Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Справочные

Примеры в контексте "Background - Справочные"

Примеры: Background - Справочные
For access to all of the presentations made at the meeting, list of participants, background reports and useful links please go to. Тексты всех заявлений, сделанных на совещании, список участников, справочные документы и полезные ссылки см. в сети Интернет по адресу.
It contains the background and research material that set the stage for the current round along with the papers concerning the new methodology being implemented. На нем представлены справочные и исследовательские материалы, которые составляют основу нынешнего этапа наряду с документами о новой методологии, осуществляемой в настоящее время.
Information on those regional workshops and international meetings, including programme and background materials, are available at the website of the Office (). С информацией об этих региональных практикумах и международных совещаниях, включая программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления ().
WHO has developed a system for continued monitoring of fellowship activities that provides key background data for monitoring and evaluating its future performance. ВОЗ разработала систему постоянного контроля за деятельностью, связанной со стипендиями, которая позволяет получать основные справочные данные для контроля и оценки ее работы в будущем.
However, the background material should be comprehensive and should include an outline of the issues and questions that the Working Group had had to consider. Однако справочные материалы должны носить комплексный характер и включать краткое изложение проблем и вопросов, которые пришлось рассматривать Рабочей группе.
The Secretariat's response has been the circulation of background notes, which have proven quite useful but which lack the analysis provided during the briefings. В ответ Секретариат распространял справочные документы, которые оказались весьма полезными, но в них отсутствует анализ, предоставляемый во время брифингов.
Her design and concept were built to revolve around them, starting with gender, then physical measurements, and lastly background details. Её дизайн и концепция были построены так, чтобы вращаться вокруг неё, начиная с пола, затем физических измерений, и, наконец, справочные данные.
Policy-level and background documentation provided by the UNCTAD secretariat in connection with the Work Programme of the Standing Committee on ECDC 25 page Базовые и справочные документы, предоставленные секретариатом ЮНКТАД в связи с программой работы Постоянного комитета по ЭСРС
B. Other background and technical assistance documents prepared by the UNCTAD secretariat following the establishment of the work programme В. Прочие справочные и технические документы, подготовленные секретариатом ЮНКТАД после утверждения программы работы
For this purpose, the Commission will have before it background notes on proposed candidates for appointment or reappointment to the Board. Для этой цели в распоряжении Комиссии будут находиться справочные записки, касающиеся предлагаемых кандидатов для назначения или повторного назначения в Совет.
The centres and services were very active in disseminating relevant materials such as press kits, background notes, press releases and official documents. Центры и службы были весьма активны в распространении соответствующих материалов, таких, как подборки статей, справочные материалы, пресс-релизы и другие документы.
He urged the members of the Subcommittee to study the background material on a possible programme of work at the centre that had been sent to interested organizations in Member States. Он настоятельно призывает членов Подкомитета изучить справочные материалы о возможной программе работы центра, которые были разосланы заинтересованным организациям государств-членов.
In their responses, a number of countries provided additional information, such as national laws or regulations or background material and publications, on issues that were addressed in the questionnaires. В своих ответах некоторые страны излагали дополнительную информацию, такую как национальное законодательство или нормативные положения, а также справочные материалы и публикации по вопросам, которые рассматривались в вопросниках.
In connection with TRIPs, WIPO and UNCTAD were preparing background studies to assist African countries in preparations for the review of the TRIPs Agreement. В связи с ТАПИС ВОИС и ЮНКТАД подготавливают справочные исследования для оказания африканским странам помощи в подготовке обзора Соглашения по ТАПИС.
In relation to the Repertoire, useful preparatory and background studies had been carried out by consultants, which was another example of an innovative working method. Что касается второго Справочника, то необходимые подготовительные и справочные исследования проводились консультантами, что служит еще одним примером новаторского метода работы.
Prepared background notes analyzing several existing mechanisms with a view to evolving features and characteristics of prototype models for trade financing agencies; подготовил справочные записки, в которых анализировались некоторые из уже существующих механизмов, в целях определения особенностей и характеристик прототипов учреждений по финансированию торговли;
It had before it a note by the Secretary-General containing some background material on the selected aspects of international cooperation in strengthening financing for development (E/2001/45). В распоряжении Совета находилась записка Генерального секретаря, содержащая некоторые справочные материалы по отдельным аспектам международного сотрудничества в деле укрепления финансирования в интересах развития (Е/2001/45).
Estimated expenditures for the logistical costs, background material and participation in the consultations for NAP preparations - three countries in 2003 Ориентировочные расходы на материально-техническое обеспечение, справочные материалы и участие консультантов в подготовке НПД - три страны в 2003 году
Participating experts are requested to transmit background material relating to their presentations at least one week before the meeting to the UNECE secretariat to allow for reproduction. Просьба к участвующим экспертам представить в секретариат ЕЭК ООН справочные материалы в отношении своих выступлений не позднее чем за неделю до начала совещания, с тем чтобы можно было обеспечить их размножение.
Information on the modalities and background notes for each of these three round tables is available for pick-up outside room DC2-1320. Информацию о порядке проведения этих трех «круглых столов» и справочные записки по каждому из них можно получить в ячейках рядом с комнатой DC2-1320.
Since 1999 several members of the Committee, individually and jointly, prepared background studies on key issues concerning racism and racial discrimination, to feed into the various preparatory meetings and processes. С 1999 года ряд членов Комитета индивидуально и коллективно подготовили справочные исследования по ключевым вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации для передачи различным подготовительным совещаниям и процессам.
The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках.
The methodology, agenda and background case studies developed in preparation for the first workshop in 2007 were updated and adjusted to reflect subregional specificities. Методология, повестка дня и справочные материалы с конкретными примерами, подготовленные для первого рабочего совещания в 2007 году, были обновлены и скорректированы с учетом специфики субрегиона.
All of the nuclear-weapon States that are party to NPT have reported informally through a variety of statements and background materials. Все обладающие ядерным оружием государства, являющиеся участниками ДНЯО, отчитывались в неофициальном порядке, выступая с различными заявлениями и представляя справочные материалы.
(a) General information and background; а) общая информация и справочные данные;