Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Справочных

Примеры в контексте "Background - Справочных"

Примеры: Background - Справочных
Due to the absence of any further background material, TIRExB had no further considerations under this agenda item. Ввиду отсутствия каких-либо дополнительных справочных материалов этот пункт повестки дня ИСМДП не рассматривал.
The TST provides technical support, including analytical inputs, background material and expert panellists. ГТП оказывает техническую поддержку, в том числе в виде аналитической работы, справочных материалов и услуг экспертов-докладчиков.
Besides the three background notes prepared by the secretariat, 15 substantive papers were presented by experts. Помимо трех справочных записок, подготовленных секретариатом, эксперты представили 15 тематических докладов.
During this period, the secretariat prepared 17 background notes, in addition to the 58 substantive papers and presentations made by experts. В этот период секретариат в дополнение к 58 тематическим докладам и сообщениям экспертов подготовил 17 справочных записок.
The project would include the development of background material as well as the theoretical and practical parts of the training course. В проекте предусмотрены подготовка справочных материалов, а также проведение курса теоретических и практических учебных занятий.
NSOs can also support the analysis of emission trends by providing background socio-economic data. НСУ также могут оказывать поддержку анализу трендов выбросов путем предоставления справочных социально-экономических данных.
The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. В конце настоящего доклада перечислены документы, изученные Комитетом и использованные им в справочных целях.
Specific views by Parties are classified according to the sectoral background data tables to which the views refer. Мнения конкретных Сторон сгруппированы в привязке к таблицам секторальных справочных данных, в отношении которых выражены эти мнения.
The incumbent will select and compile relevant background materials, create and maintain personnel databases and provide general office support. В его обязанности будет также входить отбор и обработка соответствующих справочных материалов, создание и ведение баз данных о персонале и выполнение общих канцелярских функций.
The lack of background materials and discussion papers has been previously raised on various occasions by a number of Ministers. Ранее ряд министров уже указывали неоднократно на отсутствие справочных материалов и документов для обсуждения.
Available as part of the background documentation for the UNCITRAL Working Group Transport Law in all UN languages. Соответствующий документ был распространен в качестве части справочных материалов для Рабочей группы ЮНСИТРАЛ по транспортному праву на всех языках Организации Объединенных Наций.
The Bureau discussed the preparation of possible background materials for the segment. Бюро обсудило подготовку возможных справочных документов для этой части Конференции.
Nine brief background notes were prepared by the secretariat, covering the issues that were expected to be taken up by the eminent persons. Секретариат подготовил девять кратких справочных записок, охватывающих вопросы, которые, как ожидалось, будут рассматриваться видными деятелями.
The UNFCCC guidelines request this background documentation without a clear definition of the specific information to be provided. В руководящих принципах РКИКООН содержится предложение о представлении таких справочных материалов, но не указывается, какая именно информация должна представляться.
For those countries that did not provide their national estimates, the European background database of CCE is used. В отношении тех стран, которые не представили свои национальные оценки, использовалась информация из Европейской базы справочных данных КЦВ.
Information folders, each containing several background materials on decolonization, were prepared for the participants of the Seminar. Для участников семинара были подготовлены информационные комплекты, в каждом из которых содержалось несколько справочных материалов по деколонизации.
Three expert group meetings were convened for the purpose, for which UNCTAD co-ordinated the preparation of background studies. С этой целью было созвано три совещания групп экспертов; подготовку справочных материалов для этих совещаний координировала ЮНКТАД.
These reports will form the basis for policy recommendations and background material for seminars at the national level. Эти доклады стали основой для подготовки практических рекомендаций и справочных материалов для семинаров на национальном уровне.
Documentation reviewed and used as background by the Advisory Committee Документы, которые были рассмотрены Консультативным комитетом и использовались им в справочных целях
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials. Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
These progress reports have served as background materials for the preparation of this report. Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада.
2/ Two further background reports are expected to be drawn up and submitted to the Conference of the Parties. 2 Предполагается, что будут подготовлены и представлены на рассмотрение Конференции Сторон еще два справочных доклада.
Most talking points and background notes were not concise. Большинство тезисов и справочных примечаний не были краткими.
Input to background notes for senior officials Участие в подготовке справочных записок для старших должностных лиц
Nine background notes were prepared for the meeting. К совещанию были подготовлены девять справочных записок.