| Possibly a baseball bat, if he was a sports fan. | Возможно, бейсбольная бита, если он был спортивным болельщиком. |
| Right, like a baseball bat. | Точно, например, бейсбольная бита. |
| Chicago White Sox Big Stick bat. | Большая бита Чикаго Уайт Сокс |
| Just let the bat do the work. | Пусть бита сама пойдёт. |
| The bag or the bat, Bob? | Мешок или бита, Боб? |
| "Assessments of technological developments: Best Available Techniques (BAT) and limit values." | "Оценки технологических изменений: наилучшие имеющиеся методы (НИМ) и предельные значения". |
| Sources of these emissions and BAT to prevent or reduce them (as defined within the EU) are outlined in Annex 4. | Источники этих выбросов и НИМ по их предотвращению или сокращению (как это определено в ЕС) описаны в приложении 4. |
| Most Parties require discontinuous monitoring of mercury emissions only, while some consider continuous monitoring as BAT; proven systems for continuous measurements of mercury are available on the market. | Большинство Сторон предъявляют требование только о непостоянном мониторинге выбросов ртути, в то время как некоторые из них рассматривают непрерывный мониторинг в качестве НИМ; на рынке предлагаются доказавшие свою эффективность системы для непрерывного измерения ртути. |
| Aiming at high ambition levels with appropriate up-to-date tools such as BAT and ELVs, and considering offering more flexibility to selected subregions; | с) ориентация на высокий уровень устремлений путем использования соответствующих современных инструментов, таких как НИМ и ПЗВ, и рассмотрение возможности применения более гибкого подхода в отношении отдельных субрегионов; |
| BAT and ELVs for mobile sources were not compatible with the national legislation in place in many EECCA and SEE countries; | ё) НИМ и ПЗВ в отношении мобильных источников не совместимы с действующим национальным законодательством многих стран ВЕКЦА и ЮВЕ; |
| He's not sleeping upside down like a bat. | Что? Он не спит вверх ногами как летучая мышь. |
| Barged in here, yelled at me about the book, and then took off like a bat out of hell. | Он ворвалась сюда, кричала на меня из-за книги, а потом просто упорхнула как летучая мышь из ада. |
| Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. | Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. |
| I told you that was a bat. | Это была летучая мышь! |
| Narrator: The tube-lipped nectar bat. | Рассказчик: Это круглогубая нектарная летучая мышь. |
| For new installations BAT must be applied. | При эксплуатации новых установок необходимо применять НИТ. |
| For industrial sources emission standards and/or measures according to BAT are set in the licensing procedure for installations. | Нормы выбросов и/или меры, принимаемые согласно НИТ, применительно к промышленным источникам устанавливаются в рамках процедуры выдачи разрешений на эксплуатацию установок. |
| It participates actively in the EU programmes for establishing BAT standards for several sectors. | Оно активно участвует в программах ЕС по установлению стандартов НИТ в ряде секторов. |
| After 2020, all enterprises subject to BAT would have to implement the advanced technical standards. | После 2020 года все предприятия, на которых будут внедрены НИТ, должны будут применять передовые технические стандарты. |
| The Working Group took note of the documents prepared by the Task Forces and the expert groups and invited Parties to provide comments and to consider proposals for future work on BAT and ELVs. | Рабочая группа приняла к сведению документы, подготовленные Целевыми группами и группами экспертов и предложила Сторонам представить замечания и рассмотреть предложения в отношении будущей работы по НИТ и ПЗВ. |
| Bat, Lin and Ein sets off to the Imperial Castle to free Lui, while Kenshiro is fighting Falco. | Бат, Лин и Айн отправляются в Имперский замок, чтобы освободить Луи, а Кэнсиро сражается с Фалько. |
| Court took the Bat Cave. | Суд проходил в Бат Кейве. |
| Bat was a cow goddess in Egyptian mythology depicted as a human face with cow ears and horns. | Бат - богиня-корова в египетской мифологии, которую изображали с лицом женщины с коровьими ушами и рогами. |
| Once again, the Special Representative would record the great honour which he was accorded by having been received in audience on 16 August 1995 by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, King of Cambodia. | Специальному представителю была оказана великая честь, когда 16 августа 1995 года его принял король Камбоджи Его Величество Преах Бат самдек Преах Нородом Сианук Варман. |
| Bat became strongly associated with the sistrum, and the center of her cult was known as the "Mansion of the Sistrum". | Со временем Бат стали отождествлять с систром, а центр её культа был известен как «Дворец систра». |
| And I'm very sorry, I just saw the Bat Signal. | И мне очень жаль, но я только что увидел Бэт Сигнал. |
| It's the Bat! | Эй, это Бэт! |
| Everybody loves Bat Van. | Все любят Бэт Вэн. |
| Bat, bat, bat, can I get a bat? | Бэт, Бэт, Бэт Все это Бэт |
| Can I get a bat? Bat... | Все это Бэт Бэт... |
| Mail clients - ability to index messages and attachments in your mail client (The Bat, Outlook...). | Mail clients - возможность индексировать сообщения и присоединенные файлы в вашем почтовом клиенте (The Bat, Outlook...). |
| "The Baynes Carrier Wing Glider (or the Bat)". | The Baynes Carrier Wing Glider (or the Bat) (неопр.) (недоступная ссылка). |
| 4.2 only if you have a registration key valid for The Bat! | 4.2 только в том случае, если у вас есть действительная лицензия для The Bat! |
| Ritlabs is looking for software developers experienced in advanced Win32 API, to improve the interoperability of The Bat! | Фирме Ritlabs требуется программист для работы над развитием почтовой программы The Bat!, в том числе для работ по интеграции The Bat! |
| In the new version of our portable program The Bat! | В новой версии портативной программы The Bat! |
| Requests to develop a new report changed to "Please, add this to BAT...". | Запросы на разработку отчетов изменились на "Добавьте в ВАТ вот это...". |
| The BAT series of concepts from the 1950s was a collaboration with the Italian design house Bertone. | Например, серия концептов ВАТ разрабатывалась с 1950-х годов в совместном проекте с итальянским дизайнерским ателье Bertone. |
| One more advantage of BAT Enterprise is a pleasure to talk with people of the support team, who are passionate to the product and have excellent understanding how it works. | Еще один значительный плюс ВАТ Enterprise - это удовлетворение общаться с людьми в службе поддержки, в которых есть страсть к продукту, не говоря об отличном понимании того, как он работает. |
| The BAT 11 made its début in Geneva, at the time of the 2008 Geneva Auto Show, though not at the show itself. | ВАТ 11 совершил свой дебют в Женеве во время Женевского автосалона 2008 года, хотя и не был представлен на самом шоу. |
| The second BAT was shown at the Turin Auto Show in 1954, a year after the BAT 5. | Второй ВАТ был показан на Туринском автосалоне в 1954 году, год спустя с показа BAT 5. |
| The "European Bat Night" goes back to an initiative of the EUROBATS Secretariat and is today an event in more than 30 European states. | «Европейская Ночь Рукокрылых» началась с инициативы Секретариата EUROBATS и сейчас в ней принимают участие более 30 стран. |
| The European Bat Night aims to break down the barriers between humans and bats by passing on information about the way bats live and their needs. | Европейская Ночь Рукокрылых старается разрушить барьеры, стоящие между людьми и рукокрылыми и распространяет информацию о жизни и нуждах этих животных. |
| Since 1997 the Bat Night is organised under the auspices of the Agreement on the Conservation of Populations of European Bats (EUROBATS). | Начиная с 1997 года Ночь рукокрылых организуется в рамках Соглашения по сохранению популяций рукокрылых в Европе (UNEP/EUROBATS). |
| The European Bat Night is a popular, annual event to draw public awareness to threatened bat populations in Europe. | Европейская ночь рукокрылых - популярное ежегодное событие, целью которого является привлечение внимание населения к вымирающим популяциям рукокрылых в Европе. |
| Depending on the local contributors, there are species exhibitions, presentations, workshops for constructing bat houses, and bat walks at night time. | В зависимости от местных организаторов, в рамках Ночи проводятся различные мероприятия-выставки, презентации, мастерские по строительству домиков для рукокрылых, а также экскурсии по местам проживания рукокрылых в ночное время. |
| The sector-specific BREFs cover technical and operational features associated with BAT for the sector, together with appropriate ELVs. | Отраслевые документы BREF включают технические и эксплутационные особенности, связанные с НДТМ для отрасли, наряду с соответствующими ПДВ/ПДС. |
| Consistency of approach to integrated permitting and to the setting of appropriate permit conditions depends on the availability of relevant technical guidance on what constitutes BAT. | Последовательность подхода к выдаче комплексных разрешений и установлению соответствующий условий в разрешениях зависит от наличия соответствующих технических рекомендаций о том, что является НДТМ. |
| Without technical guidance, there would be substantial room for repeated disagreement between operators and regulators with respect to the identification of BAT, and judgements could vary widely between permitting authorities. | Без технических рекомендаций будет велика вероятность частых разногласий между операторами и органами регулирования по вопросу определения НДТМ, а суждения органов, выдающих разрешения, могут существенно расходиться. |
| One useful source of such technical guidance is the European Union's BAT Reference Documents, produced by way of a Europe-wide consultation process involving industry, EU Member State regulatory authorities, and relevant NGOs. | Полезным источником подобных технических рекомендаций служат Справочные документы по НДТМ Европейского союза, разработанные посредством общеевропейского процесса консультаций с участием промышленных предприятий, органов регулирования государств-членов ЕС и соответствующих НПО. |
| The combined approach requires sound management decisions on the part of an environmental permitting authority, based upon careful case-by-case evaluation, to ensure that the ELVs that are ultimately included in an integrated permit satisfy both the BAT and EQS criteria and comply with any applicable statutory ELVs. | Комбинированный подход требует от природоохранного органа, выдающего разрешения, принятия правильных управленческих решений на основе тщательной индивидуальной оценки, с тем чтобы ПДВ/ПДС, в итоге включаемые в комплексное разрешение, отвечали критериям как НДТМ, так и СКОС и соответствовали применимым нормативам ПДВ/ПДС. |
| You put her in a bat suit last time. | В прошлый раз ты одел её в костюм Бэтмена. |
| What's your position on the bat vigilante in Gotham? | Что вы думаете о самосуде Бэтмена в Готэме? |
| That's a surefire way to alert The Bat. | Это гарантированный способ предупредить Бэтмена. |
| The main storyline ran through the monthly Batman titles Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat, and Batman: Legends of the Dark Knight with other spin-offs serving as tie-ins. | Основная сюжетная линия проходила через именные серии Бэтмена: Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat и Batman: Legends of the Dark Knight с многочисленными Спин-оффами в остальных сериях. |
| Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. | Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. |
| Didn't even bat an eye when he handed it over. | Он даже не моргнул глазом, когда передал мне их. |
| You didn't even bat an eyelash when you made that decision. | Ты и глазом не моргнул, когда принял это решение. |
| He didn't bat an eyelid when I told him a member of the royal family had been kidnapped. | Он глазом не моргнул, когда я сказал ему о похищении члена королевской семьи. |
| Your son... he didn't bat an eyelid. | А твой сын... даже глазом не моргнул. |
| Did you bat an eye, Max? - What? | А ты хоть глазом моргнул, Макс? - Что? |
| BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. | УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
| The ELV1 is based on a value between the lower and upper BAT AEL,; (b) ELV2, while technically demanding, pays greater attention to the costs of the measures for achieving reduction. | ПЗВ-1 основывается на величине, занимающей промежуточное положение между нижним и верхним УВ-НИМ; Ь) ПЗВ-2, достичь которого также нелегко с технической точки зрения, в большей степени учитывает себестоимость мер по сокращению. |
| BAT AELs represent average emission levels achievable during a substantial period of time in normal operating and/or design conditions (well-proven technology); | Ь) УВ-НИМ представляют собой средние уровни выбросов, достижимые на протяжении длительного периода времени при нормальных эксплуатационных и/или проектных условиях (на основе испытанных технологий); |
| BAT AELs are levels that an operator can expect to achieve when using the BAT, and are appropriate reference points to assist in the determination of permit conditions; | а) УВ-НИМ - это уровни, на достижение которых оператор может рассчитывать при применении НИМ; они могут служить удобной точкой отсчета для определения условий лицензирования; |
| The Expert Group suggests adding a definition of BAT associated emissions levels (BAT AELs), as most of the data reported in the [new] guidance document refer to these levels, as defined in the BAT reference (BREF) documents: | Группа экспертов предлагает добавить определение уровней выбросов при применении НИМ (УВ-НИМ), учитывая, что большинство данных, приводимых в [новом] руководящем документе, увязаны с этими уровнями, которые определяются в справочных документах по НИМ (БРЕФ): |
| The 2006 Thai bat crisis, suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial. | Кризис таиландского бата в 2006 году свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. |
| Nonetheless, that general rule might be subject to qualification, as suggested in both the Pinochet and the Khurts Bat cases. | Тем не менее эта общая норма может подлежать ограничению, как предложено в обоих делах, Пиночета и Куртса Бата. |
| The Thai side praised the continuing efforts of the Cambodian Government aimed at bringing about genuine national reconciliation which is in accordance with His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman's guidance. | Таиландская сторона дала высокую оценку непрекращающимся усилиям правительства Камбоджи, направленным на достижение подлинного национального согласия, что соответствует указанию Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана. |
| The Thai side congratulated His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman on His Majesty's ascension to the throne and praised the leadership role of His Majesty in contributing to the advancement of peace and national reconciliation in Cambodia. | Таиландская сторона поздравила Его Величество Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана в связи с восшествием на престол и дала высокую оценку той руководящей роли, которую Его Величество сыграл в содействии достижению мира и национального согласия в Камбодже. |
| Both sides agreed in principle that the State visit to be made by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman to the Kingdom of Thailand would further strengthen the already close and happily existing bonds of relations between Thailand and Cambodia. | Обе стороны в принципе согласились с тем, что государственный визит Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана еще в большей мере укрепит уже существующие тесные и эффективные связи между Таиландом и Камбоджей. |