| The BEPs are usually linked to BAT and its effective and efficient operation. | НПД обычно связана с НИМ и их эффективным и действенным применением. |
| Require use of BAT for identified priority source categories only. | Требование о применении НИМ только к определенным первоочередным категориям источников. |
| Some parties suggested that the actions taken should result in an environmental outcome which is broadly comparable with BAT. | Некоторые стороны предложили, чтобы принимаемые меры обеспечивали достижение природоохранного результата, который по широким параметрам был бы сопоставим с НИМ. |
| BAT covers both the design and the operation of installations including environmental management as well as abatement measures. | НИМ охватывают как конструкцию, так и функционирование объектов, включая рациональное природопользование и меры по борьбе с загрязнением. |
| Where applicable, the BAT implementation plan and how it was established; | ё) там где это применимо, план применения НИМ и процесс его разработки; |
| The application of the corresponding BAT under the Stockholm Convention is a control measure to reduce PCN releases. | Применение соответствующих НИМ согласно Стокгольмской конвенции - это мера регулирования, направленная на сокращение выбросов ПХН. |
| This would include an obligation to promote BAT and BEP for PCN sources. | Это будет включать в себя обязательство поощрять НИМ и НПД для источников ПХН. |
| BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. | Уже доступны и широко применяются НИМ и НПД, имеющие отношение к непреднамеренному образованию ПХДД/ПХДФ, для различных типов установок для сжигания. |
| BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. | НИМ и НПД, относящиеся к непреднамеренно образующимся ПХДД/ПХДФ для различных типов установок для сжигания, уже доступны и широко применяются. |
| Cost efficient BAT and BEP to reduce releases of unintentionally produced HCBD are available and described in relevant documents. | Существуют рентабельные НИМ и НПД, позволяющие сократить выбросы непреднамеренно производимого ГХБД, которые описаны в соответствующих документах. |
| Additional costs for applying BAT and BEP and for control measures and emission inventories are considered low. | Дополнительные издержки на применение НИМ и НПД, а также на реализацию мер контроля и составление перечней выбросов, как предполагается, будут небольшими. |
| It can be concluded that specific BAT is already common practice in the manufacturing of the chlorinated chemicals. | Поэтому можно сделать вывод, что конкретные НИМ уже стали обычной практикой в производстве хлорированных веществ. |
| BAT includes providing for appropriate incineration conditions. | НИМ включают обеспечение соответствующих условий для сжигания. |
| BAT and BEP to minimise unintentional generation of HCBD are described in relevant documents (see above) and are technically feasible. | НИМ и НПД для сведения к минимуму непреднамеренного образования ГХБД описаны в соответствующих документах (см. выше) и являются технически осуществимыми. |
| There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. | Дополнительные затраты для промышленности не возникнут, если существующие НИМ и НПД уже осуществляются. |
| Parties and others should be encouraged to continue to use the guidelines when applying BAT and BEP for these chemicals. | Следует призвать Стороны и других субъектов продолжить использование руководящих принципов при применении НИМ и НПД к данным химическим веществам. |
| Parties and others should be invited to submit such information to the Secretariat for consideration by the BAT and BEP experts. | Следует предложить Сторонам и другим субъектам представить данную информацию в секретариат для ее рассмотрения экспертами по НИМ и НПД. |
| The Netherlands responded by providing a report that describes the BAT used at the sixteen waste incineration plants. | В своем ответе Нидерланды представили доклад с описанием НИМ, применяемых на 16 установках по сжиганию отходов. |
| It includes requirements to reduce atmospheric emissions and apply BAT and ELVs for new and existing listed stationary sources based on timescales in the annexes. | Протокол включает в себя требования по сокращению атмосферных выбросов и применению НИМ и ПЗВ к новым и существующим перечисленным стационарным источникам на основе сроков, указанных в приложениях. |
| Fees would be increased to higher levels to stimulate the application of BAT. | С целью стимулирования применения НИМ плата за загрязнение будет поднята до более высоких уровней. |
| National documents for BAT would be published in 2017. | Национальные документы по НИМ будут опубликованы в 2017 году. |
| As of 2018, the introduction of integrated environmental permits for all potential polluters would facilitate the introduction of BAT. | Начиная с 2018 года внедрению НИМ будет способствовать введение комплексных экологических разрешений для всех потенциальных источников загрязнения. |
| The installation of new industrial units not in line with BAT would then be forbidden. | После этого строительство новых промышленных установок, не соответствующих требованиям НИМ, будет запрещено. |
| The document reflected the latest developments regarding BAT carried out within the EU. | Этот документ отражает последние изменения в области НИМ, реализованные в ЕС. |
| For BOF plants the overall average dust collection efficiency using BAT is well above 90%. | Для КК общая средняя эффективность сбора пыли с использованием НИМ значительно превышает 90%. |