| I don't want to be here when that bastard comes | Не хочу быть здесь, когда приходит эта сволочь. |
| You miserable bastard, I never should've pushed you out. | ты безжалостная сволочь, я никогда не прощу тебе это. |
| I mean, from the look of this lesion, that's where the bastard set up his hive. | То есть, судя по внешнему виду, именно там эта сволочь свила себе гнездо. |
| Well, if it's not me, then there's some lucky bastard who looks just like me. | Ну, если это не я, то это какая-нибудь счастливая сволочь, которая очень похожа на меня. |
| Garcetti may be a bastard, but he let you do your thing; let the world see the heart of that brilliant 22-year-old girl who walked into my law class determined to make this country a better place. | Может, Гарсетти и сволочь, но он позволил тебе делать то, что ты хочешь, позволил миру заглянуть в сердце той гениальной 22-летней девушки, которая пришла ко мне на занятия юриспруденцией полная решимости сделать эту страну лучше. |
| You bastard, what the hell are you doing here? | Ах, сволочь, и ты здесь? Ну, смотри у меня! ... |
| Get this stupid thing off me you cheating bastard! | Убери с меня эту дрянь, сволочь. |
| Do I have time to talk to you, you bastard! | А у меня есть время на разговоры с тобой, сволочь! |
| I'm fed up with everything, you bastard! | Я сыт всем по горло, сволочь! |
| "To be opened in the event some bastard digs me up." | "Открыть в случае, если какая-то сволочь выроет меня." |
| Don't die, you bastard, listen, don't die. | Не умирай, не умирай, сволочь. |
| Okay, you bastard, this means war! | Вот что, сволочь, ты объявил войну! |
| The bastard's about to run at me! | Эта сволочь сейчас сама на меня кинется! |
| That might be a bit of a problem, brother, because I plan on killing the bastard tonight. | Это может быть небольшой проблемой, Брат потому что я планирую убить эту сволочь сегодня |
| I just meant that he's a tenacious bastard I wouldn't care for even if he died. | Я просто имела в виду, что он сволочь, и мне плевать, даже если он умрет. |
| Why don't you mind your own business, you bastard? | А ты-то куда суёшься, сволочь? |
| He's a bastard, you bastard, you bastard, he's your father! | Он сволочь, сволочь, сволочь он твой отец! |
| Santiago, you brilliant bastard, you figured it out! | Сантьяго, гениальная ты сволочь, ты это разгадала! |
| But even if I was some no-good bastard who was afraid to die, you are just a punk-ass bitch who is afraid to live. | Даже если бы я был каким-то бесполезным придурком, который боится умереть, ты просто панковая сволочь, которая боится жить. |
| At least die like a man, you bastard! | Умри хоть, сволочь, как следует! |
| Oh, God, you bastard, Eddie! | Боже, какая же ты сволочь, Эдди! |
| Why don't you marry her, you bastard? | Почему ты не возьмёшь её в жёны, сволочь? |
| Who was there, bastard, you or me? | Кто там был, сволочь, ты или я? |
| If he isn't going to pay it back why did he get it, bastard? | Если он не собирается отдавать... зачем тогда он занимал, сволочь? |
| One of these days, I'm gonna get out and kill you, you bastard! | Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь. |