The Force's authorized strength was increased from 2,000 to 15,000, with a commensurate increase in its civilian staffing component. |
Утвержденная численность Сил была увеличена с 2000 до 15000 человек с соответствующим увеличением численности гражданского компонента. |
The military component of UNMOT would be increased from its present authorized strength of 45 to 120 military observers. |
Нынешняя утвержденная численность военных наблюдателей в составе военного компонента МНООНТ будет увеличена с 45 до 120. |
During the biennium 1996-1997, UNTSO has had an authorized strength of 174 military observers. |
Утвержденная численность военных наблюдателей ОНВУП на двухгодичный период 1996-1997 годов составляла 174 человека. |
The full authorized strength of 6,700 troops is expected to be attained in 2005/06. |
Предполагается, что максимальная утвержденная численность, составляющая 6700 военнослужащих, будет достигнута в 2005/06 году. |
The maximum authorized military and police strength of MONUSCO was identical to that of MONUC. |
Максимальная утвержденная численность военного и полицейского персонала МООНСДРК идентична численности МООНДРК. |
The police component's authorized strength stands at 1,200 elements. |
Утвержденная численность полицейского компонента составляет 1200 человек. |
At present, more than 15,000 United Nations police officers are authorized for 18 peace operations. |
В настоящее время утвержденная для 18 операций в пользу мира численность полицейских Организации Объединенных Наций превышает 15000 человек. |
As a result, the authorized military contingent strength ceiling for the Mission for the 2006/07 period stood at 14,910. |
В результате предельная утвержденная численность воинских контингентов Миссии на 2006/07 год составила 14910 человек. |
It is envisaged that the current authorized strength of the UNMIL police component will be maintained at 1,763, including 10 formed police units. |
Предполагается, что нынешняя утвержденная численность полицейского компонента МООНЛ сохранится на уровне 1763 человек, включая 10 сотрудников сформированных полицейских подразделений. |
Amount authorized 1 July to 31 December 2014 |
Утвержденная сумма 1 июля - 31 декабря 2014 года |
The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. |
Утвержденная и фактическая численность наблюдателей полиции на конец каждого периода приводится ниже: |
B. Military personnel: authorized troop strength, deployment and vacancy rates |
В. Военный персонал: утвержденная численность военнослужащих, уровень развертывания |
a There was no change in the authorized strength during the reporting period. |
а За отчетный период утвержденная численность осталась без изменений. |
Provision is made for payment of mission subsistence allowance to only 50 military observers as compared with the authorized strength of 120 observers; hence the reduced requirements. |
Ассигнования для выплаты суточных участников миссии предусматриваются лишь в расчете на 50 военных наблюдателей, хотя их утвержденная численность составляет 120 человек; этим и объясняется сокращение потребностей по этой статье. |
With regard to military observers, their withdrawal proceeded largely in accordance with the plan, with the authorized strength of 90 personnel reached by May 1998. |
Что касается военных наблюдателей, то их вывод в значительной степени осуществлялся в соответствии с планом, так что к маю 1998 года утвержденная численность персонала составила 90 человек. |
UNTAES has an authorized strength of 600 United Nations civilian police monitors, of whom 432 had arrived in the mission area as of 22 June 1996. |
Утвержденная численность наблюдателей гражданской полиции Организации Объединенных Наций, входящих в состав ВАООНВС, составляет 600 человек, из которых 432 прибыли в район осуществления миссии по состоянию на 22 июня 1996 года. |
The civilian component of UNMIL, although authorized at 607 international staff positions, has only 400 in place. |
Несмотря на то, что утвержденная численность гражданского компонента МООНЛ составляет 607 постов для заполнения международным персоналом, в настоящее время заполнено только 400 постов. |
While the authorized strength remains unchanged in the event that the Identification Commission is reactivated by the Security Council, no budgetary provisions have been included for civilian police. |
Хотя утвержденная численность не изменилась на тот случай, если Совет Безопасности восстановит Комиссию по идентификации, бюджетные ассигнования для гражданской полиции предусмотрены не были. |
a Representing the authorized strength for February 2004. |
а Утвержденная численность на февраль 2004 года. |
The authorized troop strength for close protection was 279 |
Утвержденная численность сотрудников личной охраны - 279 человек |
The authorized UNMIL police ceiling also includes 32 uniformed corrections personnel, of which 28, including 4 women, are presently deployed. |
Утвержденная максимальная численность полицейских МООНЛ предусматривает также наличие 32 служащих исправительных учреждений, из которых сейчас наличествует 28, включая 4 женщин. |
In the Central African Republic, no change has been made to the force's mandated activities or authorized strength of 300 troops in Birao. |
В Центральноафриканской Республике поставленные задачи, характер действий или утвержденная численность сил в 300 человек изменены не были. |
As at 30 June 2008, from the authorized strength of 50 military liaison officers, 24 officers were deployed to the Mission. |
По состоянию на 30 июня 2008 в Миссии было развернуто 24 офицера связи, в то время как их общая утвержденная численность составляет 50 человек. |
The authorized strength of the civilian police personnel remained at 1,240 (including 605 formed police personnel) for the entire 2007/08 period. |
Утвержденная численность гражданской полиции по-прежнему составляет 1240 человек (включая 605 сотрудников сформированных полицейских подразделений) на весь период 2007/08 года. |
The Advisory Committee notes, therefore, that the Mission's authorized strength of military and police personnel will be slightly lower than the levels approved by the Security Council prior to the earthquake (see resolution 1892 (2009), para. 3). |
Поэтому Консультативный комитет отмечает, что нынешняя утвержденная численность военного и полицейского персонала Миссии будет несколько ниже численности, утвержденной Советом Безопасности до землетрясения (см. резолюцию 1892 (2009), пункт 3). |