Английский - русский
Перевод слова Backstopping
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Backstopping - Поддержки"

Примеры: Backstopping - Поддержки
The secretariat has established focal points to provide backstopping for the activities of the working groups. Секретариат назначил координаторов для поддержки мероприятий рабочих групп.
Perhaps more importantly, the technical cooperation work financed with extrabudgetary resources needs backstopping, both administratively and substantively. Возможно, более важным является другой момент: работа в области технического сотрудничества, финансируемая за счет внебюджетных ресурсов, предполагает необходимость поддержки как в административном, так и финансовом плане.
Serious questions likewise remained with regard to backstopping by the Organization. Также есть серьезные вопросы в отношении поддержки, предоставляемой Организацией.
The Advisory Committee is of the opinion that such conclusions reflect an overly simplistic approach by the Secretariat to the question of backstopping. По мнению Консультативного комитета, такой вывод отражает слишком упрощенный подход со стороны Секретариата в вопросе оказания поддержки.
In order to maintain the backstopping functions of peacekeeping operations, it was critically important that gratis personnel should be replaced in a timely manner. Для обеспечения функций поддержки миротворческих операций необходимо, чтобы безвозмездно предоставляемый персонал был в надлежащее время заменен.
This practice should be made more consistent to facilitate more effective use of the Department of Political Affairs expertise for backstopping peacekeeping missions. Эту практику следует применять более последовательно в целях содействия более эффективному использованию знаний Департамента по политическим вопросам для поддержки миссий по поддержанию мира.
This consolidation would improve the review and monitoring of resources for the centralized backstopping of peacekeeping missions. Это обеспечит возможности для лучшего мониторинга ресурсов, выделяемых на цели централизованной поддержки миротворческих миссий.
For some projects, this arrangement has not been satisfactory due to lack of substantive backstopping and delays in administrative support. По ряду проектов такая ситуация не была оптимальной из-за отсутствия существенной поддержки или из-за задержек в оказании административной поддержки.
UNOWA's role inevitably involves supporting and backstopping ECOWAS. Роль ЮНОВА однозначно предполагает оказание помощи и поддержки ЭКОВАС.
(c) Providing substantive backstopping to the Enterprise Resource Planning Steering Committee. (с) оказание основной поддержки Руководящему комитету по общеорганизационному планированию ресурсов.
The first is the issue of resources for Headquarters backstopping by the Department of Political Affairs and other departments. Первый касается ресурсов, выделяемых на цели поддержки, обеспечиваемой в Центральных учреждениях Департаментом по политическим вопросам и другими департаментами.
While that exercise points to shortfalls in backstopping capacity in certain areas, the findings are considered preliminary. Проведенная работа указывает на дефицит потенциала поддержки в определенных областях, тем не менее сделанные выводы рассматриваются как предварительные.
Alternatively, special political missions and their backstopping requirements could continue to be financed through the arrangements presently utilized. Как вариант, специальные политические миссии и их потребности в средствах поддержки могли бы и впредь финансироваться через посредство используемых в настоящее время механизмов.
In its resolution 65/259, the General Assembly requested a review of the financing and backstopping of special political missions. В своей резолюции 65/259 Генеральная Ассамблея просила провести общий обзор финансирования и поддержки специальных политических миссий.
The assessment of backstopping should be completed expeditiously, to improve the coherence of proposals for special political missions. Необходимо оперативно провести оценку поддержки, для того чтобы повысить степень согласованности предложений, касающихся специальных политических миссий.
Action by the Committee was urgently required on funding and backstopping arrangements for special political missions. Комитет должен безотлагательно принять решение в отношении механизмов финансирования и поддержки специальных политических миссий.
(a) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; а) комплексное управление проектами, в том числе заключение контрактов на оказание технической консультативной помощи и поддержки;
The detailed activities mentioned at the generic job profiles for the backstopping of peacekeeping operations were reflected in the workplan. Подробная информация о деятельности, упомянутой в общих описаниях должностей для поддержки операций по поддержанию мира, была отражена в плане работы.
To develop a better appreciation of backstopping capacity issues, the Secretary-General initiated measures to estimate the resources currently devoted to backstopping all special political missions in all departments and offices. Для содействия более четкому пониманию вопросов, касающихся потенциала поддержки, Генеральный секретарь инициировал меры по проведению оценки объема ресурсов, выделяемых в настоящее время на цели поддержки всех специальных политических миссий во всех департаментах и управлениях.
Other departments also discharge important backstopping functions. Важные функции по обеспечиванию поддержки выполняют также другие департаменты.
The funding arrangements for Headquarters backstopping have two important gaps. Механизмы финансирования деятельности по оказанию поддержки в Центральных учреждениях страдают двумя существенными изъянами.
No Headquarters backstopping capacity currently exists for those functions. В настоящее время в Центральных учреждениях отсутствует потенциал для оказания поддержки в выполнении этих функций.
Consequently, the LDC subprogramme now assumed a substantive backstopping role. Таким образом, в настоящее время подпрограмма по НРС взяла на себя функции по оказанию поддержки в вопросах существа.
Support account - some posts lacked clear and special criteria for backstopping peacekeeping operations Вспомогательный счет - отсутствие четких и особых критериев для отнесения некоторых должностей к числу тех, которые предназначены для обеспечения поддержки миротворческих операций.
For many years, a number of UNCTAD operations have aimed at backstopping subregional economic processes among developing countries. На протяжении многих лет ряд направлений деятельности ЮНКТАД был ориентирован на оказание поддержки субрегиональным экономическим процессам среди развивающихся стран.