| See, used to be we could beat up minorities, and nobody cared. | Раньше мы могли бить их, и всем было плевать. |
| I wouldn't use my powers to beat people up, just to protect the girls' locker room. | Но я бы не стал использовать способности, чтобы бить людей, только чтобы охранять женскую раздевалку. |
| She will hold your arms, and I will beat you | Она будет держать твои руки, а я буду бить. |
| If you wanted to kill somebody with this gun, you'd have to beat them over the head with it. | Если хочешь кого-то убить этим ружьем, тебе придется бить им по голове. |
| And man enough to beat your wife, right? | Достаточно, чтобы бить вашу жену, верно? |
| So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. | Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам. |
| Are you going to beat me, sir? | Вы собираетесь меня бить, сэр? |
| He'll beat you down because he doesn't even think of you as alive. | Он будет бить тебя пока ты не останешься лежать, и ему все равно, что ты еще жива. |
| That gave her brother the right to beat on me? | Значит, её брату можно бить меня? |
| If I'd been in the house, I wouldn't let my kids beat you. | Будь я дома, не позволил бы моим сыновьям бить тебя. |
| Being a student patrol doesn't mean you can beat people up | Раз ты в студенческом патруле, это не значит, что можешь бить людей. |
| I shall beat you again... until you... die. | А потом, моя милая, я буду бить тёбя снова. |
| Doesn't mean you should beat them up, does it? | Но это значит, что вы не должны бить их. Разве нет? |
| Public comments in October attributed to President Gusmão that "if needed" the police can "beat" suspects have raised concerns. | Прозвучавшее в октябре публичное высказывание президента Гужмана в том смысле, что "в случае необходимости" полиция может "бить" подозреваемых, вызвало определенную обеспокоенность. |
| When he refused, they allegedly smashed the coffee house he owns, and beat him on the face. | Когда он отказался, полицейские, как утверждается, разгромили принадлежащее ему кафе, а его самого начали бить по лицу. |
| The Code of Conduct for teachers does not allow the teacher to beat the student, but under the old culture some teachers still do. | Кодекс поведения учителей не разрешает учителю бить учащегося, но некоторые учителя, следуя старой культуре, по-прежнему делают это. |
| Why shouldn't I beat them? | Почему я не должен бить их? |
| If you can 't beat them, lead them. | Не можешь бить, возглавь их. |
| I'm not going to beat anybody up, okay? | Я не собираюсь никого бить, хорошо? |
| How could you think that we'd beat you? | Как ты могла подумать, что мы тебя будем бить? |
| We could only beat them again on favourable ground, like in Buçaco... | Мы могли бить их лишь в такой местности как Бусако. |
| to see if them kids would beat me. | чтобы посмотреть, будут ли они меня бить из-за них. |
| Now, which John likes to beat them? | Кому из клиентов нравится их бить? |
| I'll beat her for 8 years, her and her children. | Я буду бить ее в течение 8 лет, ей и ее детям. |
| You know, that somebody would beat up two old men for... a bag of trinkets. | Вы знаете, бить вот так 2 пожилых людей за пустяк. |