Representatives of UNEP and CAREC, on behalf of all regional environmental centres (RECs), expressed their readiness to participate in the preparation of the "assessment of assessments" report for the Astana Conference. |
Представители ЮНЕП и РЭЦ-ЦА, выступая от имени всех региональных экологических центров (РЭЦ), заявили о своей готовности принять участие в подготовке доклада об "оценке оценок" для Конференции, проводимой в Астане. |
The course consists of four modules: the introductory module took place in Astana, and other three modules in Venice. |
Курс состоит из четырех частей: вводная часть проходила в Астане, а три другие - в Венеции. |
The Special Rapporteur visited universities in Astana and Almaty, and primary and secondary schools in those cities and in rural areas of the Almaty Region (Oblast). |
З. Специальный докладчик посетил университеты в Астане и Алматы и начальные и средние школы в этих городах и в сельских районах Алматинской области. |
Nazarbayev University, in Astana, has been established as the new flagship university in Kazakhstan. |
Новым флагманом университетского образования в Казахстане стал созданный в Астане университет им. Назарбаева ("Назарбаев университет"). |
In paragraph 12, to add: An ad hoc Steering Group, established by the Committee at its sixteenth session, will guide the preparation for the Astana Conference of an "assessment of assessments" report by the European Environment Agency. |
Ь) В пункте 12 добавить: Специальная Руководящая группа, учрежденная Комитетом на его шестнадцатой сессии, будет руководить процессом подготовки Европейским агентством по окружающей среде доклада об "оценке оценок" для проводимой в Астане Конференции. |
Thus, the Second Assessment should be developed with the view of presenting its findings and/or derived recommendations to the Astana Conference in 2011, as a part of the formal agenda. |
Таким образом, вторую Оценку следует разрабатывать, памятуя о том, что представление ее выводов и/или рекомендаций на конференции в Астане в 2011 году станет частью официальной повестки дня. |
The first forum was held in Taraz in 1995, and the others in the Republic's new capital, Astana, in 1998, 2001 and 2004. |
Первый Форум женщин Казахстана был проведен в г.Таразе в 1995 году, остальные - в новой столице республики Астане - в 1998, 2001 и 2004 годах. |
Attention will be paid also to the topics that are difficult to measure for countries using registers, also taking into account the results of the Expert Group Meeting on Register-based Census held in Astana on 7-8 June 2007 (). |
Внимание также будет уделено обсуждению признаков, с трудом поддающихся измерению в странах, использующих регистры, с опорой на результаты совещания группы экспертов по регистровым переписям, которое состоялось в Астане 7-8 июня 2007 года (). |
The outcome of the second Forum was presented at a side event Investments in Energy Efficiency and Renewable Energy: Ways to Make them Business-as-usual at the 7th Ministerial Conference "Environment for Europe" in Astana, Kazakhstan on 22 September 2011. |
Итоги второго Форума были представлены на параллельном мероприятии по теме "Инвестиции в энергоэффективность и возобновляемые источники энергии: пути превращения их в обычную практику", проведенном 22 сентября 2011 года в Астане, Казахстан, на седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
The 2010 OSCE Astana Summit Declaration recognized that "increased efforts should be made to resolve existing conflicts in the OSCE area in a peaceful and negotiated manner, within agreed formats". |
В декларации саммита ОБСЕ, состоявшегося в 2010 году в Астане, было признано, что «необходимо наращивать усилия в целях урегулирования существующих в регионе ОБСЕ конфликтов мирными средствами, путем переговоров, в рамках согласованных форматов». |
His Government had also launched the ATOM project during the 2012 International Forum for a Nuclear-Weapons-Free World it had hosted in Astana as part of a campaign to collect signatures for a nuclear-test-ban petition. |
В ходе Международного форума «За безъядерный мир», который был организован Казахстаном в Астане в 2012 году, его правительство также инициировало проект «АТОМ», который является частью кампании по сбору подписей под петицией в поддержку запрещения ядерных испытаний. |
A number of LAS member States participated in regional workshops, including in Pretoria (2012), Addis Ababa (2013) and Astana (2014). |
Ряд государств-членов ЛАГ приняли участие в региональных семинарах, которые проводились в Претории (2012 год), Аддис-Абебе (2013 год) и Астане (2014 год). |
He invited all delegations to support the second World Anti-Crisis Conference to be held in Astana in May 2014, and the development of an anti-crisis action plan. |
Оратор предлагает всем делегациям оказать поддержку в проведении второй Мировой антикризисной конференции, которая состоится в Астане в мае 2014 года, а также в разработке антикризисного плана действий. |
Registered actions to which countries and organizations committed before the Astana Conference as well as new actions submitted after the Conference are available on the ECE website (). |
Информация о зарегистрированных мерах, по которым страны и организации взяли на себя обязательства перед Конференцией в Астане, а также о новых мерах, о которых было заявлено после Конференции, размещена на веб-сайте ЕЭК (). |
The aim of the current document is to develop a clear vision and integrated approach for EEA and pan-European activities in support of the Astana mandate, welcoming at the same time concrete contributions from various partners, countries and international/regional bodies. |
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы разработать четкую концепцию и комплексный подход для ЕАОС и деятельности на общеевропейском уровне в поддержку мандата, определенного на Конференции в Астане, способствующих в то же самое время конкретному вкладу различных партнеров, стран и международных/региональных органов. |
The SoERs are published at intervals of four years, coinciding with the Ministerial Conferences Environment for Europe (Kiev 2003, Belgrade 2007 and Astana 2011). |
ДоСОС публикуются с интервалом в четыре года, совпадая с Министерскими конференциями по окружающей среде для Европы: в Киеве в 2003 г., в Белграде в 2007 г. и в Астане в 2011 г. |
In 2010 Women in Europe for a Common Future participated in the ECE Committee on Environmental Policy to discuss particular preparations for the Environment for Europe ministerial conference, held in Astana in 2011. |
В 2010 году сеть «Женщины Европы за общее будущее» участвовала в заседаниях Комитета по экологической политике ЕЭК, где обсуждались конкретные вопросы подготовки к конференции министров на тему «Окружающая среда для Европы» в Астане в 2011 году. |
The UNECE Sustainable Energy Division also works on preparations of a side event at the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" to be held from 21 - 23 September 2011 in Astana, Kazakhstan where the outcome of the Forum will be reported. |
Кроме того, Отдел устойчивой энергетики ЕЭК ООН занимается подготовительной работой по проведению параллельного мероприятия в ходе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которое должно состояться 21-23 сентября 2011 года в Астане, Казахстан, и на котором будет доложено об итогах Форума. |
Overall, $1.1 billion were allocated from the national fund, including $937 million to Astana and $500 million to Almaty. |
В общей сложности из этого национального фонда было выделено 1,1 млрд. долл. США, в том числе 937 млн. долл. США в Астане и 500 млн. долл. США в Алматы. |
As at November 2010, however, 87 buildings still remained to be completed, including 42 housing projects in Astana, 26 in Almaty and the remaining 17 in other regions. |
Вместе с тем по состоянию на ноябрь 2010 года все еще не было завершено строительство 87 зданий, в том числе 42 жилищных объектов в Астане, 26 - в Алматы и еще 17 - в других регионах. |
In addition, a combined meeting on money-laundering and combating the financing of terrorism and on coordinating counter-narcotics technical assistance efforts for Kazakhstan was held in Astana, on 18 June. |
Кроме того, 18 июня в Астане было проведено объединенное совещание по вопросам борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, а также координации усилий по оказанию технической помощи в области борьбы с наркотиками для Казахстана. |
I have the honour to transmit herewith the text of the declaration adopted by the participants of the First Congress of Leaders of World and Traditional Religions, which was held in Astana, Kazakhstan, on 23 and 24 September 2003. |
Имею честь препроводить настоящим текст Декларации участников Первого Съезда лидеров мировых и традиционных религий, состоявшегося в Астане, Казахстан, 23-24 сентября 2003 года. |
The Committee will be invited to take note of the information provided and to consider in particular the outcomes that are relevant for the Seventh EfE Ministerial Conference, which will take place in Astana from 21 to 23 September 2011 (Astana Ministerial Conference). |
Комитету будет предложено принять к сведению представленную информацию и, в частности, рассмотреть те итоги, которые имеют отношение к седьмой Конференции министров ОСЕ, проведенной в Астане 21-23 сентября 2011 года (Конференция министров в Астане). |
Participants agreed that linkages should be ensured between the Astana Ministerial Conference and the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 so that the latter could benefit from the experience of the Astana Ministerial Conference. |
Участники согласились с необходимостью координации подготовки к Конференции министров в Астане и Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году, с тем чтобы на последней конференции можно было учесть опыт Конференции министров в Астане. |
First regional workshop for all seven project countries, 8-11 April, Astana, Kazakhstan; national workshop and coaching workshop in Astana, Kazakhstan; from 14 to 18 April 2014. |
Первое региональное рабочее совещание для всех семи стран, участвующих в проекте, 8-11 апреля, Астана, Казахстан; национальное рабочее совещание и учебный семинар-практикум в Астане, Казахстан, 14-18 апреля 2014 года. |