Английский - русский
Перевод слова Backstopping
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Backstopping - Поддержка"

Примеры: Backstopping - Поддержка
It requires ongoing training, sometimes presence, and constant backstopping. Для этого необходимы непрерывная подготовка, в отдельных случаях присутствие и постоянная поддержка.
The evaluation found that country office backstopping was a significant component of the Global Programme's advisory support. В рамках оценки было выявлено, что поддержка страновых отделений являлась важным компонентом консультационной помощи, предоставлявшейся глобальной программой.
initiating, facilitating and backstopping regional cooperation mechanisms and networks начало, содействие и поддержка региональных механизмов и сетей в области сотрудничества
44.13 In subprogramme 5, Technical cooperation in population, 71 projects received full backstopping and implementation support. 44.13 В рамках подпрограммы 5 "Техническое сотрудничество в области народонаселения" была обеспечена полная поддержка и содействие осуществлению 71 проекта.
The Department of Peace-keeping Operations could not operate alone, but needed administrative, legal and financial backstopping. Департамент операций по поддержанию мира не может функционировать в полной изоляции, для этого ему требуется административная, юридическая и финансовая поддержка.
None of those missions required backstopping of the complexity required by more recent missions. Ни одной из этих миссий не требуется поддержка, обусловленная сложным характером задач, выполняемых недавно учрежденными миссиями.
All of them include a public information component, and backstopping these components has become a major activity of the Department. Все эти миссии включают в себя компонент общественной информации, и поддержка этих компонентов стала одним из основных направлений деятельности Департамента.
The rapid deployment capacity and backstopping of field operations have improved. Укрепился потенциал быстрого развертывания и улучшилась поддержка полевых операций.
The Committee was further informed that the initial findings had indicated that backstopping capacity for special political missions was provided by all funding sources. Комитету также было сообщено, что, согласно первоначальным выводам, поддержка специальных политических миссий обеспечивается за счет всех источников финансирования.
Nevertheless, the adequate backstopping of missions funded through the special political mission provision of the regular budget remains a key challenge. Тем не менее надлежащая поддержка миссий, финансируемых за счет ассигнований на специальные политические миссии из регулярного бюджета, остается значительной проблемой.
This backstopping covers operational, political, military, humanitarian, legal, logistical, financial, personnel and other administrative aspects of peacekeeping operations. Такая поддержка охватывает оперативные, политические, военные, гуманитарные, правовые аспекты, аспекты, связанные с материально-техническим обеспечением, финансовые, кадровые и другие административные аспекты операций по поддержанию мира.
Consistent backstopping to analytical studies and publications would affect the quality and timeliness of the publications. Последовательная поддержка аналитических исследований и публикаций повлияет на качество и своевременность публикаций.
Heads of State and Government had recognized at the 2005 World Summit that the Commission would require backstopping and therefore had made provisions for a support office. На Всемирном саммите 2005 года главы государств и правительств признали, что Комиссии потребуется поддержка и, соответственно, приняли решение об учреждении подразделения по поддержке.
Substantive inputs to, and backstopping of national, regional and interregional projects in the fields of: trade points Основное обслуживание и поддержка национальных, региональных и межрегиональных проектов в следующих областях: центры по вопросам торговли
Surrounding conditions: relevance of subject; sympathy for the host country; ease of financing; assurance of comfortable conditions for adviser; local support system; efficient backstopping from headquarters. Сопутствующие условия: актуальность тематики; благоприятное отношение к принимающей стране; легкость мобилизации финансов; гарантия удобных условий для консультанта; местная система обеспечения; эффективная поддержка из штаб-квартиры.
The Committee believes that such backstopping will be required to deal with the complexity and volume of one-time tasks in relation to the set-up of the Office. Комитет считает, что такая поддержка потребуется для выполнения сложных и масштабных разовых заданий в связи с созданием Отделения.
It has also been backstopping the Workers Assembly of the Community Development and People's Bank in the formulation of a policy on gender equality and equity for 2007-2010. Кроме того, оказывается поддержка Ассоциации работников Банка народного кредита и общинного развития в составлении политики гендерного равенства и равноправия на 2007-2010 годы.
The financing and backstopping of those missions were unique, since they did not follow the regular budget cycle, despite being funded under that budget. Финансирование и поддержка этих миссий не имеют аналогов, поскольку они осуществляются вне регулярного бюджетного цикла, хотя средства на них выделяются в рамках этого бюджета.
Formulation, execution, backstopping and evaluation of Safer Cities projects (16) [2] Ь) разработка, осуществление, поддержка и оценка проектов в рамках проекта "Более безопасных городов" (16) [2];
This process, which is ongoing, has been reinforced by mainstreaming of gender concerns in the thematic units of UNDP, so that their backstopping of country offices reflects full awareness of gender issues. Укрепление этого процесса, который носит непрерывный характер, способствует отражению гендерной проблематики в работе оперативных подразделений ПРООН, благодаря чему поддержка, оказываемая ими страновым отделениям, основывается на полном понимании гендерных вопросов.
maintenance of existing systems, backstopping of national and regional ASYCUDA projects and negotiation of new projects. обслуживание действующих систем, поддержка национальных и региональных проектов АСОТД и ведение переговоров относительно новых проектов.
More discussions with the Department and its Field Administration and Logistics Division are necessary as well as the need to have more regular backstopping from headquarters. Требуются более широкие обсуждения с этим Департаментом и с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, а также более широкая регулярная поддержка со стороны Центральных учреждений.
But clearly, there is a limit to the degree to which a peacekeeping operation itself can carry out all of those peacebuilding activities, given the range of expertise, implementing agencies, backstopping authority at Headquarters and financing methods needed. Однако явно существует предел того, до какой степени операция по поддержанию мира может заниматься подобными видами миростроительства, поскольку для этого необходима соответствующая компетенция, механизмы воплощения, поддержка со стороны штаб-квартиры и конкретные методы финансирования.
However, their current backstopping and financial arrangements, which were bound by the structure of the regular budget, did not adequately reflect the special and volatile nature of complex mandates related to peace and security. Однако их нынешняя поддержка и порядок финансирования, ограничительным фактором для которых является структура регулярного бюджета, не в полной мере отражают особый и неустойчивый характер комплексных мандатов, связанных с обеспечением мира и безопасности.
The Secretary-General indicates in paragraph 70 that the backstopping provided to special political missions by the Department of Management and other parts of the Secretariat has grown significantly, as such missions have evolved in both number and complexity. В пункте 70 Генеральный секретарь указывает на то, что по мере роста числа и повышения сложности специальных политических миссий значительно усилилась поддержка, оказываемая таким миссиям Департаментом по вопросам управления и другими подразделениями Секретариата.