For access to all of the presentations made at the meeting, list of participants, background reports and useful links please go to. |
Тексты всех заявлений, сделанных на совещании, список участников, справочные документы и полезные ссылки см. в сети Интернет по адресу. |
It contains the background and research material that set the stage for the current round along with the papers concerning the new methodology being implemented. |
На нем представлены справочные и исследовательские материалы, которые составляют основу нынешнего этапа наряду с документами о новой методологии, осуществляемой в настоящее время. |
Information on those regional workshops and international meetings, including programme and background materials, are available at the website of the Office (). |
С информацией об этих региональных практикумах и международных совещаниях, включая программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления (). |
WHO has developed a system for continued monitoring of fellowship activities that provides key background data for monitoring and evaluating its future performance. |
ВОЗ разработала систему постоянного контроля за деятельностью, связанной со стипендиями, которая позволяет получать основные справочные данные для контроля и оценки ее работы в будущем. |
However, the background material should be comprehensive and should include an outline of the issues and questions that the Working Group had had to consider. |
Однако справочные материалы должны носить комплексный характер и включать краткое изложение проблем и вопросов, которые пришлось рассматривать Рабочей группе. |
The Secretariat's response has been the circulation of background notes, which have proven quite useful but which lack the analysis provided during the briefings. |
В ответ Секретариат распространял справочные документы, которые оказались весьма полезными, но в них отсутствует анализ, предоставляемый во время брифингов. |
Her design and concept were built to revolve around them, starting with gender, then physical measurements, and lastly background details. |
Её дизайн и концепция были построены так, чтобы вращаться вокруг неё, начиная с пола, затем физических измерений, и, наконец, справочные данные. |
Policy-level and background documentation provided by the UNCTAD secretariat in connection with the Work Programme of the Standing Committee on ECDC 25 page |
Базовые и справочные документы, предоставленные секретариатом ЮНКТАД в связи с программой работы Постоянного комитета по ЭСРС |
B. Other background and technical assistance documents prepared by the UNCTAD secretariat following the establishment of the work programme |
В. Прочие справочные и технические документы, подготовленные секретариатом ЮНКТАД после утверждения программы работы |
For this purpose, the Commission will have before it background notes on proposed candidates for appointment or reappointment to the Board. |
Для этой цели в распоряжении Комиссии будут находиться справочные записки, касающиеся предлагаемых кандидатов для назначения или повторного назначения в Совет. |
The centres and services were very active in disseminating relevant materials such as press kits, background notes, press releases and official documents. |
Центры и службы были весьма активны в распространении соответствующих материалов, таких, как подборки статей, справочные материалы, пресс-релизы и другие документы. |
He urged the members of the Subcommittee to study the background material on a possible programme of work at the centre that had been sent to interested organizations in Member States. |
Он настоятельно призывает членов Подкомитета изучить справочные материалы о возможной программе работы центра, которые были разосланы заинтересованным организациям государств-членов. |
In their responses, a number of countries provided additional information, such as national laws or regulations or background material and publications, on issues that were addressed in the questionnaires. |
В своих ответах некоторые страны излагали дополнительную информацию, такую как национальное законодательство или нормативные положения, а также справочные материалы и публикации по вопросам, которые рассматривались в вопросниках. |
In connection with TRIPs, WIPO and UNCTAD were preparing background studies to assist African countries in preparations for the review of the TRIPs Agreement. |
В связи с ТАПИС ВОИС и ЮНКТАД подготавливают справочные исследования для оказания африканским странам помощи в подготовке обзора Соглашения по ТАПИС. |
In relation to the Repertoire, useful preparatory and background studies had been carried out by consultants, which was another example of an innovative working method. |
Что касается второго Справочника, то необходимые подготовительные и справочные исследования проводились консультантами, что служит еще одним примером новаторского метода работы. |
Prepared background notes analyzing several existing mechanisms with a view to evolving features and characteristics of prototype models for trade financing agencies; |
подготовил справочные записки, в которых анализировались некоторые из уже существующих механизмов, в целях определения особенностей и характеристик прототипов учреждений по финансированию торговли; |
It had before it a note by the Secretary-General containing some background material on the selected aspects of international cooperation in strengthening financing for development (E/2001/45). |
В распоряжении Совета находилась записка Генерального секретаря, содержащая некоторые справочные материалы по отдельным аспектам международного сотрудничества в деле укрепления финансирования в интересах развития (Е/2001/45). |
Estimated expenditures for the logistical costs, background material and participation in the consultations for NAP preparations - three countries in 2003 |
Ориентировочные расходы на материально-техническое обеспечение, справочные материалы и участие консультантов в подготовке НПД - три страны в 2003 году |
Participating experts are requested to transmit background material relating to their presentations at least one week before the meeting to the UNECE secretariat to allow for reproduction. |
Просьба к участвующим экспертам представить в секретариат ЕЭК ООН справочные материалы в отношении своих выступлений не позднее чем за неделю до начала совещания, с тем чтобы можно было обеспечить их размножение. |
Information on the modalities and background notes for each of these three round tables is available for pick-up outside room DC2-1320. |
Информацию о порядке проведения этих трех «круглых столов» и справочные записки по каждому из них можно получить в ячейках рядом с комнатой DC2-1320. |
Since 1999 several members of the Committee, individually and jointly, prepared background studies on key issues concerning racism and racial discrimination, to feed into the various preparatory meetings and processes. |
С 1999 года ряд членов Комитета индивидуально и коллективно подготовили справочные исследования по ключевым вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации для передачи различным подготовительным совещаниям и процессам. |
The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. |
Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках. |
The methodology, agenda and background case studies developed in preparation for the first workshop in 2007 were updated and adjusted to reflect subregional specificities. |
Методология, повестка дня и справочные материалы с конкретными примерами, подготовленные для первого рабочего совещания в 2007 году, были обновлены и скорректированы с учетом специфики субрегиона. |
All of the nuclear-weapon States that are party to NPT have reported informally through a variety of statements and background materials. |
Все обладающие ядерным оружием государства, являющиеся участниками ДНЯО, отчитывались в неофициальном порядке, выступая с различными заявлениями и представляя справочные материалы. |
(a) General information and background; |
а) общая информация и справочные данные; |