Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Утвержденная

Примеры в контексте "Authorized - Утвержденная"

Примеры: Authorized - Утвержденная
It would be necessary to expand the number of military observers from the currently authorized 210 to 260. Потребовалось бы также увеличить численность военных наблюдателей с 210 (утвержденная в настоящее время численность) до 260 человек.
The Afghan National Army was authorized 70,000 personnel, and approximately 37,000 were assigned over the reporting period. Утвержденная численность Афганской национальной армии составляет 70000 человек, и в отчетный период к армии было приписано примерно 37000 человек.
As at 10 October the overall staffing level is 283 out of the authorized 306 civilian personnel, together with 85 arms monitors out of the authorized strength of 90. По состоянию на 10 октября общая численность персонала составила 283 человека, в то врем как утвержденная численность гражданского персонала составляет 306 человек, при этом в состав Миссии входят 85 наблюдателей за вооружениями, по сравнению с общей утвержденной численностью в 90 человек.
Furthermore, the 205 additional police advisers, authorized by the Security Council in its resolution 2000 (2011), would be accommodated through a reduction in the authorized military strength of UNOCI, which would lead to a total authorized strength of 555 individual police officers. Кроме этого, за счет сокращения утвержденной численности военного компонента ОООНКИ будут дополнительно развернуты 205 полицейских советников, утвержденных Советом Безопасности в его резолюции 2000 (2011), в результате чего общая утвержденная численность личного состава полиции составит 555 полицейских.
The increase in requirements is due to the authorized strength being higher than currently authorized. Увеличение потребностей объясняется тем, что новая утвержденная численность будет выше нынешней.
This request is some 10.4 per cent less than the amount authorized by the General Assembly for the 12-month period ending 30 June 1998. Эта испрашиваемая сумма примерно на 10,4 процента меньше, чем сумма, утвержденная Генеральной Ассамблеей на 12-месячный период, завершающийся 30 июня 1998 года.
The Committee questions why the Secretary-General did not exercise this authority, particularly given that, under General Assembly resolution 64/246, he has recourse to additional commitments, with the prior concurrence of the Committee, should the $8 million authorized be exhausted. Комитету неясно, почему Генеральный секретарь не использовал свои полномочия, особенно с учетом того факта, что согласно резолюции 64/246 Генеральной Ассамблеи, он может принимать дополнительные обязательства с предварительного согласия Комитета, если утвержденная сумма в размере 8 млн. долл. США будет израсходована.
The Security Council, by its resolution 2000 (2011), had extended the mandate of UNOCI until 31 July 2012 and decided that the authorized strength of the military and police components should be 11,142 personnel. В своей резолюции 2000 (2011) Совет Безопасности продлил мандат ОООНКИ до 31 июля 2012 года и постановил, что утвержденная численность военного и полицейского компонента будет составлять 11142 человека.
Average United Nations police strength (the full authorized strength was achieved in March 2006) Средняя численность полиции Организации Объединенных Наций (полная утвержденная численность была достигнута в марте 2006 года)
As at 30 June 2008, from the total 300 authorized United Nations police officers, 175 have been deployed to the Mission starting from January 2008. По состоянию на 30 июня 2008 года, начиная с января 2008 года в Миссии было развернуто 175 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, общая утвержденная численность которых составляет 300 человек.
The number of police officers authorized for deployment in United Nations peacekeeping operations and special political missions increased 15-fold over the past decade, from under 1,170 in 1995 to approximately 15,000 currently. За последнее десятилетие утвержденная численность полицейских в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и специальных политических миссий увеличилась в 15 раз с менее 1170 человек в 1995 году до примерно 15000 человек в настоящее время.
These additional capacities would result in an increase of 2,785 to the MONUC authorized military strength, and 300 to its formed police unit strength. В связи с этим дополнительным потенциалом утвержденная численность военнослужащих МООНДРК увеличилась бы на 2785 человек, а численность сформированных полицейских подразделений - на 300 человек.
As of 27 March 2008, a total of 3,108 national police officers were registered, including 494 in Dili, out of an authorized strength of approximately 3,200. По состоянию на 27 марта 2008 года в общей сложности насчитывалось 3108 зарегистрированных сотрудников национальной полиции, в том числе 494 сотрудника в Дили, в то время как утвержденная численность сотрудников полиции составляет приблизительно 3200 человек.
In addition, support is provided by UNSOA to AMISOM, whose authorized levels of military and police personnel for the 2012/13 period have risen to 17,731 compared with 12,270 in the 2011/12 period. Кроме того, ЮНСОА оказывает поддержку АМИСОМ, утвержденная численность военного и полицейского персонала которой в 2012/13 году возросла до 17731 человека по сравнению с 12270 человек в 2011/12 году.
Over a period of 18 months starting on 1 July 2012, the authorized strength of the UNAMID military component will be reduced by 17.2 per cent (from 19,555 to 16,200 military personnel, comprising 260 military observers and 15,940 contingent personnel). За 18-месячный период, начавшийся 1 июля 2012 года, утвержденная численность военного компонента ЮНАМИД сократится на 17,2 процента (с 19555 до 16200 человек: на 260 военных наблюдателей и 15940 военнослужащих контингентов).
During its above-mentioned extraordinary session, the ECOWAS Authority approved the creation of a reserve force of 140 troops to enhance support to the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau. The Mission's authorized strength currently stands at 677 police, military and logistical support personnel. В ходе вышеупомянутой внеочередной сессии Руководящий орган ЭКОВАС заявил о создании резервных сил в составе 140 военнослужащих для оказания более активной поддержки миссии ЭКОВАС в Гвинее-Бисау, утвержденная численность которой в настоящее время составляет 677 полицейских, военнослужащих и сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения.
At UNAMID, 3,996 personnel (94 per cent of the staff) were in positions at various levels as at 30 June 2014, against an overall authorized strength of 4,260. По состоянию на 30 июня 2014 года в ЮНАМИД на должностях различного уровня работали 3996 сотрудников (94 процента всего персонала), тогда как общая утвержденная численность персонала составляла 4260 человек.
The incumbency level rose to 60 officers in September 2005 and reached the authorized level of 69 officers only in March 2006. В сентябре 2005 года численность полицейского персонала увеличилась до 60 человек, однако его утвержденная численность - 69 сотрудников - была достигнута лишь в марте 2006 года.
Acta Diurna, also called Acta Populi, Acta Publica and simply Acta or Diurna, in ancient Rome was a sort of daily government gazette, containing an officially authorized narrative of noteworthy events at Rome. Acta diurna populi Romani («Ежедневные дела римского народа», также называемая Acta Populi, Acta Publica и просто Acta или Diurna) - официально утвержденная публикация сообщений, практиковавшаяся в Древнем Риме со времён Цезаря и послужившая прототипом современных периодических изданий.
As mandated by the Security Council, in its resolution 1056 (1996), the authorized strength has been reduced from its current level of 240 military observers to 207. В соответствии с мандатом, предусмотренным Советом Безопасности в его резолюции 1056 (1996), утвержденная численность была сокращена с ее нынешнего уровня в 240 военных наблюдателей до уровня в 207 военных наблюдателей.
Taking into account the 100 additional military observers required in and around Sarajevo, the authorized number of observers for UNPROFOR's tasks in Bosnia and Herzegovina has to be increased by 150. С учетом 100 дополнительных военных наблюдателей, требуемых в Сараево и вокруг него, утвержденная численность наблюдателей для выполнения задач СООНО в Боснии и Герцеговине должна быть увеличена на 150 человек.
The amount authorized for the Secretariat provided $643,600 for 20 posts (1 S-G, 1 D-2, 2 P-5, 2 P-2 and 14 General Service) and $664,800 for ancillary requirements. Утвержденная для Секретариата сумма предусматривала 643600 долл. США на 20 должностей (1 должность Генерального секретаря, 1 должность Д-2, 2 должности С-5, 2 должности С-2 и 14 должностей категории общего обслуживания) и 664800 долл. США на покрытие расходов в связи с вспомогательными потребностями.
The Instruction on EIA, authorized by the Ministry of Environmental Protection, is the basic regulation for identification of the predicted impact of a planned activity and it establishes procedures for carrying out EIA. Инструкция по проведению ОВОС, утвержденная министерством охраны природы, является базовым документом для определения оценки воздействия намечаемой деятельности, устанавливающим процедуры для проведения ОВОС.
During the 2007/08 budget period, the Mission will expand its deployment of the military liaison and staff officers, within the authorized strength of 34 officers, to an additional location in Baucau, for a total of five locations. В течение бюджетного периода 2007/08 года Миссия направит одного из своих офицеров связи, утвержденная численность которых составляет 34 человека, в район Баукау и таким образом обеспечит постоянное присутствие офицеров связи в пяти районах страны.
The authorized and actual numbers of the civilian police monitors in the mission area for the period from 1 June to 30 November 1994 were as follows: Ниже указана утвержденная и фактическая численность гражданских полицейских наблюдателей в районе миссии в период с 1 июня по 30 ноября 1994 года: