The characteristics of non-commercial fuels and multi-fuel firing operations would lead to higher values of BAT associate emission levels (AEL) for daily average and annual average. |
Характеристики некоммерческого топлива и использование в установках по сжиганию нескольких видов топлива ведут к повышению при применении НИМ соответствующих уровней выбросов - среднесуточных и среднегодовых. |
BAT AELs are levels that an operator can expect to achieve when using the BAT, and are appropriate reference points to assist in the determination of permit conditions; |
а) УВ-НИМ - это уровни, на достижение которых оператор может рассчитывать при применении НИМ; они могут служить удобной точкой отсчета для определения условий лицензирования; |
The Expert Group suggests adding a definition of BAT associated emissions levels (BAT AELs), as most of the data reported in the [new] guidance document refer to these levels, as defined in the BAT reference (BREF) documents: |
Группа экспертов предлагает добавить определение уровней выбросов при применении НИМ (УВ-НИМ), учитывая, что большинство данных, приводимых в [новом] руководящем документе, увязаны с этими уровнями, которые определяются в справочных документах по НИМ (БРЕФ): |
Only BAT incinerators should be used to treat PBDE-containing materials and municipal waste incinerators are limited to low bromine levels for regulatory, corrosion and economic reasons. |
Для обработки материалов, содержащих ПБДЭ, следует использовать только сжигатели, отвечающие требованиям НИМ. |
This chapter will provide a synthesis of information on technological developments related to basic obligations in article 3, in order to document how BAT and other measures have improved since the Protocol was adopted. |
Эта глава будет содержать сводную информацию о технических достижениях, касающихся основных обязательств, перечисленных в статье 3, призванную документированно продемонстрировать усовершенствования НИМ и других мер с момента принятия Протокола. |
During a tour-de-table, representatives of the EECCA and SEE countries agreed that application of best available technologies (BAT) and emission limit values (ELVs) set out in the Protocol on POPs would be feasible for them with respect to new installations. |
В ходе заседания за "круглым столом" представители стран ВЕКЦА и ЮВЕ указали на то, что в отношении новых установок они могли бы применять наилучшие имеющиеся методы (НИМ) и предельные значения выбросов (ПЗВ), изложенные в Протоколе по СОЗ. |
He recommended that the proposed BAT for reducing mercury emissions should be based on a multi-pollutant approach and consist of the application of selective catalytic reduction in combination with flue gas desulphurization, which would allow reaching an ELV of 3 mg/Nm3. |
Он рекомендовал следующее: предлагаемый НИМ сокращения выбросов ртути должен основываться на подходе, учитывающем многообразие загрязнителей, и заключаться в применении селективного каталитического восстановления в сочетании с десульфурацией отходящих газов, что позволит достичь ПЗВ, равного З мг/НмЗ. |
There is currently no data on PBDE, PBDD/DF and PXDD/DF emission levels available from the five to ten BAT integrated smelters worldwide and more information is required before this approach can be fully evaluated. |
Из того, что известно о пяти-десяти химико-металлургических комбинатах в различных странах мира, функционирующих в соответствии с НИМ, трудно делать выводы о выбросах ПБДЭ, ПБДД/ПБДФ и ПХДД/ПХДФ, поэтому для всесторонней оценки необходимо получить дополнительную информацию. |
In many cases countries noted that it was site-specific, subsector-specific or based on best available techniques (BAT), but that no set figure could be applied across an entire sector such as the food industry. |
Во многих случаях страны отметили, что такие нормы распространяются на конкретные объекты и подсекторы или основываются на наилучших имеющихся методах (НИМ), однако при этом отсутствует показатель, который можно было бы применять в рамках всего сектора, например сектора пищевой промышленности. |
It further states that the activated carbon filter also removes HCB and that the incineration temperature and residence time follow BAT recommendations in the BREF "waste incineration". |
В докладе далее говорится о том, что фильтры с активированным углем также позволяют удалять ГХБ и что температура сжигания и время пребывания этих веществ в установке соответствуют рекомендациям в отношении НИМ, содержащимся в разделе БРЕФ, посвященном "сжиганию отходов". |
Companies that generate wastes (waste generators) are responsible for ensuring they use and refer to BAT and BEP when undertaking activities that generate wastes. |
Компании, вырабатывающие отходы (объекты, вырабатывающие отходы) несут ответственность за применение НИМ и НРД в операциях, ведущих к выработке отходов. |
It was noted that the second meeting of the expert group on BAT and BEP under the auspices of the Stockholm Convention would take place from 8 to 12 December 2003 in Chile and that the documents for this meeting were. |
Было отмечено, что второе совещание Группы экспертов по НИМ и НПД под эгидой Стокгольмской конвенции будет проведено в Чили 8-12 декабря 2003 года, а документы к этому совещанию имеются на веб-сайте по адресу: < >. |
BAT and limit values for stationary sources seem to be satisfactorily applied for all relevant categories by 76%, respectively 28% of the Parties, compared with 43% and 19% in 2006. |
НИМ и предельные значения в отношении стационарных источников, как представляется, удовлетворительным образом применялись ко всем соответствующим категориям соответственно 76% и 28% Сторон, в то время как в 2006 году эти показатели составляли 43% и 19%. |
c/ SCR is considered as part of the BAT in the European Reference document but no BAT-AEL is reported. |
с В справочном документе Европейского союза СКВ рассматриваются в качестве составной части (НИМ), однако данные по ДПЗВ-НИМ отсутствуют. |
BAT standards such as the requirements of afterburner configurations and air pollution control devices need to be defined in Stockholm Convention BAT/BEP guidance. |
В соответствии с рекомендациями Стокгольмской конвенции по НИМ/НВПД нужно сформулировать такие стандарты НИМ, как необходимость оборудования печей камерами дожигания и устройствами контроля за загрязнением воздуха; |
BAT is to perform washing processes considering the washed components that may be present in the items to be washed (e.g. solvents) and to treat the washings in the same way as the waste from which they were derived. |
НИМ предусматривает проведение процессов промывания с учетом вымываемых компонентов (например, растворителей), которые могут присутствовать в отходах, подлежащих промыванию, и обработку получаемого осадка таким же образом, как и самих отходов, из которых он образовался. |
The use of critical loads, depositions and exceedances can be envisaged for analyses of emission scenarios in the EMEP region, including the application of BAT. |
Использование параметров критических нагрузок, осаждений и превышения нагрузок может рассматриваться как один из подходов к проведению анализа сценариев выбросов в регионе ЕМЕП, включая применение НИМ. |
The technical experts were also requested to discuss proposals for BAT for new substances as well as proposals for reduction of emissions of POPs from waste treatment of electronic and electrical equipment, furniture and car interiors. |
Параллельно с проведением своих сорок первой и сорок второй сессий Рабочая группа поручила специальной группе технических экспертов провести обзор приложения IV к Протоколу по предельным значениям выбросов диоксинов и фуранов из крупных стационарных источников и приложения V, посвященного НИМ с целью снижения выбросов СОЗ из крупных стационарных источников. |
The EU's Large Combustion Plant BAT Reference Document sets the standard for combined heat and power (CHP) generation for coal combustion at 70-90 per cent (LHV) efficiency. |
В справочном документе ЕС о НИМ для крупных угольных электростанций установлены новые стандарты сжигания угля, предусматривающие КПД 70-90 процентов (НТС) при комбинированном производстве тепла и электроэнергии. |
The Netherlands reported on BAT it used for chemicals, printing and rubber/plastics. |
Нидерланды сообщили о применении НИМ при производстве химических веществ при печатании и производстве резины/пластмассы. |
BAT practices developed under the Protocol on POPs reflect the abilities of a mix of 51 developed countries and countries with economies in transition to deal with sources of unintentionally produced POPs. |
Практика применения НИМ, разработанная в рамках Протокола по СОЗ, отражает способность отличающихся друг от друга развитых стран и стран с переходной экономикой, общее число которых составляет 51, иметь дело с источниками непреднамеренно производимых СОЗ. |
This is true both for BAT facilities and for facilities operated in developing/transition countries and releases and associated occupational exposure need to be assessed for both. |
Это касается как установок с применением НИМ, так и установок, эксплуатируемых в развивающихся странах/странах с переходной экономикой, поэтому оценку уровня выбросов и воздействия на рабочем месте необходимо провести в каждой из этих двух категорий. |
Some Parties have specified objectives for air pollution abatement policies on the basis of the effects of those pollutants, while others base their air pollution abatement policy on BAT. |
Некоторые Стороны установили конкретные цели в рамках политики по борьбе с загрязнением воздуха на основе воздействия этих загрязнителей, в то время как другие в качестве такой основы используют НИМ. |
Since no study has been published yet on the destruction of PBDE/BFR containing waste with monitoring of releases of PBDE and PBDD/PBDF even in developed countries (see Appendix 3c), no final recommendation can currently be given even for dry BAT kilns. |
Какие-либо окончательные рекомендации сегодня дать трудно даже по сухим печам, соответствующим НИМ, поскольку публикаций об уничтожении отходов с содержанием ПБДЭ/БОД и контроле за выбросами ПБДЭ и ПБДД/ПБДФ не отмечено даже по развитым странам (см. дополнение Зс). |
BAT facilities should be used for destruction/thermal treatment taking care that the destruction process does not release PBDE or form and release PBDD/DF. |
Для уничтожения/тепловой обработки необходимо использовать установки, отвечающие требованиям НИМ, обеспечивая, чтобы процесс разрушения не приводил к выбросам ПБДЭ или образованию и выбросам ПБДД/ПБДФ. |