Английский - русский
Перевод слова Backstopping
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Backstopping - Поддержки"

Примеры: Backstopping - Поддержки
The centre has consulted with the focal points in the region and undertaken the necessary backstopping. Центр ведет консультации с координационными центрами в регионе и предпринимает необходимые меры по оказанию поддержки.
The Committee is also mindful of the significant expansion of UNIFIL and its impact on backstopping at Headquarters. Комитет сознает также последствия значительного увеличения численного состава ВСООНЛ в плане оказания вспомогательной поддержки в Центральных учреждениях.
All of the technical support and necessary backstopping is to be met from within the shared capacities of the SADC countries. Все меры технической поддержки и необходимого содействия должны обеспечиваться за счет совместного потенциала стран САДК.
Peace-keeping activities also involved backstopping functions that fluctuated depending on the operation, representing variable costs which should be financed from the support account. Деятельность по поддержанию мира предполагает также осуществление функций поддержки, объем которых изменяется в зависимости от масштабов операции; расходы по этим функциям по своему характеру являются переменными и должны покрываться за счет средств вспомогательного счета.
The total number of posts required in the support account for backstopping functions had been estimated at 630. З. В целом насчитывается примерно 630 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, которые необходимы для обеспечения функций поддержки.
His delegation was of the view that backstopping and administrative support functions should be financed from extrabudgetary resources. Его делегация считает, что функции административной поддержки и помощи должны финансироваться из внебюджетных ресурсов.
The support account should receive all necessary resources for the backstopping of peace-keeping operations. Вспомогательный счет должен получать все необходимые средства для дальнейшего оказания поддержки операциям по поддержанию мира.
The Secretary-General must have a certain amount of flexibility in order to administer an integrated backstopping capacity. Генеральный секретарь должен пользоваться определенной свободой маневра, с тем чтобы иметь возможность управлять комплексной системой поддержки.
By weighting the 8.5 percentage formula more on the civilian component, the backstopping workload associated with the military component was essentially ignored. ЗЗ. В результате взвешивания 8,5-процентной формулы преимущественно по гражданскому компоненту рабочая нагрузка в области оказания поддержки операциям, связанная с военным компонентом, по сути, игнорировалась.
One P-3 post is redeployed to the Operations Branch to support project backstopping. Одна должность С-З перераспределена Сектору операций для содействия осуществлению технической поддержки проектов.
Operational aspects of these presences and Office backstopping resources still need to be strengthened. Необходимо усилить оперативные аспекты этого присутствия и увеличить объем ресурсов Управления для оказания поддержки.
Table 17 provides a summary of posts for units within the Department involved with backstopping of peacekeeping operations at Headquarters. В таблице 17 приведены данные о кадровой структуре подразделений Департамента, осуществляющих деятельность в области оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
Since the overall peace-keeping budgets were to be reduced, the volume of backstopping activities would eventually decrease. Поскольку все бюджеты операций по поддержанию мира будут сокращены, это неизбежно приведет к сокращению масштабов деятельности по обеспечению поддержки.
During the expansion phase of peace-keeping, backstopping of completed missions had been absorbed within available resources. На этапе расширения операций по поддержанию мира расходы на обеспечение поддержки завершенным миссиям покрывались за счет имеющихся ресурсов.
Required support and backstopping provided to JCC Оказание Совместной комиссией по прекращению огня необходимой поддержки и содействия
It wished, however, to obtain further guidance from the Office of Legal Affairs before responding to the recommendations concerning its backstopping arrangements with UNOPS. Вместе с тем оно хотело бы получить дальнейшие указания от Управления по правовым вопросам, прежде чем выполнять рекомендации, касающиеся его договоренностей с ЮНОПС об оказании вспомогательной поддержки.
Provision is made for backstopping missions during internal audits (12 trips). Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на поездки в связи с оказанием миссиям поддержки во время проведения внутренней ревизии (12 поездок).
In compliance with the resolution, the command and control structures and backstopping will be provided by the United Nations. Согласно указанной резолюции, структуры командования и управления и механизм поддержки будут обеспечиваться Организацией Объединенных Наций.
Special political missions have increased exponentially over a 10-year period without a concomitant increase in resources for backstopping and oversight by Headquarters. Экспоненциальное увеличение специальных политических миссий за последние десять лет не повлекло за собой сопутствующего увеличения ресурсов для целей поддержки и надзора со стороны Центральных учреждений.
In order to be successful, United Nations peacekeeping activities in the field required strong backstopping arrangements at Headquarters. Для успешного осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на местах необходим надежный механизм поддержки в Центральных учреждениях.
This clear delineation of responsibilities increased the backstopping effectiveness of each function. Такое четкое разграничение обязанностей повышает эффективность оказания поддержки в каждой функциональной области.
The Headquarters Support Account Unit is responsible for Organization-wide programmes with peacekeeping-related elements and Headquarters resources for backstopping peacekeeping field missions Группа вспомогательного счета в Центральных учреждениях отвечает за общеорганизационные программы с миротворческими компонентами и использование ресурсов, выделяемых Центральными учреждениями для оказания поддержки полевым миссиям по поддержанию мира.
The Advisory Committee recognizes, however, that the situation with respect to other backstopping capacities in Headquarters is less clear. При этом Комитет признает, что ситуация в отношении других возможностей оказания поддержки из Центральных учреждений является менее ясной.
The present funding and backstopping arrangements do not facilitate such transitions. Нынешние механизмы финансирования и оказания поддержки не способствуют таким переходам.
The financing arrangements for backstopping are central to addressing that issue. Механизмы финансирования деятельности по оказанию поддержки имеют центральное значение для решения этого вопроса.