Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Предыстория

Примеры в контексте "Background - Предыстория"

Примеры: Background - Предыстория
The paper explained the background of the questions involved and analysed the legislative history of the above-mentioned articles of the Convention. В этом документе излагается предыстория связанных с этим вопросов и анализируются правовые документы, которые легли в основу указанных выше статей Конвенции.
This initiative, its background and outcome, is described in more detail in paragraphs 41-43 below. Предыстория и результаты этой инициативы более подробно описываются в пунктах 41-43 ниже.
This is the background to this sad development in the north-western part of our country. Такова предыстория этого прискорбного события, произошедшего в северо-западной части нашей страны.
There was also a new preamble which defined the background and text more fully. Включена также новая преамбула, где более полно освещается предыстория и раскрывается содержание текста.
The background of fragmentation was sketched already half a century ago by Wilfred Jenks, drawing attention in particular to two phenomena. Предыстория фрагментации была подытожена еще полвека тому назад Уилфредом Дженксом, который, в частности, обратил внимание на два явления.
The present report reviews the background, organization and implementation of the second full-scale experiment in remote interpretation conducted by the United Nations. В настоящем докладе рассматривается предыстория, организация и осуществление второго полномасштабного эксперимента по дистанционному устному переводу, проведенному Организацией Объединенных Наций.
The present report describes the background, objectives and programme of the Workshop. В настоящем докладе излагаются предыстория, цели и программа практикума.
This is the background, and this. А вот предыстория, и вот.
He would also feature in his own limited series Penance: Relentless, also written by Jenkins, which examines the background to these changes. Он также представлен в своей ограниченной серии Penance: Relentless, также написанную Дженкинсоном, в которой анализируется предыстория этих изменений.
Education: background to indigenous education in Costa Rica Предыстория развития системы образования коренного населения Коста-Рики
1.2 The background, mandate and aim of the guidance 1.2 Предыстория, мандат и цель Руководящих принципов
The present report contains the background to and objectives of the Workshop and provides a summary of the presentations and observations made by the participants. В настоящем докладе содержатся предыстория и цели Практикума, а также резюме докладов и замечаний участников.
That is the background for an initiative that was initiated late 2004 - 2005 and which will be extended into 2006. З. Такова предыстория инициативы, реализация которой была начата в конце 2004 - начале 2005 годов и будет продолжаться в 2006 году.
The background of the signing of the ceasefire agreement perfectly illustrates that when Baku strives to reach certain results, it turns to the genuine party of the conflict, the Nagorno-Karabakh Republic itself, and doesn't prevent its full participation in the talks. Предыстория подписания соглашения о прекращении огня со всей очевидностью показывает, что Баку, когда он стремится к достижению определенных результатов, обращается к подлинной стороне конфликта - самой Нагорно-Карабахской Республике - и не препятствует ее полномасштабному участию в переговорах.
The annex to the present document contains the actual amendment to the financial regulations, whereas the background and context of this change is summarized in the paragraphs below. Текст самой поправки, вносимой в финансовые положения, содержится в приложении к настоящему документу, а предыстория и контекст данного изменения кратко излагаются в нижеследующих пунктах.
The following clauses explain the background to the current edition and detail the enhancements that have applied between the previous edition and this edition of Recommendation 20. В нижеследующих пунктах излагается предыстория нынешнего издания и указываются усовершенствования, внесенные в период между выпуском предыдущего издания и настоящего издания Рекомендации 20.
A little background: For 10 years I've been trying to figure out how to hack civilization so that we can get long-term thinking to be automatic and common instead of difficult and rare - or in some cases, non-existent. Небольшая предыстория: уже 10 лет я пытаюсь найти способ обхитрить цивилизацию, чтобы сделать долгосрочный способ мышления автоматическим и повсеместным, а не трудным и редким, а в некоторых случаях и вообще отсутствующим.
We take strong exception to these accusations, as they do not reflect honestly the background to, and underlying causes of, the deterioration of the crisis in the Democratic Republic of the Congo. Мы решительным образом возражаем против этих обвинений, поскольку в них не отражены истинная предыстория и подлинные причины, которые привели к обострению кризисной ситуации в Демократической Республике Конго.
Chapter I briefly describes the background to the emergence of the PRTR concept within a freedom-of-information context, and Chapter II identifies the relevant provisions of the Aarhus Convention. В главе I кратко рассматривается предыстория возникновения концепции РВПЗ в контексте свободы информации, а в главе II указываются соответствующие положения Орхусской конвенции.
The background for this difference is obvious and needs no further explanation, although it should be mentioned that some of the concerns of the OIC countries may be met by the application of Art. 1 (4) First Additional Protocol to the Geneva Conventions. Предыстория этого расхождения является очевидной и не требует дальнейшего объяснения, хотя и следует упомянуть, что отчасти обеспокоенность стран-членов ОИК можно устранить за счет применения статьи 1(4) Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям.
The present report describes the background, objectives and programme of the Meeting; provides a summary of activities of the participating ISS partner agencies and United Nations organizations; and contains the collaboration concepts and observations made by participants. В настоящем докладе излагаются предыстория, цели и программа совещания; дается краткая информация о деятельности учреждений-партнеров по МКС и организаций системы Организации Объединенных Наций; и приводятся концепции сотрудничества и замечания, высказанные участниками.
The present report provides the background to and objectives of the conference, provides a summary of the discussion, presents observations and recommendations made by the participants and summarizes the outcomes. В настоящем докладе представлены предыстория и цели конференции, резюме представленных ее участниками докладов, наблюдений и замечаний, подведены ее краткие итоги.
not to remove the "general information" section from the existing document such as objective, background, classification and codification related with coal and mineral commodities, сохранение в существующем документе раздела "Общая информация", в котором отражены такие аспекты, как цель, предыстория, классификация и кодификация угля и минерального сырья.
The Secretary-General's report clearly sets out the background to the recent violence, and also notes the need for concrete action by the leaders and people of Kosovo to ensure that the violence is not repeated. В докладе Генерального секретаря четко излагается предыстория недавнего насилия, а также отмечается необходимость в том, чтобы руководители и население Косово предпринимали конкретные действия для обеспечения недопущения насилия.
In this regard, the Permanent Mission of the Republic of Mauritius sent a note verbale on 22 September 2000 to the permanent missions in New York explaining the background of the candidature of Mauritius. В этой связи Постоянное представительство Республики Маврикий направило постоянным представительствам в Нью-Йорке вербальную ноту от 22 сентября 2000 года, в которой излагается предыстория выдвижения кандидатуры Маврикия.