The Initiative's flag has a blue background with the official logo in the middle. |
Флаг Инициативы представляет собой голубое поле с официальным символом Инициативы в середине. |
Meetings, discussions and training courses have been held in many of the rural districts, labour collectives and educational institutions as a way of broadening the legal and informational background of women and girls. |
Во многих сельских районах, трудовых коллективах, учебных заведениях за эти годы проводились встречи, беседы, тренинги расширяющие правовое и информационное поле девушек и женщин. |
And that's why, you know, when you're sitting here and something happens in your background, you merely move your eyes to it. |
И именно поэтому, вы знаете, когда вы здесь сидите и что-то происходит в вашем поле зрения, вы просто переводите взгляд. |
On the arms in a silver background it is represented Sacred Stephan, thrown by stones. |
На гербе в серебряном поле изображен Святой Стефан, забросанный камнями. |
The background must be sufficiently large the Star to measure 8 centimeters from point to point... |
Белое поле должно быть достаточно большим, чтобы на нём поместилась звезда, размером 8 сантиметров. |
At about the same time, the image of a gilt, double-headed eagle on a red background appeared on the walls of the Palace of Facets in the Moscow Kremlin. |
Тогда же изображения позолоченного двуглавого орла на красном поле появились на стенах Грановитой палаты в Кремле. |
And that's why, you know, when you're sitting here andsomething happens in your background, you merely move your eyes toit. |
И именно поэтому, вы знаете, когда вы здесь сидите и что-топроисходит в вашем поле зрения, вы просто переводитевзгляд. |
The center field of such a compositions is viewed as "achig yerli". i.e. open or non-closed background. |
Центральное поле таких композиций рассматривается как «ачыг йерли». то есть открытый или незамкнутый фон. |
Thus, the letters emphasised the job seekers' skills and capabilities instead of their gender, age or other background factors. |
Таким образом, в рекомендательных письмах делается акцент на квалификации и способностях лиц, ищущих работу, а не на их поле, возрасте или других исходных факторах. |
I'm not able to command in the field And I have the background with other cripples. |
Я больше не могу командовать на поле боя и должен остаться в тылу с остальными калеками. |
While the political and humanitarian aspects of the conflict were being gradually settled, its economic dimension had been relegated to the background. |
Если политические и гуманитарные аспекты этого конфликта находятся в поле постоянного внимания, то его экономические аспекты отошли на второй план. |
The Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner of the Human Rights and Equal Opportunity Commission has tabled a number of reports that analyse the background, statistics and experiences of indigenous women exposed to the justice system. |
Комиссар по вопросам социальной справедливости в отношении коренного населения и жителей островов Торресова пролива в составе Комиссии по правам человека и обеспечению равных возможностей представил несколько докладов, содержащих анализ биографических данных, статистики и фактов из жизни женщин коренных национальностей, оказавшихся в поле зрения судебных органов. |
A school, for example, keeps a record of each student, the grade or programme he is taking, his age and gender, and something about his background. |
Школа, например, ведет учет каждого студента, включая сведения о классе и программе, в которых он учится, его возрасте и поле, а иногда и происхождении. |
The page should now have the background you desire. Create a text box, and type a heading for your slide: |
Теперь у слайда будет желаемый фон. Создайте текстовое поле и введите в нем заголовок слайда: |
It is the systematic measurement of differential light sensitivity in the visual field by the detection of the presence of test targets on a defined background. |
Это систематическое измерение дифференциальнй световой чувствительности в поле зрения по обнаружению тестовых целей на определенном фоне. |
We now add right margin and a background color to the content div, which should place it just where we need it and separate it from the sidebar. |
Теперь мы зададим блоку контента правое поле и фоновый цвет, расположив его тем самым там, где нам нужно, и отделив его от боковой панели. |
The "Civil Service Management Code" requires departments and agencies to monitor data on the ethnic origin, age, gender, disability, and (in Northern Ireland) community background of staff and applicants. |
В соответствии с Кодексом управления гражданской службой министерства и ведомства обязаны анализировать данные об этническом происхождении, возрасте, поле, инвалидности и (в Северной Ирландии) общинных отношениях штатных сотрудников или лиц, претендующих на занятие той или иной должности. |
Paul Renauld, a multimilionaire seems to have no background or history is found stabbed in the back in a golf course. |
Поль Рено - мультимиллионер, о прошлом, которого ничего не известно, был найден на поле для гольфа заколотым в спину. Да. |
It was found that Callisto responds to Jupiter's varying background magnetic field like a perfectly conducting sphere; that is, the field cannot penetrate inside Callisto, suggesting a layer of highly conductive fluid within it with a thickness of at least 10 km. |
Было обнаружено, что Каллисто взаимодействует с магнитным полем Юпитера как хорошо проводящий шар: поле не может проникнуть в недра спутника, что указывает на наличие сплошного слоя из электропроводящей жидкости толщиной не менее 10 км. |