| So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters. | До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. |
| Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout. | Внутренняя мотивация, самостоятельность, профессионализм и целенапрвленность выбивают противника нокаутом. |
| Expanded autonomy for enterprises and the peasantry were critical first steps whose success led eventually to full-blown economic reform. | Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе. |
| Some provisions were too prescriptive and must be modified so as to preserve the autonomy of regional organizations. | Некоторые положения носят слишком императивный характер и должны быть изменены, с тем чтобы сохранить самостоятельность региональных организаций. |
| Ms. AOUIJ noted that improved employment opportunities would give women greater economic autonomy and strengthen their human dignity. | Г-жа АУИДЖ отмечает, что улучшение возможностей в плане занятости обеспечит женщинам большую экономическую самостоятельность и укрепит их человеческое достоинство. |
| The starting point of the strategy was the autonomy of women in all aspects of their lives. | Отправной точкой для осуществления этой стратегии является самостоятельность женщин во всех сферах их жизни. |
| Article 10 grants regulatory autonomy to the denominations which have listed themselves. | Кроме того, статья 10 предусматривает для зарегистрированных конфессий самостоятельность в организационном плане. |
| After the revolution of December 1989, religion in Romania achieved a status of real autonomy. | После революции декабря 1989 года церковь в Румынии обрела подлинную самостоятельность. |
| The operational autonomy enjoyed by the Interim secretariat of the Convention to Combat Desertification will be maintained as required by the Conference of the Parties. | Оперативная самостоятельность Временного секретариата Конвенций по борьбе с опустыниванием будет обеспечиваться в соответствии с требованиями Конференции Сторон. |
| The Government has signalled its intention to discontinue subsidies and allow greater enterprise autonomy in taking decisions on inputs and outputs. | Правительство заявило о своем намерении прекратить предоставление субсидий и разрешить предприятиям проявлять бóльшую самостоятельность в принятии решений относительно затрат и выпуска продукции. |
| One was the belief that increased employment would give women greater autonomy and status, eventually enhancing their influence within the household. | Во-первых, считалось, что рост занятости женщин повысит их самостоятельность и общественный статус и в конечном итоге приведет к увеличению их роли в домохозяйстве. |
| Whatever the policy chosen, adequate State capacity, integrity and autonomy were absolutely essential to maintaining macroeconomic stability. | Каким бы ни был политический курс, достаточный потенциал, добросовестность и самостоятельность государства абсолютно необходимы для поддержания макроэкономической стабильности. |
| As a result their economic autonomy is restricted. | В результате этого их экономическая самостоятельность ограничивается. |
| The enjoyment of academic freedom requires the autonomy of institutions of higher education. | Для пользования академической свободой требуется самостоятельность высших учебных заведений. |
| To a large extent Latvian schools lost autonomy, as Moscow established the entire curriculum. | Латвийские школы в значительной мере утратили свою самостоятельность, поскольку программа обучения целиком устанавливалась Москвой. |
| In order to preserve its full autonomy, humanitarian activity must be independent of the political and military environment in which it operated. | Чтобы сохранить свою полную самостоятельность, гуманитарная деятельность должна быть независимой от политической и военной обстановки, в которой она осуществляется. |
| The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. | Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов. |
| Increased wages for working women would increase women's power and autonomy. | Повышение заработной платы работающих женщин расширит их возможности и повысит их самостоятельность. |
| Cooperative principles such as voluntary membership, democratic management and control, autonomy in goal-setting and decision-making are expressions of these basic human rights. | Конкретным выражением этих основных прав человека являются такие принципы кооперативного движения, как добровольность участия в кооперативе, демократический характер управления и контроля, самостоятельность в постановке целей и принятии решений. |
| The empowerment and autonomy of women transform reproductive behaviour, mainly through women's ability to control their own fertility. | Возросшие возможности и самостоятельность женщин меняют их репродуктивное поведение, главным образом благодаря способности женщин контролировать свою фертильность. |
| Another found unacceptable the operational guidelines for the integrated centres, which in his view appeared to reduce the autonomy of the national information officers. | Другой оратор счел неприемлемым аспект, касающийся оперативных руководящих принципов, для объединенных центров, что, по его мнению, уменьшит самостоятельность национальных сотрудников по вопросам информации. |
| The weakness of the General Fund could jeopardize the operations and the autonomy of the Institute. | Недостаточность ресурсов Общего фонда может отрицательно повлиять на работу ЮНИТАР и его самостоятельность. |
| Several speakers agreed that the functional autonomy of the information component should be preserved. | Несколько ораторов согласились, что необходимо сохранить функциональную самостоятельность информационного компонента. |
| Others in the Sixth Committee felt that the specific reference to the term "autonomy" was appropriate. | Другие представители в Шестом комитете считали, что четкая ссылка на термин «самостоятельность» является вполне уместной. |
| The treatment of every person should be directed to preserving and enhancing personal autonomy. | Обращение с каждым человеком должно преследовать цель сохранить и укрепить его самостоятельность. |