Well, I did show my face around these parts, you old bastard. |
Что ж, никогда бы не подумал, что увижу твою рожу в наших краях, ты, старый сволочь! |
I think you forget who you're talking to, you insolent bastard. |
Ты похоже забыл, с кем разговариваешь, высокомерная сволочь, ты похоже забыл, где находишься иммигрант ебаный. |
Not even when the mutt's had its fill and Kevin's guts are lying all over the place but somehow the bastard is still alive, still staring at me |
Даже когда хищник начинает кушать и повсюду разбросаны внутриности Кевина Сволочь все еще живет, смотрит на меня |
(USTlCE) Just keep your eye out for that Mr Bandit bastard! |
(ШЕРИФ) Следи за дорогой, вдруг покажется эта сволочь Разбойник! |
It's sad, but there's always some dirty bastard willing to do their bit. |
сожалению, всегда найдЄтс€ кака€-нибудь сволочь, готова€ прислуживать. |
You find that bastard now, or I am gonna... I'm gonna shoot my whore wife, and I'm gonna shoot the boy! |
Или вы сейчас же разыщите эту сволочь, или я пристрелю собственную жену. |
And I think of that movie, you know, "Back to the Future," where that bastard McFly can just go back in time because that's my greatest wish, that I could just go back just once and change that one thing. |
Я всё думаю про это кино - "Назад в будущее", где эта сволочь МакФлай может вернуться во времени, потому что это моё самое большое желание. |
Bastard's finally bringing in the first of the guns. |
Сволочь наконец везет первые пушки. |
Bastard... what the hell are you doing? |
Сволочь... ты что делаешь? |
Bastard, how dare you are |
Сволочь, как ты мог! |
Drag the bastard around by the lip 'til he gets all gassed up with lactic acid, then you take the hook out, look him in the eye, and say, "I was just fuckin' with you, buddy." |
Тащил эту сволочь за губу, пока она набирается молочной кислотой, а потом ты снимаешь ее с крючка, смотришь ей в глаза и говоришь: "Я с тобой просто забавлялся, дружище". |
I'd never sleep with you, you bastard! |
Не дождёшься, сволочь! |
Some bastard would criticize me, I get wounded. |
Обругает какая-нибудь сволочь - рана. |
[All Laughing] - You mad Mexican bastard! |
Ах ты, мексиканская сволочь! |
Bastard never wrote me. |
Он никогда мне не писал, сволочь! |
You son of a bitch Bastard |
Ты сукин сын! Сволочь! |
This Bastard took your keys. |
Сволочь, он стянул ключи. |
Bastard got away with it. |
Эта сволочь избежала наказания. |
Bastard sold us out. |
Эта сволочь нас продала. |
Get down, you fuckin' Hun bastard |
Фриц драный! Сволочь! |
How dare you do this to me, you bastard! |
Ты просто... ты просто сволочь! |
Bastard Look at this bastard |
Ах ты сволочь, будешь драться как мужик? |