| Never recovered, but the police think it was a baseball bat. | Не установлено, но полиция думает - это была бейсбольная бита. |
| Baseball uniform, cleats, glove and a bat. | Бейсбольная форма, шиповки, перчатка и бита. |
| No, I have a bat, but it's not made of wood. | Нет, у меня есть бита, но она не из дерева. |
| Well, it's not a bat. | Ну это не бита. |
| You know who used to have a baseball bat like that? Mr. Knopfler. So? | Точно такая же бита была у мистера Кнофлера. |
| A two-year project was under way to evaluate BAT and to estimate ammonia emissions. | В настоящее время осуществляется двухгодичный проект по оценке НИМ и выбросов аммиака. |
| The EU has already requested the Stockholm secretariat to update these references before publication of the revised draft guidelines on BAT and draft guidance on BEP. | ЕС уже просил секретариат Стокгольмской конвенции обновить эти ссылки до издания пересмотренного проекта руководящих принципов, касающихся НИМ, и проекта руководства по НПД. |
| Application of BAT for air emissions pollution prevention and control, along with continuous emission monitoring to ensure compliance with regulation and permits (verified through regular baseline monitoring) | Применение НИМ для предотвращения и контроля загрязнения атмосферы наряду с постоянным мониторингом выбросов в целях обеспечения соблюдения правил и разрешений (проверяется с помощью регулярного мониторинга базового уровня) |
| Guidance on BAT and provisional guidance on best environmental practices (BEP) have been published by the Convention Secretariat and adopted by the Conference of the Parties to the Convention in its decision SC-3/5. | Руководство по НИМ и предварительные указания по наилучшим видам природоохранной деятельности (НПД) были опубликованы секретариатом Конвенции и приняты Конференцией Сторон Конвенции в ее решении СК-3/5. |
| 7It was commented that the necessary reduction measures to achieve the 1 g/tonne Hg limit may not be a cost-effective solution and thus not BAT. | 7 Было отмечено, что необходимые меры по сокращению выбросов для достижения предельного значения 1 г/тонна ртути могут не являться затратоэффективным решением и, следовательно, не могут рассматриваться в качестве НИМ. |
| I hang upside down like a bat. | Я подвешиваю себя как летучая мышь. |
| It lived for up to 42 years, and this bat's still alive in the wild today. | Она дожила до 42 лет, и эта летучая мышь сегодня ещё живёт в дикой природе. |
| The bat says that you'll see something amazing tonight. | Летучая мышь говорит: "Эй, дикобраз..." "сегодня ночью повеселишься враз" |
| I have engagement of unidentified flying object on Fanning Ranch Road westbound moving like a bat out of hell. | Я встретил неопознанный летающий объект на шоссе к ранчо Феннинг, движется на запад как летучая мышь, вырвавшаяся из ада. |
| See what you think. (Video) Narrator: The tube-lipped nectar bat. | (Видео) Рассказчик: Это круглогубая нектарная летучая мышь. |
| The aspect of BAT is dealt with in connection with the introduction of EU Directive 96/91/EC. | Различные аспекты НИТ рассматриваются в увязке с внедрением директивы ЕС 96/91/ЕС. |
| Plans are being made to establish technical standards in 2002 for emission sources using BAT. | Планируется в 2002 году устанавливать технические нормативы на источники выбросов с применением НИТ. |
| (c) Improve access to information on BAT; | с) расширить доступ к информации о НИТ; |
| The new document would contain six chapters related to common general issues for the four groups of pollutants and 45 sectoral chapters presenting BAT. | Новый документ будет состоять из шести глав, касающихся общих для четырех групп загрязнителей проблем несекторального характера, и 45 глав по секторам, в которых будут изложены НИТ. |
| Greece participates in the EC work in Seville on BAT in various sectors of industry. | Участвует в осуществляемой ЕС в Севилье деятельности по использованию НИТ в различных секторах промышленности. |
| After Lui is rescued by Bat and Ein, Falco turns against Jacó and kills him. | После того, как Луи спасли Бат и Эйн, Фалько восстаёт против Дзяко и убивает его. |
| He sacrifices his own life to save Bat, Myu, Lin and Lui from a flooding cell. | Он жертвует своей жизнью, спасая Бат, Мю, Лин и Луи от наводнения. |
| In 2003 management system of the "Ukr Bat" consortium was certificated by Dutch experts of TNO Company for compliance to the standard requirements ISO-9001-2000. | В 2003 году система управления качеством консорциума "Укр Бат" сертифицирована экспертами голландской компании TNO на соответствие требованиям стандарта ISO 9001-2000. |
| The Special Representative records the signal honour that he was accorded in having been granted an audience with his Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, King of Cambodia, on 27 January 1995. | З. Специальный представитель хотел бы выразить особую благодарность за предоставленную ему честь быть принятым Его Величеством Королем Камбоджи Преа Бат Самдеч Преа Нородом Сианук Варманом 27 января 1995 года. |
| Hathor's cult center was in the 6th Nome of Upper Egypt, adjacent to the 7th where Bat was the cow goddess, which may indicate that they were once the same goddess in Predynastic Egypt. | Культовый центр поклонения Хатхор находился в шестом номе Верхнего Египта, а у богини Бат рядом, в седьмом номе, что может свидетельствовать о том, что они вполне могли быть одной и той же богиней в Додинастическом Египте. |
| Stay out of this Bat. | Держись подальше от него, Бэт. |
| Everybody loves Bat Van. | Все любят Бэт Вэн. |
| Bat, bat, bat, can I get a bat? | Бэт, Бэт, Бэт Все это Бэт |
| Can I get a bat? Bat... | Все это Бэт Бэт... |
| I just took to calling it the Bat. | По этому я решил назвать его просто Бэт (Летучая мышь) |
| If you are the registered user of The Bat! | Если вы являетесь зарегистрированным пользователем The Bat! |
| "OAuth Authentication for Gmail and Mail.Ru in Christmas Edition of The Bat!". | Поддержка протокола OAuth для Gmail и Mail.Ru в Рождественской версии The Bat! (неопр.). |
| Ritlabs is looking for software developers experienced in advanced Win32 API, to improve the interoperability of The Bat! | Фирме Ritlabs требуется программист для работы над развитием почтовой программы The Bat!, в том числе для работ по интеграции The Bat! |
| We do recommend you to download or install The Bat! | Мы рекомендуем загружать и устанавливать The Bat! |
| If you have registered The Bat! after November, 20, 2007, your registration is valid for The Bat! | Если вы приобрели лицензию после 20 ноября 2007, вы можете использовать эту лицензию для The Bat! |
| The BAT provided users with an updated version of the LE, which rendered the original LE utility obsolete. | ВАТ предоставлялся игрокам с обновлённой версией LE, которая удаляла оригинальную устаревшую LE. |
| The BAT names are also published in the international Composite Gazetteer of Antarctica maintained by SCAR. | Названия ВАТ также публикуются в Composite Gazetteer of Antarctica, издаваемом Научным комитетом по антарктическим иссследованиям. |
| BAT: Acceptance signed by the sponsor to the designer or printer, proving that he agrees to the creation or printing. | ВАТ: Принятие подписали спонсором для дизайнера или принтер, доказав, что он согласен на создание или печати. |
| It used a distinctive blue with yellow color scheme that is a throwback to the sponsorship deal with State Express 555, a BAT cigarette brand popular in Asia. | Команда использует отличительные цвета - голубой и желтый, это помогло вернуть спонсора - бренд «State Express 555» (марка сигарет компании ВАТ, популярная в Азии). |
| Such names are formally approved by the Commissioners of the BAT and SGSSI respectively, and published in the BAT Gazetteer and the SGSSI Gazetteer maintained by the Committee. | Эти названия затем официально утверждаются комиссарами ВАТ и SGSSI соответственно и публикуются в BAT Gazetteer и SGSSI Gazetteer, издаваемых Комитетом. |
| Only nine of the sixteen or seventeen bat species found elsewhere in Britain are present in Scotland. | Из 16 или 17 видов рукокрылых, характерных для Великобритании, в Шотландии обнаружены только 9. |
| Bat species of Ukraine's fauna are protected by a row of international conventions and agreements, which have been signed by the country as well as by Red Book of Ukraine and Law of Ukraine about the animal world. | Все виды фауны рукокрылых Украины охраняются рядом международных соглашений, ратифицированных Украиной, а также Красной Книгой Украины и Законом Украины про животный мир. |
| The committee deals with topics like bat migration, light pollution or the impact of wind turbines on bat populations. | Комитет решает такие вопросы, как миграции рукокрылых, загрязнения и влияние ветряных турбин на популяции рукокрылых. |
| The European Bat Night is a popular, annual event to draw public awareness to threatened bat populations in Europe. | Европейская ночь рукокрылых - популярное ежегодное событие, целью которого является привлечение внимание населения к вымирающим популяциям рукокрылых в Европе. |
| We welcome you at the site of Ukrainian Centre for Bat Protection that unites a group of people aims of which lies in the area of bats' investigations and conservation. | Приветствуем вас на сайте Украинского Центра Охраны Кажанов - группы исследователей, цель деятельности которых лежит в области изучения и охраны рукокрылых - представителей одной из удивительных групп животного мира. |
| The operator in formulating his application and the regulatory authority in assessing it should both be informed by the same guidance on BAT. | Оператор, формулирующий свою заявку, и орган регулирования, оценивающий ее, должны руководствоваться одними и теми же рекомендациями по НДТМ. |
| Without technical guidance, there would be substantial room for repeated disagreement between operators and regulators with respect to the identification of BAT, and judgements could vary widely between permitting authorities. | Без технических рекомендаций будет велика вероятность частых разногласий между операторами и органами регулирования по вопросу определения НДТМ, а суждения органов, выдающих разрешения, могут существенно расходиться. |
| Permitting authorities should be provided with sufficient discretion to identify integrated permit conditions as there is no simple algorithm for determining BAT in any specific case, even in the presence of technical guidance. | Органам, выдающим разрешения, должна быть предоставлена достаточная свобода действий для определения условий разрешений, так как не существует простого алгоритма определения НДТМ в каждом конкретном случае, даже при наличии технических рекомендаций. |
| Technique-based ELVs may be derived from a consideration of BAT for an installation, in accordance with the relevant technical guidance, or fixed in a regulation (statutory ELVs). | ПДВ/ПДС, устанавливаемые на основе технического подхода, могут быть получены исходя из рассмотрения НДТМ для установки в соответствии с применимыми техническими рекомендациями, или они могут быть зафиксированы в подзаконном акте (нормативы ПДВ/ПДС). |
| Where compliance with an EQS requires stricter ELVs than would be derived from consideration of BAT, the EQS should take precedence and the stricter ELVs must be included in the permit. | ПДВ/ПДС, устанавливаемые на основе технического подхода, могут быть получены исходя из рассмотрения НДТМ для установки в соответствии с применимыми техническими рекомендациями, или они могут быть зафиксированы в подзаконном акте. |
| To save Martha, bring me the head of the bat. | Ради спасения Марты, принеси мне голову Бэтмена. |
| You dare to wear the mantle of the bat. | Ты смеешь носить плащ Бэтмена? |
| That's a surefire way to alert The Bat. | Это гарантированный способ предупредить Бэтмена. |
| You have a Bat Signal? | У тебя есть Сигнал Бэтмена? |
| Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. | Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена. |
| You didn't even bat an eyelash when you made that decision. | Ты и глазом не моргнул, когда принял это решение. |
| Gerard didn't bat an eye at me back then, and he didn't just now. | Жерард глазом не моргнул тогда, не сделал этого и сейчас. |
| Archie saw what you saw at that road rage incident and didn't bat an eyelid. | Арчи видел то же, что и ты во время той драки на парковке, но даже и глазом не моргнул. |
| Your son... he didn't bat an eyelid. | А твой сын... даже глазом не моргнул. |
| Did you bat an eye, Max? - What? | А ты хоть глазом моргнул, Макс? - Что? |
| BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. | УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
| BAT AELs are neither emission nor consumption limit values. | с) УВ-НИМ не являются предельными значениями ни для выбросов, ни для потребления. |
| The ELV1 is based on a value between the lower and upper BAT AEL, (where available); | ПЗВ1 основывается на величине, занимающей промежуточное положение между нижним и верхним УВ-НИМ (если они определены); |
| Therefore, when taking account of BAT AELs in the context of setting ELVs, proper consideration should always be given to the reference period to which the described BAT AEL pertains. | Поэтому, используя УВ-НИМ при установлении ПЗВ, необходимо каждый раз принимать во внимание то, к какому периоду эксплуатации относится данный конкретный УВ-НИМ. |
| BAT AELs are levels that an operator can expect to achieve when using the BAT, and are appropriate reference points to assist in the determination of permit conditions; | а) УВ-НИМ - это уровни, на достижение которых оператор может рассчитывать при применении НИМ; они могут служить удобной точкой отсчета для определения условий лицензирования; |
| The 2006 Thai bat crisis, suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial. | Кризис таиландского бата в 2006 году свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. |
| The 2006 Thai bat crisis (highlighting inadequate market mechanisms requiring temporary currency controls), suggested that reliance on the prudential carve-out could be crucial. | Кризис таиландского бата в 2006 году (неадекватность рыночных механизмов потребовала введения временного валютного контроля) свидетельствует о том, что доверие к пруденциальному изъятию может стать решающим фактором. |
| As a young adult, Bat has rudimentary martial art skills, along with limited knowledge of Hokuto Shinken. | У Бата есть зачаточные навыки боевого искусства, а также ограниченное знание Хокуто Синкэн. |
| He later becomes the senior strategist of Bat and Lin's Hokuto Army, by then he is using a cane; implying his skills have decreased. | Позже он становится старшим стратегом армии Хокуто - Бата и Лин, к тому времени он использует трость; подразумевая, что его способности в сражению ухудшились. |
| Both sides agreed in principle that the State visit to be made by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman to the Kingdom of Thailand would further strengthen the already close and happily existing bonds of relations between Thailand and Cambodia. | Обе стороны в принципе согласились с тем, что государственный визит Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана еще в большей мере укрепит уже существующие тесные и эффективные связи между Таиландом и Камбоджей. |