Wireless Joe was a programmable bat on wheels. | Беспроводный Джо был ничем иным, как запрограммированная бита на колесиках. |
Right, like a baseball bat. | Точно, например, бейсбольная бита. |
I don't know how that bat got in my bag. | Я не знаю, как эта бита оказалась в моей сумке. |
I'm not a violent person, and full disclosure, this is a Nerf bat. | Я не жестокий человек, а самое главное, это игрушечная бита. |
The real question here is who still has a Harold Baines bat? | Истинный вопрос в том, у кого все еще хранится бита Гарольда Бейнса? |
Two countries authorized licences for industrial processes based on BAT as a main focus for strategies and policies. | В двух странах выдача лицензий на осуществление промышленных процессов при условии применения НИМ являлась одним из главных компонентов стратегий и политики. |
There was no legally binding instrument for the application of BAT. | Документ, имеющий обязательную юридическую силу для целей применения НИМ, отсутствует. |
Reference is made to BAT, and the BREF, both in order to make this document concise and also to ensure consistency with the implementation of IPPC. | Ссылки на НИМ и справочник BREF используются для того, чтобы сделать этот документ более компактным, а также с тем, чтобы обеспечить согласованность с осуществлением КПОЗ. |
This chapter will provide a synthesis of information on technological developments related to basic obligations in article 3, in order to document how BAT and other measures have improved since the Protocol was adopted. | Эта глава будет содержать сводную информацию о технических достижениях, касающихся основных обязательств, перечисленных в статье 3, призванную документированно продемонстрировать усовершенствования НИМ и других мер с момента принятия Протокола. |
Companies that generate wastes (waste generators) are responsible for ensuring they use and refer to BAT and BEP when undertaking activities that generate wastes. | Компании, вырабатывающие отходы (объекты, вырабатывающие отходы) несут ответственность за применение НИМ и НРД в операциях, ведущих к выработке отходов. |
It fluttered there making a noise like a bat in the wind. | Она развевалась там... Шумела, как летучая мышь. |
Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. | Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. |
Yes, probably a bat. | Летучая мышь. Да, это летучая мышь. |
Is she a bat? | Она что, летучая мышь? |
See what you think. (Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat. | (Видео) Рассказчик: Это круглогубая нектарная летучая мышь. |
Installations for disposal and destruction must be constructed and operated according to BAT; strict emission limit values apply. | Строительство и эксплуатация установок для удаления и уничтожения отходов должны осуществляться на основе НИТ; в их отношении применяются строгие предельные значения выбросов. |
Several Parties referred to emission limit values and BAT, licensing procedures and the precautionary principle. | Несколько Сторон сообщили об установлении предельных значений выбросов и НИТ, процедур лицензирования и принципа предосторожности. |
It participates actively in the EU programmes for establishing BAT standards for several sectors. | Оно активно участвует в программах ЕС по установлению стандартов НИТ в ряде секторов. |
However, the development of a policy and legal basis, a BAT database, technical guidance on sectoral and horizontal BAT, and training on procedural and technical aspects of BAT are still needed to ensure the effective implementation of integrated permitting in Ukraine. | Вместе с тем для обеспечения эффективного внедрения комплексной системы выдачи разрешений на Украине требуется еще разработать политическую и правовую основу, создать базу данных НИТ, подготовить техническое руководство по секторальным и горизонтальным НИТ и организовать обучение по процедурным и техническим аспектам НИТ. |
BAT gives the impression of technology's being imposed from outside the firm, not generated from within. | Применение же НИТ создает впечатление, что внедрение технологии происходит извне, а не в рамках фирмы. |
Court took the Bat Cave. | Суд проходил в Бат Кейве. |
The reputation of the "Ukr Bat" is upheld by absolute guarantee of taken obligations, and also the high progress in the domain of quality. | Репутация "Укр Бат" поддерживается абсолютной гарантией взятых обязательств, а также высокими достижениями в области качества. |
The epithet Bat may be linked to the word ba with the feminine suffix 't'. | Существует предположение, что слово «бат» могло быть связано со словом «ба» к которому был прибавлен суффикс «т». |
More commonly, Bat was depicted on amulets, with a human face, but with bovine features, such as the ears of a cow and the inward-curving horns of the type of cattle first herded by the Egyptians. | Чаще всего Бат изображали на амулетах в виде женской головы с коровьими ушами и рогами закручивающимися внутрь, как у самых первых, одомашненных египтянами видов крупного рогатого скота. |
Loung, Meng and Kim returned to Bat Deng in 1998 for a large family reunion with Khouy, Chou and all their relatives, including their 88-year-old grandmother. | Лун, Мен и Ким вернулись в Бат Дэн в 1998 году, чтобы встретиться с Хоу, Чжоу и другими оставшимися в живых родственниками, в том числе и с их 88-летней бабушкой. |
You know, Wyatt Earp, Bat Masterson, Bass Reeves. | Уайтт Эрп, Бэт Мастерсон, Басс Ривз. |
And I'm very sorry, I just saw the Bat Signal. | И мне очень жаль, но я только что увидел Бэт Сигнал. |
Stay out of this Bat. | Держись подальше от него, Бэт. |
Your name is Lady Bat. | Ты будешь Леди Бэт. |
Soon afterward Wyatt Earp and Sheriff Bat Masterson arrive and break up the fracas, taking the Doctor into custody for his own protection. | Вскоре Уайетт и шериф Бэт Мастерсон забирают Доктора в камеру, чтобы обеспечить ему безопасность. |
Mail clients - ability to index messages and attachments in your mail client (The Bat, Outlook...). | Mail clients - возможность индексировать сообщения и присоединенные файлы в вашем почтовом клиенте (The Bat, Outlook...). |
v3 or earlier version, you should register to use The Bat! | З или более ранней версии, вы должны приобрести лицензию для использования The Bat! |
Windows Vista users should know that The Bat! | Пользователям Windows Vista сообщаем, что, в дополнение к вышеуказанным возможностям, The Bat! |
And here's a rough translation of the article's subheading: The Bat! | Подзаголовок статьи можно примерно перевести следующим образом: «The Bat! |
"Tommy the Bat" has samples from Primus's song "Tommy the Cat" (from which it took its name) and from 1996 film The Island of Dr. Moreau. | «Томму the Bat» содержит семплы из композиции группы Primus под названием «Tommy the Cat» и из кинофильма Остров доктора Моро. |
The BAT names are also published in the international Composite Gazetteer of Antarctica maintained by SCAR. | Названия ВАТ также публикуются в Composite Gazetteer of Antarctica, издаваемом Научным комитетом по антарктическим иссследованиям. |
Promote the use of BAT and BEP for: | Продвигают применение ВАТ и ВЕР для: |
The cars were named BAT for "Berlinetta Aerodinamica Tecnica." | Автомобили получили название ВАТ, сокращённо от "Berlinetta Aerodinamica Tecnica". |
BAT: Acceptance signed by the sponsor to the designer or printer, proving that he agrees to the creation or printing. | ВАТ: Принятие подписали спонсором для дизайнера или принтер, доказав, что он согласен на создание или печати. |
The BAT 5 was the first of the Bertone-Alfa Romeo BAT project. | ВАТ 5 стал первым проектом из серии BAT под эгидой Bertone-Alfa Romeo. |
Only nine of the sixteen or seventeen bat species found elsewhere in Britain are present in Scotland. | Из 16 или 17 видов рукокрылых, характерных для Великобритании, в Шотландии обнаружены только 9. |
As well for today the Convention's Committee worked out the special action plans for two bat species - Rhinolophus ferrumequinum and Myotis dasycneme. | На сегодня Постоянным комитетом Конвенции также разработаны специальные планы действии для двух видов рукокрылых - Myotis dasycneme и Rhinolophus ferrumequinum, рассматривающихся как виды, требующие неотложных мер охраны на международном уровне. |
The "European Bat Night" goes back to an initiative of the EUROBATS Secretariat and is today an event in more than 30 European states. | «Европейская Ночь Рукокрылых» началась с инициативы Секретариата EUROBATS и сейчас в ней принимают участие более 30 стран. |
The European Bat Night aims to break down the barriers between humans and bats by passing on information about the way bats live and their needs. | Европейская Ночь Рукокрылых старается разрушить барьеры, стоящие между людьми и рукокрылыми и распространяет информацию о жизни и нуждах этих животных. |
The European Bat Night is a popular, annual event to draw public awareness to threatened bat populations in Europe. | Европейская ночь рукокрылых - популярное ежегодное событие, целью которого является привлечение внимание населения к вымирающим популяциям рукокрылых в Европе. |
BAT guidance is neither prescriptive nor exhaustive, nor does it take account of local environmental conditions, so permitting authorities always have to make site-specific decisions. | Рекомендации по НДТМ не носят предписывающего или исчерпывающего характера, в них не учитываются местные экологические условия, поэтому органы, выдающие разрешения, всегда должны принимать решения по каждому конкретному объекту. |
The BAT concept suggests that the environment is a disposal route of last resort, to be used only to the extent that it is not practically and economically feasible to do anything else. | Концепция НДТМ подразумевает, что окружающая среда является последним местом захоронения отходов, используемым только тогда, когда остальные решения практически или экономически нецелесообразны. |
One useful source of such technical guidance is the European Union's BAT Reference Documents, produced by way of a Europe-wide consultation process involving industry, EU Member State regulatory authorities, and relevant NGOs. | Полезным источником подобных технических рекомендаций служат Справочные документы по НДТМ Европейского союза, разработанные посредством общеевропейского процесса консультаций с участием промышленных предприятий, органов регулирования государств-членов ЕС и соответствующих НПО. |
The EU BREFs may be translated into the national language and used directly or adapted to country-specific conditions and include locally available techniques to constitute a set of national BAT guidance documents. | Документы BREF ЕС можно перевести на национальный язык и использовать непосредственно или адаптировать к условиям страны и включить в них местные технические методы, с тем чтобы они стали набором национальных рекомендаций по НДТМ. |
Institutional capacity building in terms of addressing the enhanced needs for human and financial resources under the new system, development of permitting procedures and BAT guidance, pilot projects in industry, and extensive staff training; and | создание институционального потенциала для удовлетворения возрастающей потребности в кадровых и финансовых ресурсах в новой системе, разработки процедур выдачи разрешений и рекомендаций по НДТМ, осуществления пилотных проектов на промышленных предприятиях и широкой подготовки персонала, и |
You put her in a bat suit last time. | В прошлый раз ты одел её в костюм Бэтмена. |
What's your position on the bat vigilante in Gotham? | Что вы думаете о самосуде Бэтмена в Готэме? |
It's a bat signal. | Это как знак Бэтмена. |
Where's my Bat Signal? | Где мой Сигнал Бэтмена? |
Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. | Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. |
Didn't even bat an eye when he handed it over. | Он даже не моргнул глазом, когда передал мне их. |
You didn't even bat an eyelash when you made that decision. | Ты и глазом не моргнул, когда принял это решение. |
I didn't even bat an eye. | И даже глазом не моргнул. |
Didn't bat an eye. | И глазом не моргнул. |
Now you will hardly see anyone bat an eyelid. | А сегодня никто бы и глазом не моргнул». |
The ELV2 is a value based on the upper BAT AEL (where available); | ПЗВ2 основывается на верхнем УВ-НИМ (если он определен); |
BAT AELs are neither emission nor consumption limit values. | с) УВ-НИМ не являются предельными значениями ни для выбросов, ни для потребления. |
The ELV1 is based on a value between the lower and upper BAT AEL,; (b) ELV2, while technically demanding, pays greater attention to the costs of the measures for achieving reduction. | ПЗВ-1 основывается на величине, занимающей промежуточное положение между нижним и верхним УВ-НИМ; Ь) ПЗВ-2, достичь которого также нелегко с технической точки зрения, в большей степени учитывает себестоимость мер по сокращению. |
Therefore, when taking account of BAT AELs in the context of setting ELVs, proper consideration should always be given to the reference period to which the described BAT AEL pertains. | Поэтому, используя УВ-НИМ при установлении ПЗВ, необходимо каждый раз принимать во внимание то, к какому периоду эксплуатации относится данный конкретный УВ-НИМ. |
BAT AELs are also based on a range of averaging periods and represents a typical load situation. | УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
The 2006 Thai bat crisis, suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial. | Кризис таиландского бата в 2006 году свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. |
The 2006 Thai bat crisis (highlighting inadequate market mechanisms requiring temporary currency controls), suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial. | Кризис таиландского бата в 2006 году (неадекватность рыночных механизмов потребовала введения временного валютного контроля) свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. |
As a young adult, Bat has rudimentary martial art skills, along with limited knowledge of Hokuto Shinken. | У Бата есть зачаточные навыки боевого искусства, а также ограниченное знание Хокуто Синкэн. |
The Thai side praised the continuing efforts of the Cambodian Government aimed at bringing about genuine national reconciliation which is in accordance with His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman's guidance. | Таиландская сторона дала высокую оценку непрекращающимся усилиям правительства Камбоджи, направленным на достижение подлинного национального согласия, что соответствует указанию Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана. |
The Thai side congratulated His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman on His Majesty's ascension to the throne and praised the leadership role of His Majesty in contributing to the advancement of peace and national reconciliation in Cambodia. | Таиландская сторона поздравила Его Величество Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана в связи с восшествием на престол и дала высокую оценку той руководящей роли, которую Его Величество сыграл в содействии достижению мира и национального согласия в Камбодже. |