The representative of the Russian Federation informed the Expert Group about the development of the national legal framework in the Russian Federation and the introduction of environmental regulations based on best available techniques (BAT) and related economic incentives. |
Представитель Российской Федерации проинформировал Группу экспертов о разработке в Российской Федерации национальной правовой базы и введении в действие природоохранных норм, основанных на наилучших имеющихся методах (НИМ) и соответствующих экономических стимулах. |
A representative of the secretariat of the Stockholm Convention reported on recent activities of relevance for EMEP, focusing on emission inventories of unintentional releases of POPs, best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) and a Global Monitoring Plan for POPs. |
Представитель секретариата Стокгольмской конвенции представила информацию об осуществлявшейся в последнее время деятельности, представляющей интерес для ЕМЕП, особо остановившись на кадастрах непреднамеренных выбросов СОЗ, наилучших имеющихся методах (НИМ) и наилучших видах природоохранной деятельности (НПД), а также на плане глобального мониторинга СОЗ. |
(a) Visible progress has been made in many countries in terms of modernized legal frameworks, and several countries use best available techniques (BAT) as an obligation or a voluntary measure combined with emission limit values (ELVs); |
а) во многих странах был достигнут заметный прогресс в области модернизации нормативно-правовой базы, при этом несколько стран используют наилучшие имеющиеся методы (НИМ) в качестве обязательной и добровольной меры в сочетании с предельными значениями выбросов (ПЗВ); |
(a) For sinter plants, BAT for dedusting of primary waste gas is to reduce dust emissions from sinter strand waste gas by means of a bag filter. |
а) для агломерационных фабрик НИМ для удаления пыли из первичного отработанного газа предусматривает сокращение пылевых выбросов из отработанных газов, отходящих от агломерационной ленты, с помощью рукавного фильтра. |
In some countries, these emissions may be covered by regulations such as the EC Directive on Integrated Pollution Prevention Control which requires the use of BAT to prevent or minimise emissions to air, soil and water. |
В некоторых странах эти выбросы могут регулироваться такими нормативными положениями, как, например, директива ЕС относительно комплексного предупреждения и ограничения загрязнения, которая требует применять НИМ для предупреждения или минимизации загрязнения атмосферы, почвы и водной среды. |
According to the reduction potential and relevant emission source categories, proposals for emission limits have been derived from both the assessment of BAT and the existing well-structured emission limit systems in many countries. |
С учетом возможностей сокращения выбросов и соответствующих категорий источников выбросов были подготовлены предложения в отношении предельных значений выбросов на основе как оценки НИМ, так и уже существующих во многих странах хорошо отработанных систем ограничения уровня выбросов. |
They were also asked to identify difficulties with fulfilling the obligations on limit values for fuels and new mobile sources as well as obligations on ammonia control measures and BAT to prevent and reduce ammonia emissions as set by the Gothenburg Protocol. |
Им также было предложено сообщить о трудностях по выполнению обязательств по предельным величинам для топлива и новых мобильных установок, а также обязательств в отношении мер по регулированию аммиака и НИМ в целях предотвращения и ограничения выбросов аммиака в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
(e) Continue to cooperate with the European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau, including for updating cost data of BAT reference documents for some sectors such as steel, cement and other relevant industries; |
ё) будет продолжать сотрудничать с Европейским бюро по комплексному предотвращению и контролю загрязнений, в том числе в деле обновления фигурирующих в справочных документах по НИМ для ряда таких отраслей, как черная металлургия, цементная промышленность и другие соответствующие отрасли, данных, касающихся затрат; |
In the provisional definition for levels of destruction and irreversible transformation (see paragraph 30, last sentence, of the updated general technical guidelines), it is provided that technologies for destruction and irreversible transformation should be operated in accordance with BAT and BEP. |
В тексте предварительного определения уровней уничтожения и необратимого преобразования (см. последнее предложение пункта 30 текста обновленных общих технических руководящих принципов) предусматривается, что технологии уничтожения и необратимого преобразования должны применяться в соответствии с НИМ и НПД. |
(c) All countries reported that they updated their national legislation at least partially with regard to environmental aspects, and several included the requirement to use BAT (e.g., Belarus, Ukraine, Kazakhstan, Republic of Moldova); |
с) все страны сообщили, что они обновили свое национальное законодательство, по крайней мере частично, в части экологических аспектов, причем ряд из них включили в законодательство требование об обязательном использовании НИМ (например, Беларусь, Украина, Казахстан, Республика Молдова); |
(c) The optimum loading of wood preservative, which gives adequate protection to the treated wood product in situ, can be regarded as a BAT as this will reduce the demand for replacements, thereby reducing emissions from the wood preservation installations; |
с) оптимальное использование консервирующих веществ, которое обеспечивает адекватную защиту обработанной древесины на месте, может рассматриваться в качестве НИМ, поскольку такая мера позволяет уменьшить потребности в замене и тем самым сократить выбросы с установок для консервирования древесины; |
These possibilities could include, inter alia, flexibilities regarding emission limit values, and the application of BAT and timescales for implementation, as well as through encouraging countries to provide bilateral support and capacity-building activities for EECCA and SEE countries; |
Эти возможности могли бы включать в себя, в частности, такие, как использование гибкого подхода в отношении установления предельных значений выбросов, применение НИМ и сроков выполнения обязательств и поощрение стран к оказанию двусторонней поддержки и организации мероприятий по наращиванию потенциала для стран ВЕКЦА и ЮВЕ; |
(a) Categorization of stationary sources with regard to their application of BAT (facilities under State control that have capacity and technological equipment to use BAT; facilities under State control that do not have the technological equipment to use BAT; small facilities); |
а) категоризацию стационарных источников по применению в них НИМ (контролируемые государством установки, имеющие возможности и технологическое оборудование для использования НИМ; контролируемые государством установки, не имеющие технологического оборудования для использования НИМ; маломасштабные установки); |
When BAT is used also for minimizing fugitive emissions, the specific dust emission (including fugitive emission directly related to the process) will not exceed the range of 0.1 to 0.35 kg/Mg steel. |
При использовании НИМ также и для минимизации выбросов вне системы дымовых труб удельные выбросы пыли (с учетом выбросов вне системы дымовых труб, непосредственно связанных с этим технологическим процессом) не превышают диапазона 0,1-0,35 кг/Мг стали. |
In the Netherlands BAT included high pressure wet scrubbers, activated carbon injection, electrostatic precipitators, fabric filters and wet scrubbers, with the last three also being reported as the most common measures in Liechtenstein and Switzerland. |
В Нидерландах применялись, в частности, такие НИМ, как влажные скрубберы высокого давления, вспрыскивание активированного угля, электростатические фильтры, тканевые фильтры и обычные влажные скрубберы, причем применение трех последних, согласно сообщениям, было особенно широко распространено в Лихтенштейне и в Швейцарии. |
To ensure appropriate use of the reduction potential, the corresponding guidance (e.g. the BAT Reference Documents produced by the European Commission's Joint Research Centre's IPPC Bureau) had to be sufficiently ambitious; |
Для обеспечения надлежащего использования потенциала сокращения выбросов соответствующие справочные руководства (например, справочные документы по НИМ, подготовленные Президиумом по КПОЗ Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии) должны предусматривать в достаточной степени амбициозные цели. |
Establishment and application of emission limit values (ELVs) and BAT for existing and new stationary sources, as well as for mobile sources, regulated by the protocols; |
Ь) установление и применение предельных значений выбросов (ПЗВ) и НИМ для существующих и новых стационарных источников, а также для мобильных источников, регламентируемых протоколами; |
Would it be more difficult for your country to introduce implementation plans instead of timescales of 15 years to be set for application of ELVs and BAT in annex VI of the Protocol on POPs and annex IV of the Protocol on Heavy Metals? |
Ь) Труднее ли будет вашей стране осуществить планы по выполнению вместо графика на 15 лет для применения ПЗВ и НИМ в соответствии с приложением VI к Протоколу о НИМ и приложением IV к Протоколу о тяжелых металлах? |
BAT for secondary emissions from sinter strand discharge, sinter crushing, cooling, screening and conveyer transfer points is to prevent dust emissions and/or to achieve an efficient extraction of dust emissions by using a combination of the following techniques: |
НИМ для вторичных выбросов, образующихся в результате разгрузки агломерационной ленты, дробления агломерата, охлаждения, грохочения и в точках конвейерной передачи, предусматривает предупреждение пылевых выбросов и/или обеспечение эффективного удаления пылевых выбросов путем использования сочетания следующих методов: |
BAT for waste incineration, thermal processes in the metallurgical industry, combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers, residential combustion, reduction of POPs emissions from mobile sources (for the Protocol on POPs); |
е) НИМ для сжигания отходов, термических процессов в металлургической промышленности, сжигания ископаемого топлива в котлоагрегатах энергопредприятий и промышленных котлоагрегатах, процессов сжигания в бытовом секторе, сокращения выбросов СОЗ из мобильных источников (для Протокола по СОЗ); |
BAT and BEP training participant travel |
Профессиональная подготовка по вопросам НИМ и НПД: путевые расходы участников |
BAT - see Annex C |
НИМ - см. приложение С |
(b) Implementation of BAT; |
Ь) внедрение НИМ; |
(b) The application of BAT; |
Ь) применение НИМ; |
DRAFT EXECUTIVE SUMMARY ON BAT FOR NMVOCs |
ПРОЕКТ РЕЗЮМЕ О НИМ ДЛЯ ЛОСНМ |