| The amount of $55,200 authorized for external audit services was fully obligated. | Сумма в размере 55200 долл. США, утвержденная для оплаты услуг внешних ревизоров, была полностью ассигнована. |
| Transitional administration authorized by the United Nations. | Начинает работу временная администрация, утвержденная Организацией Объединенных Наций. |
| The authorized strength remains at 13 to allow for flexibility in meeting evolving operational needs. | В целях обеспечения возможностей для гибкого реагирования на меняющиеся оперативные потребности утвержденная численность сохраняется на уровне 13 человек. |
| The currently authorized number of military and police advisers has also been revised downwards. | Нынешняя утвержденная численность военных и полицейских советников также была пересмотрена в сторону сокращения. |
| The authorized force strength of the Force is 8,000 by 2016. | К 2016 году утвержденная численность личного состава сил должна быть доведена до 8000 военнослужащих. |
| The authorized strength remains at 13 to allow for flexibility in meeting evolving operational needs. | Утвержденная численность остается равной 13 советникам, чтобы можно было гибко реагировать на меняющиеся оперативные потребности. |
| The authorized strength for the formed police units was 1,265. | Утвержденная численность личного состава сформированных полицейских подразделений составляла 265 человек. |
| The authorized strength with respect to military observers will be maintained at 133 observers for the period. | В том, что касается военных наблюдателей, их утвержденная численность в течение бюджетного периода будет оставаться неизменной на уровне 133 человек. |
| The total authorized strength of AMIS, including military, police and civilian staff, is 7,730. | Общая утвержденная численность МАСС, включая военный, полицейский и гражданский персонал, составляет 7730 человек. |
| The Secretary-General's report notes that 92 per cent of UNAMID's total authorized strength will soon be in place. | В докладе Генерального секретаря отмечается, что в скором времени утвержденная численность сил ЮНАМИД достигнет 92 процентов. |
| The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | Утвержденная сумма была достаточной для покрытия затрат по этой статье. |
| The total authorized strength is 300. | Общая утвержденная численность наблюдателей составляет 300 человек. |
| The strength of the civilian police component of MINURSO currently stands at 26 officers, of an authorized total of 81. | В настоящее время компонент гражданской полиции МООНРЗС насчитывает 26 сотрудников, хотя его утвержденная численность составляет 81 человек. |
| The authorized strength of IPTF continues to be 2,057 (see annex). | Утвержденная численность СМПС по-прежнему составляет 2057 человек (см. приложение). |
| The current authorized strength of the civilian police component stands at 345 officers. | Нынешняя утвержденная численность компонента гражданской полиции составляет 345 сотрудников. |
| The civilian police component of MINURSO has an authorized strength of 81 police officers. | Утвержденная численность компонента гражданской полиции МООНРЗС составляет 81 офицера полиции. |
| The staffing table of the Office of the Prosecutor in 1996 comprised 161 authorized posts. | Штатным расписанием Канцелярии Обвинителя в 1996 году предусматривалась 161 утвержденная должность. |
| At the end of 1997 the General Fund had authorized retained surpluses totalling $68.4 million. | По состоянию на конец 1997 года общая утвержденная сумма удержанных остатков средств в Общем фонде составила 68,4 млн. долл. США. |
| The authorized strength of IPTF remains at 2,027 civilian police monitors and 5 military liaison officers. | Утвержденная численность СМПС составляет 2027 наблюдателей из числа гражданских полицейских и 5 офицеров связи. |
| As a consequence of the restructuring, the authorized military strength was reduced by 88. | В результате реструктуризации утвержденная численность личного состава сократилась на 88 человек. |
| The authorized staffing strength totals 244. | Утвержденная численность персонала составляет 244 человека. |
| The authorized staffing of UNTSO for the biennium 2002-2003 with regard to local personnel is 114. | Утвержденная численность местного персонала ОНВУП в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составляет 114 человек. |
| As of November 2000, the authorized strength of international civilian staff for all field missions was 5,003 posts. | По состоянию на ноябрь 2000 года утвержденная численность международных гражданских сотрудников всех полевых миссий составляла 5003 человека. |
| IPTF continues to have an authorized strength of 2,057. | З. Утвержденная численность СМПС по-прежнему составляет 2057 человек. |
| Should the Security Council concur, the authorized strength of MINURSO military observers would thus be increased from 203 to 205. | В случае согласия Совета Безопасности утвержденная численность военных наблюдателей МООНРЗС возрастет, таким образом, с 203 до 205 человек. |