Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Справочные

Примеры в контексте "Background - Справочные"

Примеры: Background - Справочные
(a) Background and conference papers а) Справочные документы и документы Конференции
Political background materials and analyses Справочные и аналитические материалы по политическим вопросам
Background research and market surveys to clarify the barriers to energy efficiency and the constraints of service providers, to quantify the market for industrial energy efficiency, and to establish benchmarking against best practices; Справочные исследования и обзоры состояния рынка, направленные на выявление препятствий на пути к обеспечению энергоэффективности и трудностей, с которыми сталкиваются поставщики услуг, количественный анализ спроса на услуги по обеспечению энергоэффективности в промышленности, а также на определение контрольных показателей для сопоставления с оптимальными видами практики;
Department-produced fact sheets and background materials are distributed through the Office of the Spokesperson as well as other mechanisms. Подготавливаемые Департаментом фактологические бюллетени и справочные материалы распространяются через Канцелярию Пресс-секретаря, а также через другие механизмы распределения.
The results of BM21/UNSCOM69 provided the Commission with the necessary background data to refine a scope of facilities for ongoing monitoring and verification under the Plan. Результаты миссии БР-21/ЮНСКОМ-69 обеспечили Комиссии необходимые справочные данные для уточнения числа объектов, в отношении которых в соответствии с Планом будут осуществляться постоянное наблюдение и контроль.
Once the NGO section receives the letter of intent, the application package containing a questionnaire and background material is mailed to the organization. По получении секцией НПО письма о намерениях организации ей по почте направляется набор связанных с заявкой документов, содержащий вопросник и справочные материалы.
It is expected to be finalized in 2000 and will include background material and exercises for working groups on the right to development. Предполагается, что работа над ним будет завершена в 2000 году и в нем будут содержаться справочные материалы и будут поставлены задачи для рабочих групп по праву на развитие.
An e-newsletter, consisting of background articles and examples of Decade-related activities, was recently created and distributed to culture of peace "actors". Недавно был составлен электронный информационный бюллетень, содержащий справочные материалы и отдельные статьи о мероприятиях, посвященных Десятилетию, которые были направлены сторонникам концепции «культуры мира».
Throughout the preparations for Rio+20, UNEP has engaged with the Regional Commissions, co-organising Regional Preparatory Meetings, presenting and participating in the sessions and providing relevant background materials and support. На протяжении всей подготовки к Конференции "Рио +20" ЮНЕП взаимодействовала с региональными комиссиями, действуя в качестве одного из организаторов региональных подготовительных совещаний, выступая и принимая участие в сессиях и представляя соответствующие справочные материалы, а также оказывая другую поддержку.
Some Parties provided this background documentation, but its quality varies widely and in general does not allow the emission estimates to be reconstructed, even in the most important sectors. Некоторые Стороны представили такие справочные материалы, но они весьма отличаются друг от друга по качеству и в целом не позволяют воспроизвести картины выбросов даже в самых важных секторах.
It was suggested that the manual might be published on the Internet and might include embedded links (hyperlinks) to background material, tax treaties and other references. Предлагалось опубликовать Руководство в Интернете, включив в него гиперссылки на справочные материалы, договоры по вопросам налогообложения и другие источники, в том числе тематические исследования.
Increasingly, documents are being reviewed and evaluated first by the Terminology and Reference Section of the Documentation Division so that relevant background material and pre-translated texts can be identified before the document is submitted for translation. До представления документов на перевод они все чаще анализируются и оцениваются Справочно-терминологической секцией Отдела документации в целях снабжения их ссылками на соответствующие справочные материалы и выявления ранее приведенных частей текста.
Some suggest a change in general approach, with the Division behaving more like a government ministry that anticipates needs rather than waiting for instructions, and generates non-analytical background briefing papers on precedent. Многие предлагают внести изменение в общий подход, с тем чтобы Отдел вел себя в большей степени как правительственное министерство, предугадывающее потребности, а не ожидающее указаний, и готовящее неаналитические справочные информационные документы по прецедентам.
The corresponding sectoral background tables 5.A-D follow the IPCC Guidelines and should be completed by Parties that use IPCC default methods. Соответствующие секторальные справочные таблицы 5.А-D составлены согласно Руководящим принципам МГЭИК, и Сторонам, применяющим стандартные методы МГЭИК, следует заполнять эти таблицы.
Customized policy briefs, background notes and other policy-related advisory outputs were delivered, offering policymakers a range of options on such topics as regional economic integration and the post-2015 development agenda. Были подготовлены записки по специальным вопросам политики, справочные записки и другие справочно-информационные материалы по вопросам политики, содержащие информацию для лиц, определяющих политику, по целому ряду вариантов по таким темам, как региональная экономическая интеграция и повестка дня в области развития на период после 2015 года.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had dealt with the two sub-themes at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions in 1999 and 2000, respectively, and ESCAP had provided the background materials and outcomes of those discussions. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, затрагивавшая обе подтемы на своих пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях, состоявшихся, соответственно, в 1999 и 2000 годах, представила справочные материалы и материалы по итогам этих обсуждений.
The background material deals, inter alia, with the key requirements of the accounting standards with examples and Frequently Asked Questions (FAQs), which accountants and auditors may encounter in the application of accounting standards. Эти справочные материалы касаются, в частности, основных предусматриваемых стандартами учета требований, с которыми могут сталкиваться бухгалтеры и аудиторы при применении этих стандартов, и в них приводятся соответствующие примеры и часто задаваемые вопросы;
Background material and other queries Справочные материалы и другие вопросы
No, just background. Нет, просто справочные данные.
ANNEX 1 REPORTS AND BACKGROUND MATERIAL The reports and background material listed below were prepared by the WHO/Europe and UNECE secretariat between June and December 2003 in view of the development of the present report. Нижеперечисленные доклады и справочные материалы были подготовлены Европейским региональным бюро ВОЗ и секретариатом ЕЭК ООН в период с июня по декабрь 2003 года в целях подготовки настоящего доклада.
Sectoral Background Data for Energy Справочные данные по сектору энергетики
Sectoral Background Data for Industrial Processes Справочные данные по секторальным промышленным процессам
Sectoral Background Data for Agriculture Справочные данные по сектору сельского хозяйства
Sectoral Background Data for Waste Справочные данные по сектору отходов
Background material on the World Summit can be obtained at the following Web site: . For further information, please contact Ms. Maria Lehtinen, ICT Task Force secretariat. Справочные материалы о Всемирной встрече на высшем уровне можно получить на следующем веб-сайте: . Дополнительную информацию можно получить у г-жи Марьи Лехтинен, секретариат ЭКОСОС/Целевая группа по ИКТ.