The BEPs are usually linked to BAT and its effective and efficient operation. |
НПД обычно связана с НИМ и их эффективным и действенным применением. |
Require use of BAT for identified priority source categories only. |
Требование о применении НИМ только к определенным первоочередным категориям источников. |
Some parties suggested that the actions taken should result in an environmental outcome which is broadly comparable with BAT. |
Некоторые стороны предложили, чтобы принимаемые меры обеспечивали достижение природоохранного результата, который по широким параметрам был бы сопоставим с НИМ. |
BAT covers both the design and the operation of installations including environmental management as well as abatement measures. |
НИМ охватывают как конструкцию, так и функционирование объектов, включая рациональное природопользование и меры по борьбе с загрязнением. |
Where applicable, the BAT implementation plan and how it was established; |
ё) там где это применимо, план применения НИМ и процесс его разработки; |
The application of the corresponding BAT under the Stockholm Convention is a control measure to reduce PCN releases. |
Применение соответствующих НИМ согласно Стокгольмской конвенции - это мера регулирования, направленная на сокращение выбросов ПХН. |
This would include an obligation to promote BAT and BEP for PCN sources. |
Это будет включать в себя обязательство поощрять НИМ и НПД для источников ПХН. |
BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. |
Уже доступны и широко применяются НИМ и НПД, имеющие отношение к непреднамеренному образованию ПХДД/ПХДФ, для различных типов установок для сжигания. |
BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. |
НИМ и НПД, относящиеся к непреднамеренно образующимся ПХДД/ПХДФ для различных типов установок для сжигания, уже доступны и широко применяются. |
Cost efficient BAT and BEP to reduce releases of unintentionally produced HCBD are available and described in relevant documents. |
Существуют рентабельные НИМ и НПД, позволяющие сократить выбросы непреднамеренно производимого ГХБД, которые описаны в соответствующих документах. |
Additional costs for applying BAT and BEP and for control measures and emission inventories are considered low. |
Дополнительные издержки на применение НИМ и НПД, а также на реализацию мер контроля и составление перечней выбросов, как предполагается, будут небольшими. |
It can be concluded that specific BAT is already common practice in the manufacturing of the chlorinated chemicals. |
Поэтому можно сделать вывод, что конкретные НИМ уже стали обычной практикой в производстве хлорированных веществ. |
BAT includes providing for appropriate incineration conditions. |
НИМ включают обеспечение соответствующих условий для сжигания. |
BAT and BEP to minimise unintentional generation of HCBD are described in relevant documents (see above) and are technically feasible. |
НИМ и НПД для сведения к минимуму непреднамеренного образования ГХБД описаны в соответствующих документах (см. выше) и являются технически осуществимыми. |
There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. |
Дополнительные затраты для промышленности не возникнут, если существующие НИМ и НПД уже осуществляются. |
Parties and others should be encouraged to continue to use the guidelines when applying BAT and BEP for these chemicals. |
Следует призвать Стороны и других субъектов продолжить использование руководящих принципов при применении НИМ и НПД к данным химическим веществам. |
Parties and others should be invited to submit such information to the Secretariat for consideration by the BAT and BEP experts. |
Следует предложить Сторонам и другим субъектам представить данную информацию в секретариат для ее рассмотрения экспертами по НИМ и НПД. |
The Netherlands responded by providing a report that describes the BAT used at the sixteen waste incineration plants. |
В своем ответе Нидерланды представили доклад с описанием НИМ, применяемых на 16 установках по сжиганию отходов. |
It includes requirements to reduce atmospheric emissions and apply BAT and ELVs for new and existing listed stationary sources based on timescales in the annexes. |
Протокол включает в себя требования по сокращению атмосферных выбросов и применению НИМ и ПЗВ к новым и существующим перечисленным стационарным источникам на основе сроков, указанных в приложениях. |
Fees would be increased to higher levels to stimulate the application of BAT. |
С целью стимулирования применения НИМ плата за загрязнение будет поднята до более высоких уровней. |
National documents for BAT would be published in 2017. |
Национальные документы по НИМ будут опубликованы в 2017 году. |
As of 2018, the introduction of integrated environmental permits for all potential polluters would facilitate the introduction of BAT. |
Начиная с 2018 года внедрению НИМ будет способствовать введение комплексных экологических разрешений для всех потенциальных источников загрязнения. |
The installation of new industrial units not in line with BAT would then be forbidden. |
После этого строительство новых промышленных установок, не соответствующих требованиям НИМ, будет запрещено. |
The document reflected the latest developments regarding BAT carried out within the EU. |
Этот документ отражает последние изменения в области НИМ, реализованные в ЕС. |
For BOF plants the overall average dust collection efficiency using BAT is well above 90%. |
Для КК общая средняя эффективность сбора пыли с использованием НИМ значительно превышает 90%. |