Английский - русский
Перевод слова Bear
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Bear - Иметь"

Примеры: Bear - Иметь
With the introduction of these signs into the R.E., any on-site or approaching indication of alternative fuel stations will bear the same format so as to be clear and comprehensive. В случае включения этих знаков в СР. любой знак, обозначающий заправочные станции для альтернативных видов топлива и устанавливаемый непосредственно на станциях или на подъезде к ним, будет иметь одинаковый формат и поэтому будет четким и понятным.
The United States of America and the European Union were well-protectedwell protected against Chinese exports, for example.; African countries should bear that in mind when considering measures to support the private sector. in their countries. Соединенные Штаты Америки и Европейский союз вполне защи-щены от экспорта, например, китайских товаров; африканским странам следует иметь это в виду при разработке мер в поддержку частного сектора.
In most circumstances, if the relying party fails to exercise the requisite degree of care, he or she would bear the consequences of his or her actions, but would not incur any liability towards the certification services provider. Если полагающаяся сторона действует без должной осмотрительности, то в большинстве ситуаций это будет иметь соответствующие последствия для нее самой, но не повлечет какой-либо ответственности перед поставщиком сертификационных услуг.
'If a man remains in me, and I in him, 'he will bear much fruit.' We made it uneaten to the other side of the island. Если человек остается во мне, а я в нем, он будет иметь много плодов. мы добрались до другой стороны острова несьедеными.
In order to safeguard the ballot, each of them should bear an official stamp specific to the polling station and/or the signature of an authorised person/s in the polling station. Для того, чтобы бюллетень был защищен от подделок, он должен иметь печать, специфичную для каждого избирательного участка или подпись ответственного лица.
Imports to the EU and the United States must have an original health certificate from approved establishments and bear the name of the country of origin. Импортируемая в ЕС и Соединенные Штаты продукция должна иметь оригинальный медико-санитарный сертификат, выданный аккредитованным органом с указанием страны происхождения.
MARKINGS 4.1 Parking lamps submitted for approval shall clearly, legibly and indelibly bear: 4.1 Стояночные фонари, представляемые для официального утверждения, должны иметь следующую четкую, легко читаемую и нестираемую маркировку:
Democracy is more than voting, for it requires large investments in education, institutions, and promotion of non-governmental must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad. Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
This is even more important in situations in which individuals may bear arms or may be otherwise identified as party to the conflict. Это тем более важно в тех случаях, когда отдельные лица могут иметь при себе оружие или каким-либо иным образом иметь отношение к одной из сторон в конфликте.
However, each root can then form dozens of derivations that may bear little resemblance to equivalent words in the source languages, such as registaro (government), which is derived from the Latinate root reg (to rule). Однако каждый корень может иметь множество производных форм, которые иногда мало походят на эквивалентные слова в языке-источнике: например, registaro (правительство) является производным от латинского корня reg (правило).
That mine enemies desperate for thy did shall bear me no harm nor attempt to lead me astray from thy company. обеспокоенные и напуганные Твоим спасением, не смогут ни увидеть, ни заподозрить никакого зла по отношению ко мне, ни иметь какой-либо надежды отлучить или отвратить меня от Тебя.
A tyre to be retreaded shall bear an indication of the year of manufacture, which must not be more than six years earlier than the year in which retreading is to be performed. 7.4.1.1 Шины, подлежащие восстановлению, должны иметь обозначение года их производства, причем возраст шины в год ее восстановления не должен превышать шести лет.
After gathering the available facts, the Mission concluded that the Lebanese security services and the Syrian Military Intelligence bear the primary responsibility for the lack of security, protection, and law and order in Lebanon. Ливанские политики самого разного толка выражали Миссии свои опасения в том, что Ливан может оказаться втянутым в вероятную конфронтацию между Сирийской Арабской Республикой и международным сообществом, что будет иметь разрушительные последствия для мира и безопасности в Ливане.
635 Packages containing these articles shall not bear a label conforming to Model No. 9 unless the article is fully enclosed by packaging, crates or other means that prevent the ready identification of the article. 635 Упаковки, содержащие эти изделия, не должны иметь знак образца Nº 9, за исключением случаев, когда изделие полностью закрыто тарой, клетью или другим средством, которые не позволяют легко идентифицировать изделие.
Each package must bear the following particulars, in letters grouped on the same side, legibly and indelibly marked, and visible from the outside: Каждая упаковка2 должна иметь следующие сведения, наносимые удобочитаемым и нестираемым образом в виде букв, группируемых на одной и той же стороне и видимых снаружи:
"Blue" TIR Carnets have been distributed since 1 December 2001 und bear a 10 character alpha-numeric numbering with 2 letters and 8 numbers. В этом качестве он является или может являться держателем некоторых коммерческих документов или документов иного характера или может иметь к ним доступ.
All weapons produced must bear markings identifying the country of origin, the company which manufactured them, the year of production and the importing country when applicable, along with serial and model numbers indicating the history and path of each weapon. Все производимое оружие должно иметь маркировку с указанием страны происхождения, компании-изготовителя, года изготовления и страны-импортера, когда это применимо, а также серийного номера и номера модели с указанием всех данных о владельцах каждой единицы оружия.
This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice. Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль.
Until such time as violations of Cuban territory are fully and effectively outlawed and timely, adequate and comprehensive action is taken to prevent them, the United States will bear full responsibility for any consequences which may ensue. До тех пор пока полностью и эффективно не будут запрещены нарушения кубинской территории; до тех пор пока не будут приняты своевременные достаточные и всеобъемлющие меры с целью их предотвращения, Соединенные Штаты Америки будут нести полную ответственность за последствия, которые могут иметь место.
The existing practice was that citizens who declared themselves conscientious objectors were assigned to a subsidiary service in which they would not bear arms or engage in military activity. отказывающихся от прохождения военной службы по соображениям совести, направляют во вспомогательные подразделения, где им не приходится иметь дела с оружием и заниматься боевой подготовкой.