Emeritus Professor of Economics, University of Newcastle, New South Wales, Australia; former Deputy Chairman of the Trade Practices Commission and former Associate Commissioner of the Australian Competition and Consumer Commission. GE.-52499 |
Почетный профессор экономики Университета в Ньюкасле, Новый Южный Уэльс, Австралия; бывший заместитель Председателя Комиссии по торговой практике и бывший заместитель Председателя Австралийской комиссии по развитию конкуренции и защите потребителей. |
In this context, Australia encourages Member States to implement CBRN export controls, drawing on Australia Group and Nuclear Suppliers Group guidelines. |
В связи с этим Австралия настоятельно призывает государства - члены Организации Объединенных Наций применять меры экспортного контроля за химическими, биологическими, радиоактивными и ядерными материалами на основе рекомендаций Австралийской группы и Группы ядерных поставщиков. |
Briffa is now co-executive director of Intersex Human Rights Australia (formerly OII Australia) and vice-president of the Androgen Insensitivity Syndrome Support Group Australia; described as "the two leading groups advocating for the rights of intersex people in Australia". |
В настоящее время Бриффа является со-исполнительным директором Intersex Human Rights Australia (ранее OII Australia) и вице-президентом Австралийской группы поддержки людей с синдромом нечувствительности к андрогенам; Эти организации считаются «двумя ведущими группами, выступающими за права интерсекс-людей в Австралии». |
Bowering has represented Australia on the national level as a member of the Australia women's national softball team. |
Боверинг представляет Австралию, играя в Австралийской женской сборной по софтболу. |
Australia has a particularly prominent role as chair of the Australia Group - a group of 33 countries and the European Commission that seeks to harmonize national export controls on CBW-relevant dual-use materials and equipment. |
Австралия играет особую роль в качестве председателя Австралийской группы, состоящей из ЗЗ стран и Европейской комиссии, которая стремится к согласованию национальных мер экспортного контроля в отношении связанных с химическим и биологическим оружием материалов и оборудования двойного назначения. |
The story garnered much press coverage in Australia, most of it favourable, if in parts paternalistic. |
Эта история получила широкое освещение в австралийской прессе, особенно патерналистски настроенной. |
We increased her endurance so she could handle the rigorous three-month shoot in the outback of Australia. |
Повысили уровень выносливости, чтобы она могла вынести суровые условия трёхмесячных съемок в австралийской глуши. |
This assessment requires sign-off from the branch head of Australia's protection programme before removal may proceed. |
Прежде чем можно будет осуществить высылку, эту оценку должен завизировать руководитель отделения Австралийской программы защиты. |
Vinacomin plans in cooperation with Marubeni and Linc Energy of Australia to exploit bituminous coal reserves in the Song Hong Delta using underground coal gasification technology. |
В сотрудничестве с японской Marubeni и австралийской Linc Energy Vinacomin добывает каменный уголь в дельте Хонгха с помощью подземной газификации. |
The Australian Antarctic Territory had always been using stamps of Australia but disposed of its stamps since 27 March 1957. |
На Австралийской антарктической территории всегда использовались почтовые марки Австралии, но после 27 марта 1957 года от их использования отказались и стали печатать оригинальные марки с надписью «Australian Antarctic Territory». |
This long-standing Government supported project was established in 1996 and supports the indigenous work of Australia's national HIV non-governmental organization. |
Этот осуществляемый на протяжении продолжительного периода времени при поддержке правительства проект был учрежден в 1996 году для содействия работе коренных народов Австралии в рамках национальной австралийской неправительственной организации по вопросам борьбы с ВИЧ. |
The present paper was written to explain how place-naming is undertaken in the Australian Capital Territory (ACT) and Canberra, the national capital of Australia. |
Цель настоящего доклада - объяснить процесс происхождения наименований на Австралийской столичной территории и в Канберре, являющейся национальной столицей Австралии. |
The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). |
Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
Immigration detention of unlawful non-citizens in Australia is required by the Migration Act 1958 and is intended to support the integrity of Australia's immigration program. |
Содержание под стражей незаконно прибывающих на территорию Австралии лиц, не являющихся ее гражданами, предусмотрено Законом о миграции 1958 года и призвано защитить целостность австралийской иммиграционной программы. |
Australia has been a long-standing advocate for the full and effective implementation of the BWC - as we have been for other complimentary measures, including the Proliferation Security Initiative and the Australia Group. |
Австралия давно является сторонником полного и эффективного осуществления КБТО, равно как и других, дополняющих ее мер, включая Инициативу по воспрещению распространения и деятельность Австралийской группы. |
The ADF's experiences during the deployment to East Timor in 1999 led to significant changes in Australia's defence policies and to an enhancement of the ADF's ability to conduct operations outside Australia. |
Непредвиденное развёртывание войск в Восточном Тиморе в 1999 г. привело к значительным изменениям австралийской оборонной политики и увеличению опыта СОА по проведению операций за пределами Австралии. |
It is the second-tallest building in the Southern hemisphere by highest architectural feature (behind Q1 in Australia) and by highest occupied floor (after Australia's Eureka Tower). |
Является вторым зданием в Южном полушарии по конструктивной высоте (после Q1 в Австралии) и высоте верхнего занятого этажа (после австралийской башни Эврика). |
The most northerly ski fields in Australia are located in the Australian Capital Territory - in the ranges west of Australia's capital city, Canberra. |
Самые северные места для лыжного спорта в Австралии находятся в Австралийской столичной территории - в горах Бриндабелла, которые кончаются к западу от Канберры, столицы Австралии. |
Stuart Gill (Australia) made a presentation, which had been prepared jointly with James Moody (Australia), on the Australian Students' Space Association (ASSA) and Space Futures 2000 (SF2K) conference. |
ЗЗ. Г-н Стюарт Джилл (Австралия) выступил с докладом, подготовленным совместно с г-ном Джеймсом Муди (Австралия), об Австралийской студенческой космической ассоциации (АСКА) и конференции "Космическое будущее-2000" (КБ-2000). |
Mr. Saulo (Australia): As the 2011 Australian Youth Representative to the United Nations, it gives me great pleasure to represent the views, hopes and optimism of the youth of Australia in today's discussion. |
Г-н Сауло (Австралия) (говорит по-английски): Мне как представителю австралийской молодежи в Организации Объединенных Наций в 2011 году очень приятно рассказать в ходе сегодняшних обсуждений о взглядах, надеждах и оптимизме молодежи Австралии. |
The Committee congratulates Quentin Bryce on her appointment as Australia's first female Governor-General in 2008 and Julia Gillard for her appointment as Australia's first female Prime Minister in 2010. |
Комитет поздравляет Куэнтин Брайс, которая является первой австралийской женщиной, назначенной на должность генерал-губернатора в 2008 году, и Джулию Гиллард - первую женщину, ставшую премьер-министром Австралии в 2010 году. |
The presentation of the submission of Australia was made by Christos Moraitis, Head of the delegation of Australia, with additional comments made by Bill Campbell, Alternate Head of delegation. |
С презентацией австралийского представления выступил руководитель австралийской делегации Кристос Морэйтис, а с дополнительными замечаниями выступил его заместитель Билл Камбелл. |
As Australia's capital, Canberra is the most important centre for much of Australia's political reportage and thus all the major media, including the Australian Broadcasting Corporation, the commercial television networks, and the metropolitan newspapers maintain local bureaus. |
В качестве политического центра Австралии, Канберра является местом пребывания главных учреждений СМИ, включая Австралийской радиовещательной корпорации (англ. Australian Broadcasting Corporation), компаний коммерческого телевидения. |
EXTREMELY FAST HEARTBEAT For Australia's small marsupial mouse, even at rest, his heart is racing away. |
Даже находясь в состоянии покоя, сердце австралийской бурой сумчатой мыши бьется с бешеной скоростью. |
Hewitt was the lead singer of the Australian rock band Missing Hours, with whom she released the eponymous debut album in October 2008 through Sony Australia. |
Эмма Юитт была фронтменом австралийской рок-группы Missing Hours, с которой она выпустила одноимённый дебютный альбом в октябре 2008 года. |