты и не должен, потому-что, я с радостью возьму тебя в Канны.
I tell you this, because, as an artist, I think you'll understand. Я говорю тебе это, потому-что ты артист, мне кажется ты поймешь меня.
I can't tell you what it is, because - Я не могу тебе сказать как, потому-что...
And, I just bought my way back into it because I was terrified and someone was nice to me. И я только что туда вернулась потому-что была в ужасе и некто был добр ко мне.
Sit, and listen to the wireless and not talk, because I know you so well we don't have to speak at all. Слушать радио и не разговаривать, потому-что я знаю тебя так хорошо, что нам не нужны слова.
Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor. Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже.
I wouldn't want you to think I'm using you because... Я бы не хотела, чтобы ты думала, что я тебя использую потому-что... это так, я тебя использую.
I wanted us to be happy, not be together because we're monsters. Я хочу, чтобы мы были счастливы, не вместе, потому-что мы монстры.
Why, because dating is forbidden too? Почему, потому-что свидания тоже под запретом?
I guess they needed someone up here because Scarlett is now covering Mr. Pryce, so that she can do the books with Clara. Видимо, им здесь кто-то нужен, потому-что Скарлетт теперь у мистера Прайса, да еще и помогает Кларе с книгами.
I'm glad the army makes you feel like a man, because I'm sick of trying to do it. Я рада, что армия помогает тебе почувствовать себя мужчиной, потому-что меня уже тошнит, от попыток сделать то же самое.
I realized that I haven't been selling any houses because my heart's not in it. Я поняла что не продала ни одного дома потому-что у меня к этому душа не лежит.
And don't think for one second you have squatters' rights, because you don't. И не смей даже подумать, что у тебя есть какие-то права на этот дом, потому-что у тебя их нет.
Wait, I only initialed it because I never thought it would happen! Подожди, я подписал это, потому-что я никогда не думал, что такое случится!
The shadows betray you because they belong to me! Тьма предала тебя, потому-что она принадлежит мне.
And I've lived with it because I want to learn and I believed that someday you would promote me. И я жил с этим, потому-что хотел научиться и я верил, в то что однажды, ты повысишь меня.
I'll be buried next to her, because then he has no choice Я должен быть похоронен рядом с ней, потому-что в таком случае у него не будет выбора
You keep it... because you're going to need it when you can walk again and start fighting... against all this. Оставь себе... потому-что он понадобится тебе когда ты сможешь снова ходить и начать сражаться... против всего этого.
To have them know that they are alive because you have not decided to the contrary. Которые знают, что живы только потому-что ты так распорядился их судьбой.
I've been throwing up pain killers all night because I'm too afraid to take enough to actually kill myself, so... Всю ночь блевал обезболивающими, потому что потому-что побоялся принять достаточно, чтоб себя убить, ...
Is because you want to get a scholarship to Yale? Это все потому-что ты хочешь получить степендию в Йель?