A major contribution in that area should be delivered by the creation of a health information and electronic records network for Australia, HealthConnect, designed to improve health outcomes for all Australians, while safeguarding the privacy of health consumers. |
Одним из крупных событий в данной области должно стать создание австралийской сети информации и электронных данных по вопросам здравоохранения, предназначенной для улучшения здоровья всех австралийцев при обеспечении конфиденциальности данных о потребителях медицинских услуг. |
Australia continued to encourage the ratification of the Treaty by Indonesia, including through discussions held by the former Speaker of the Australian House of Representatives in July 2011. |
Австралия продолжала принимать меры для содействия ратификации Договора Индонезией, в том числе на основе проведения в июле 2011 года обсуждений тогдашним спикером австралийской Палаты представителей. |
As chair of the AG, Australia has a special responsibility for coordinating promotion of export control measures related to items suitable for the development of chemical and biological weapons (CBW). |
Австралия как председатель Австралийской группы несет особую ответственность за координацию мер экспортного контроля, касающихся предметов, которые могут использоваться при разработки химического и биологического оружия. |
He was instrumental in developing the surveillance concept for Northern Australia and as Director of Special Action Forces he prepared the development of the Australian counter-terrorist concept and capability. |
Он сыграл ключевую роль в разработке концепции наблюдения в Северной Австралии и в этом качестве он подготовил развитие теории и практики австралийской контртеррористической службы. |
Air New Zealand was privatised in 1989, but returned to majority government ownership in 2001 after near bankruptcy due to a failed tie up with Australian carrier Ansett Australia. |
Компания претерпела приватизацию в 1989 году, однако была вновь выкуплена правительством Новой Зеландии в 2001 году, после заключения контракта с обанкротившейся австралийской авиакомпанией Ansett Australia. |
Two inquiries had recommended that the ACT needed to provide the community with "the same sort of representative institutions that have been established in other parts of Australia". |
Два запроса сообщали, что Австралийской столичной территории необходимо обеспечить обществу «такие же представительские институты, которые образованы в других частях Австралии»; Финансовые проблемы. |
In 2000 he was awarded the Order of Australia Medal for "services to the development of the Australian film industry." |
В 2000 году Смарт был награждён Орденом Австралии «за заслуги в развитии австралийской киноиндустрии». |
Relevant to Australia's obligations under article 2 of the Convention, a statutory Bill of Rights was adopted by the Legislative Assembly of the Australian Capital Territory in 2004. |
В соответствии с обязательствами Австралии по статье 2 Конвенции Законодательным собранием Австралийской столичной территории в 2004 году был принят официальный Билль о правах. |
In pursuit of a world truly free of landmines, Australia believes that it is important we work to encourage universal adherence to the Ottawa Convention. |
В этих целях Австралия совместно с Австралийской сетью Международной кампании по запрещению наземных мин разрабатывает совместную программу содействия поддержке Конвенции среди стран Юго-Восточной Азии. |
These include the adoption in 2004 of a statutory Bill of Rights by the Legislative Assembly of the Australian Capital Territory and consideration by the Federal Government of Australia's position regarding ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. |
К их числу относятся принятие в 2004 году Законодательной ассамблеей Австралийской столичной территории официального Билля о правах и рассмотрение федеральным правительством позиции Австралии в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток. |
New Zealand also belongs to four major export control regimes: the Australia Group, Wassenaar Arrangement, Nuclear Suppliers Group, and Missile Technology Control Regime. |
Новая Зеландия также участвует в четырех основных режимах экспортного контроля: Австралийской группе, Вассенаарских соглашениях, Группе ядерных поставщиков и режиме контроля за ракетными технологиями. |
Hungary is an active member of the Nuclear Suppliers' Group, the Australia Group, the Missile Technology Control Regime, the Zangger Committee, the Wassenaar Arrangement and the Hague Code of Conduct on Ballistic Missiles (HCOC). |
Она является активным членом Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы, Режима контроля за ракетной технологией, Комитета Цангера, Вассенаарских договоренностей и Гаагского кодекса поведения (ГКП) по предотвращению распространения баллистических ракет. |
Australia's National Disability Strategy, 2010-2020, explicitly recognizes that improving the access of persons with disabilities hinges on incorporating universal design in the design and construction of all community facilities. |
В Австралийской национальной стратегии, касающейся инвалидности, 2010-2020 годы, открыто признано, что расширение доступа людей с ограниченными возможностями зависит от учета аспектов универсальности при конструировании и строительстве общественных зданий и сооружений. |
The BIS licensing decisions most relevant to implementing resolution 1540 (2004) involve items controlled through United States participation in the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group and the Missile Technology Control Regime (MTCR). |
Принимаемые БПБ решения о лицензировании, имеющие наиболее непосредственное отношение к осуществлению резолюции 1540 (2004), касаются предметов, контролируемых в рамках участия Соединенных Штатов в Группе ядерных поставщиков (ГЯП), Австралийской группе и Режиме контроля за ракетной технологией (РКРТ). |
This Act set up export control principles, licensing and authorization mechanisms and procedures as well as control lists of items similar to those agreed upon within MTCR, Nuclear Suppliers Group, Australia Group, Zangger Committee and the Wassenaar Arrangement. |
В этом законодательстве излагаются принципы экспортного контроля, механизмы и процедуры лицензирования и санкционирования, а также контрольные списки товаров, аналогичные спискам, согласованным в рамках РКРТ, Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы, Комитета Цангера и Вассенаарских договоренностей. |
Since September 2001, Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Missile Technology Control Regime (MTCR), and the Wassenaar Arrangement have all adopted catch-all provisions and 'terrorism clauses'. |
За период после сентября 2001 года Группой ядерных поставщиков (ГЯП), Австралийской группой, Режимом контроля за ракетными технологиями (РКРТ) и Вассенаарскими договоренностями приняты всеобъемлющие формулировки и «положения в отношении терроризма». |
The New Zealand Strategic Goods List controls the export of goods regulated under the Australia Group, the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime and the Wassenaar Arrangement. |
При помощи новозеландского Списка стратегических товаров осуществляется контроль за экспортом товаров, регулируемых в рамках Австралийской группы, Группы ядерных поставщиков, Режима контроля за ракетными технологиями и Вассенаарских договоренностей. |
In May and June 2004, Malta became a Participating State respectively in the Nuclear Suppliers Group and the Australia Group. |
В мае 2004 года Мальта стала государством - участником Группы ядерных поставщиков, а в июне 2004 года - участником Австралийской группы. |
And, as Chair of the Australia Group - now in its twentieth year - we are working to ensure effective controls on chemical and biological agents in order to prevent their misuse. |
Будучи Председателем Австралийской группы, которая действует уже двадцатый год, мы стремимся обеспечить эффективный контроль над химическими и биологическими компонентами, с тем чтобы не допустить их незаконного использования. |
She had also met a group of young men in prison in Australia who had talked about how education had increased their faith in community and improved their self-esteem. |
Она также встречалась с группой молодых заключенных в австралийской тюрьме, которые рассказали ей о том, каким образом обучение способствовало укреплению их веры в общину и повысило их самооценку. |
Consequently, the island's postal system was independent of Australia's and placed under the responsibility of the Christmas Island Phosphate Commission. |
Соответственно, островная почта была независима от австралийской почты и была подчинена Фосфатной комиссии Острова Рождества (Christmas Island Phosphate Commission). |
Up until the start of 2009, he wrote a weekly column for and The Guardian - with the latter, entering into conflict with Australia's music street press. |
До начала 2009 года он публиковал еженедельные колонки в известных газетах The Village Voice и The Guardian - на страницах последней вступив в конфликт с австралийской музыкальной уличной прессой. |
Bulgaria supported current efforts to widen and enhance international cooperation in implementing the guidelines of the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Missile Technology Control Regime (MTCR). |
Болгария поддерживает осуществляемые в настоящее время усилия по расширению и активизации международного сотрудничества в деле соблюдения руководящих принципов Группы поставщиков ядерных материалов, Австралийской группы и режима контроля за ракетной технологией (РКРТ). |
In order to facilitate the solution, we have proposed that an international mechanism under the Convention be established for export control arrangements to replace the Australia Group. |
Желая содействовать такому решению, мы выступили с предложением о создании в рамках Конвенции международного механизма по договоренностям относительно контроля за экспортом, что подменило бы деятельность Австралийской группы. |
It praised Australia for the establishment of the position of "the Aboriginal and Torres Straits Islanders Social Justice Commissioner" in the structure of the Australian Human Rights Commission. |
Она с одобрением отметила учреждение Австралией должности Уполномоченного по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива в составе Австралийской комиссии по правам человека. |