In some cases, the application of BAT for metals emissions may result in lower emission levels for dust. |
В некоторых случаях применение НИМ для выбросов металлов может привести к сокращению выбросов пыли. |
Secondary dust abatement represents BAT for most glass furnaces, unless equivalent emissions can be achieved with primary measures. |
Вторичные меры по борьбе с выбросами пыли являются НИМ для большинства стеклоплавильных печей, если только эквивалентные уровни выбросов не могут быть обеспечены с помощью первичных мер. |
BAT for the production of chlor-alkali is considered to be membrane technology. |
Как считается, НИМ для производства хлора и щелочи является мембранная технология. |
Conversion to membrane cell technology is considered as BAT. |
Переход к применению мембранной технологии рассматривается в качестве НИМ. |
The Protocol does not yet contain BAT suggestions for medical waste incineration. |
Протокол не содержит рекомендаций по НИМ в отношении сжигания медицинских отходов. |
For new mobile sources using BAT, most countries referred to action under the NOx Protocol. |
Что касается новых мобильных источников, использующих НИМ, то большинство стран сослались на меры, осуществляемые в рамках Протокола по NOx. |
This approach may make the application of BAT more cost-effective. |
Использование такого подхода может позволить повысить затратоэффективность применения НИМ. |
The competent authorities will be required to take this guidance into account when determining BAT for a sector, or individual installation. |
Компетентные органы должны будут учитывать это руководство при определении НИМ для того или иного сектора или отдельных установок. |
The presented options for best available techniques (BAT) can be applied in general. |
Предлагаемые варианты наилучших имеющихся методов (НИМ) могут применяться во всех случаях. |
By 2002, Parties need to apply economically feasible BAT and vehicle emission reduction techniques to any areas exceeding the standards. |
К 2002 году Стороны должны применять экономически целесообразные НИМ и методы сокращения выбросов автотранспортными средствами во всех секторах, в которых наблюдается превышение норм. |
For existing sources, three countries reported basing ELVs on BAT and two used ELVs for the licensing of plants. |
Что касается существующих источников, то три страны сообщили об использовании ПЗВ, опирающихся на НИМ, а две использовали ПЗВ для лицензирования установок. |
Some permits were given only if the source applied BAT, while others were used to define BAT for a source. |
Некоторые разрешения выдавались только при условии применения источником НИМ, в то время как другие определяли НИМ для источников. |
Three countries had drafted BAT documents and were cooperating with other countries to define BAT for the exchange of technology. |
Три страны подготовили документы по НИМ и сотрудничали с другими странами в деле определения НИМ для обмена технологиями. |
In some cases, the BAT set out in annex III have been further developed and continue to be recognized as BAT. |
В некоторых случаях НИМ, включенные в приложение III, получили дальнейшее развитие и по-прежнему рассматриваются в качестве НИМ. |
Two countries were exchanging information on BAT in multilateral efforts, while one also applied BAT to stationary sources to avoid replacing VOCs with carcinogenic ones. |
Две страны обменивались информацией о НИМ в рамках двустороннего сотрудничества, в то время как одна страна также применяла НИМ к стационарным источникам во избежание замены ЛОС канцерогенными ЛОС. |
A few countries used BAT in the exchange of technology both for applying BAT to the process of transferring information, and for developing information centres for BAT research. |
Несколько стран использовали НИМ в рамках обмена технологиями как для применения НИМ к процессу передачи информации, так и для создания информационных центров по исследованиям в области НИМ. |
The representative of the Association for Technology and Structures in Agriculture in Germany presented preliminary results on "BAT support" project supporting BAT for European intensive livestock farming, which linked to the national implementation of the IPPC Directive of the EU. |
Представитель Сельскохозяйственной строительно-технической ассоциации Германии сообщил о предварительных результатах проекта по поддержке НИМ, способствующего внедрению НИМ в интенсивном животноводстве европейских стран, что связано с осуществлением на национальном уровне директивы ЕС по КПКЗ. |
(b) BAT has only a recommendatory character in the national legislation and it is very difficult to implement BAT as mandatory for the industrial sector; |
Ь) НИМ имеют лишь рекомендательный характер в национальном законодательстве, при этом имеются большие проблемы с обязательным внедрением НИМ в промышленном секторе; |
Splitting the paragraph makes it possible to retain obligatory BAT for new sources and introduce BAT as a recommended option for existing sources. |
При разделении пункта на две части появляется возможность сохранить обязательные НИМ для новых источников и внедрять НИМ в качестве рекомендуемого варианта для существующих источников. |
Some planned to apply BAT for small- and medium-scale installations and a combination of BAT and ELVs for big installations. |
Некоторые из них планируют применять НИМ к малым и средним установкам и комбинацию НИМ и ПЗВ к большим установкам. |
Some countries would first apply the BAT developed at the national level and after that they would accept the application of BAT that was in accordance with the Protocol. |
Некоторые страны сначала применяют НИМ, разработанные на национальном уровне, а после этого они согласны на применение НИМ в соответствии с Протоколом. |
The Expert Group also noted that relevant information on best available techniques (BAT) could be found in the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) BAT reference (BREF) document for LCP (directive 96/61/EC). |
Группа экспертов также отметила возможность нахождения соответствующей информации о наилучших имеющихся методах (НИМ) в справочном документе по НИМ (БРЕФ) в отношении комплексного предотвращения и ограничения загрязнения (КПОЗ) на КСУ (директива 96/61/ЕС). |
BAT, when it is already in place, and conditional BAT for retrofit |
НИМ в случае, если система уже установлена, и условно НИМ для модернизации |
No more showing up at their house with a baseball bat. |
Больше не приходите к ним домой с бейсбольной битой. |
I might have neglected to mention I was chasing him with a baseball bat. |
Думаю, стоит опустить момент, где я гонялась за ним с бейсбольной битой. |