It is expected that the launching event for this Decade will be held in Astana at the end of August 2013. |
Предполагается, что мероприятие в ознаменование начала этого Десятилетия будет проведено в Астане в конце августа 2013 года. |
Follow-up to the Astana Ministerial Conference and preparation of the "Environment for Europe" mid-term review. |
Последующие меры после Конференции министров в Астане и подготовка среднесрочного обзора "Окружающая среда для Европы". |
Relevant delegations and organizations may wish to brief the Committee on respective developments with regard to particular follow-up activities after the Astana Conference. |
Соответствующие делегации и организации, возможно, пожелают проинформировать Комитет о соответствующих изменениях в последующих мероприятиях после Конференции в Астане. |
The representative of UNEP briefed the meeting about recent UNEP activities related to the two themes of the Astana Ministerial Conference. |
Представитель ЮНЕП проинформировал совещание о недавней деятельности ЮНЕП, связанной с двумя указанными темами Конференции министров в Астане. |
Astana Ministerial Declaration "Save water, grow green!", 2011 |
Принятая в Астане Декларация министров "Берегите воду, помогайте"зеленому" росту!" |
CEP welcomed the communication activities accomplished thus far and considered the proposal for a workshop for journalists in Astana. |
КЭП приветствовал коммуникационную деятельность, осуществленную до настоящего времени, и рассмотрел предложение о проведении рабочего совещания для журналистов в Астане. |
With those revisions in mind, CEP approved the document for submission to the Astana Ministerial Conference. |
С учетом этих изменений КЭП утвердил документ с целью его представления на Конференции министров в Астане. |
These are identified to help countries in other regions prioritize and organize their responses to the Astana requests. |
Эти меры определены с целью оказания помощи странам других регионов в установлении приоритетов и организации своей деятельности в ответ на запросы, сформулированные в Астане. |
Below, some concrete actions currently taken in support of the overall Astana mandate are highlighted. |
Ниже указаны некоторые конкретные меры, проводимые в настоящее время в поддержку осуществления общего мандата, установленного в Астане. |
At its eighteenth session in April 2012, CEP assessed the effectiveness of the Astana Conference. |
На своей восемнадцатой сессии в апреле 2012 года КЭП оценил эффективность Конференции в Астане. |
Discussions took place in Astana, Almaty and Karaganda. |
Обсуждения проходили в Астане, Алматы и Караганде. |
The scope of the mid-term review reasonably covered all the main outcomes of the Astana Conference. |
В ходе среднесрочного обзора удалось в достаточной мере охватить все основные итоги Конференции в Астане. |
They pledged to continue the dialogue on a regular basis and to meet again in Astana in three years. |
Они обязались продолжать диалог на регулярной основе и встретиться вновь в Астане через три года. |
This project is based on a model family medicine centre in Astana. |
Этот проект осуществляется на базе экспериментального центра семейной медицины в Астане. |
A recent summit in Astana outlined strategic plans for the SCO's further development. |
На недавней встрече на высшем уровне в Астане были определены стратегические планы дальнейшего развития ШОС. |
Recently, two new international air terminals in Astana and Almaty became operational. |
Недавно были введены в эксплуатацию два новых международных воздушных терминала в Астане и Алматы. |
ITC attended the ministerial meeting in Astana in late September 2005 and remains in close contact with the ECO secretariat. |
Представители ЦМТ присутствовали на совещании на уровне министров в Астане в конце сентября 2005 года и поддерживают тесные контакты с секретариатом ОЭС. |
The second congress has just completed its deliberations in Astana. |
Второй конгресс только что завершил свою работу в Астане. |
At the end of 2006, the Bank opened representative offices in Moscow and Astana. |
В конце 2006 года Банк открыл представительства в Москве и Астане. |
Daily audience of radio stations in Astana and the area is about 475 thousand people. |
Ежедневная аудитория радиостанции в Астане и области составляет приблизительно 475 тыс. человек. |
As the leading law firm in Astana we bring the best available service and international expertise to our clients. |
Будучи ведущей юридической фирмой в Астане, мы предоставляем самые лучшие услуги нашим клиентам. |
Exhibition is held Astana and Almaty by turns, what allow ensuring wider territory coverage of Kazakhstan participants and visitors. |
Выставка поочередно проводится в Алматы и Астане, что обеспечивает более полный территориальный охват Казахстанских участников и посетителей. |
Construction of the cathedral mosque "Hazret Sultan" started in Astana in June 2009. |
Строительство соборной мечети «Хазрет Султан» началось в Астане в июне 2009 года. |
51st International Mathematical Olympiad (IMO 2010) held from 2 to 14 July in Astana. |
51-я по счету Международная математическая олимпиада (IMO 2010) проходила с 2 по 14 июля в Астане. |
By the 2015-2016 season, Imambek was training under Kuralai Uzurova in Astana and Akbulak, Kazakhstan. |
В сезоне 2015-2016 Имамбек тренировалась под руководством Куралай Узуровой в Астане и Акбулаке. |