Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Справочные

Примеры в контексте "Background - Справочные"

Примеры: Background - Справочные
The Service sent reports on the countries concerned, background press releases and the concluding observations adopted at the sessions. Служба рассылала соответствующим странам доклады, справочные пресс-релизы и заключительные замечания, принимаемые на этих сессиях.
Analytical and background materials and briefing notes were positively assessed and actively used by the recipients. Аналитические и справочные материалы и информационные записки получили положительную оценку и активно применялись пользователями.
All parliamentary documentation, including background documentation requested by member States, must continue to be translated into the six official languages. Вся документация для обсуждения, включая справочные документы, запрашиваемые государствами-членами, должна и впредь переводиться на шесть официальных языков.
Provided background materials on concepts of operations for MINUCI planning Представлены справочные материалы, касающиеся концепций операций, для целей планирования МООНКИ
Information would be provided to show how exposure limits relate to food quality criteria, including scientific background material. Будет представлена информация, в том числе научные справочные материалы, которая отражает, каким образом предельные значения воздействия связаны с критериями качества пищи.
All relevant reports and background material drawn up for the preparation of this report are referenced in annex 1 to this report. Все соответствующие доклады и справочные материалы, использовавшиеся для подготовки настоящего доклада, перечислены в приложении 1 к настоящему докладу.
The Division provided a draft provisional agenda and background material for use at the informal session. Отдел подготовил проект предварительной повестки дня и справочные материалы для этой неофициальной сессии.
The secretariat will prepare background notes for the deliberations of the commission. Для обсуждения этих вопросов Комиссией секретариат подготовит справочные записки.
He stated that the group had considered a large amount of background material and research and worked on the safety need case. Он заявил, что группа рассмотрела многочисленные справочные материалы и исследования и занимается определением потребности в обеспечении безопасности.
As well, the ISU produced background publications for the June 2011 meetings of the Standing Committees and the 11MSP. Кроме того, ГИП подготовила справочные публикации для июньских 2011 года совещаний постоянных комитетов и СГУ-11.
The Panel delivered various background materials to the office of the Solicitor General on 26 March 2010. Группа доставила в управление генерального прокурора различные справочные материалы 26 марта 2010 года.
The tool provides background material, explanations and explanatory videos. Приложение включает в себя справочные материалы, разъяснения и пояснительные видеоклипы.
The three countries had prepared background reports highlighting major challenges and proposing concrete actions for improving the situation. Эти три страны подготовили справочные доклады, в которых были выделены основные проблемы и предложены конкретные действия для исправления ситуации.
Mr. Lambert Kuijpers first presented some background slides on the Clean Development Mechanism and confirmed that an approved methodology for HFC-23 abatement projects already existed. Г-н Ламберт Куиджперс сначала представил некоторые справочные диапозитивы, касающиеся механизма чистого развития, и подтвердил, что уже существуют одобренные методики для проектов по сокращению ГФУ23.
The site will also provide background materials, information about the overall programme and a list of partnership events. На сайте будут также размещены справочные материалы, информация об общей программе, а также список мероприятий с участием партнеров.
The ISU also developed specific background resources for the topics of the BWC meetings in 2008. ГИП также разработала специфические справочные ресурсы по темам совещаний в связи с КБО в 2008 году.
The training materials and background readings will be provided in all the UN languages into which they have been translated. Учебные и справочные материалы будут предоставлены на всех языках Организации Объединенных Наций, на которые они были переведены.
Other background materials were also to be collected and analysed in order to identify issues that contributed to the crisis. Чтобы определить проблемы, приведшие к кризису, были также собраны и проанализированы другие справочные материалы.
The site will also provide background materials and the overall programme for the Conference. На сайте будут также размещены справочные материалы и информация об общей программе Конференции.
From the Danish Ecological Council the Special Rapporteur received various background materials about European chemical policies and regulations. От Датского экологического совета Специальным докладчиком были получены различные справочные материалы относительно применяемых в странах Европы политики и правил в области химических веществ.
Consultancy costs (translation and background studies) Консультативные расходы (письменный перевод и справочные исследования)
The secretariat's background notes were complemented by 14 substantive presentations by experts from the public and private sectors, international agencies and international commodity bodies. Справочные записки секретариата были дополнены 14 тематическими сообщениями экспертов из государственного и частного секторов, международных учреждений и международных товарных органов.
During the consultations, for which the commissions prepared background studies and documents, the specificity, priority areas and challenges for each region were emphasized. В ходе консультаций, для которых комиссии подготовили справочные исследования и документы, первостепенное внимание уделялось конкретным вопросам, приоритетным областям и проблемам каждого региона.
The Board carried out research for background material, including reports referred to by the author, which it took into account when deciding on the appeal. Комиссия изучила справочные материалы, на которые ссылалась автор, и приняла их во внимание при вынесении решения по ее апелляции.
The secretariat manages resources and assists the groups in their work, providing detailed documentation and background studies to develop trade policy, standards and trade facilitation recommendations. Секретариат управляет ресурсами и оказывает содействие группам в их работе, предоставляя подробную документацию и справочные исследования для выработки торговой политики стандартов и рекомендаций по упрощению процедур торговли.