Upon arrival he personally wrote a confession to the Prosecutor of Astana. |
По прибытии он лично написал признание прокурору Астаны. |
This decision was verified by the supervising prosecutor of the Prosecutor's Office of Astana and was confirmed. |
Законность этого решения была проверена надзирающим прокурором Прокуратуры Астаны и была подтверждена. |
Karabulak is located at distance of 1450 km from Astana. |
Карабулак расположен на расстоянии 1450 км от Астаны. |
It is a pleasure to observe all holiday activities, which were organized in the culture centers of Astana. |
Отрадно наблюдать за всеми праздничными мероприятиями, череда которых осуществлялась в культурных центрах Астаны. |
The main specifications of Astana's infrastructure are given in Table 1. |
В Таблице 1 приводятся основные характеристики инфраструктуры Астаны. |
Similar commissions have been established under the akims of the regions and the towns of Astana and Almaty. |
Аналогичные комиссии созданы при акимах областей, городов Астаны и Алматы. |
Every year, more than 1,000 parents from Astana attend pedagogical skills classes intended to enhance their knowledge of pedagogy and psychology. |
Ежегодно более 1000 родителей города Астаны посещают школу педагогического мастерства для повышения педагогической и психологической культуры. |
(c) National: Registered in more than half of Kazakhstan's oblasts and in the cities of Almaty and Astana. |
(с) республиканские, зарегистрированные в более чем половине областей Казахстана и городов Алматы и Астаны. |
Excellent one-bedroom serviced apartment is rent daily in Astana. |
Отличная однокомнатная квартира посуточно в новом жилом комплексе Астаны. |
The contest was conducted with the support of the Kazakh National University of Arts, the Moscow State Tchaikovsky Conservatory and Akimat of Astana. |
Конкурс проводился при поддержке Казахского национального университета искусств, Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского и Акимата города Астаны. |
This year it gives a special treat to citizens and guests of Astana by way of warm and sunny days. |
В этом году она особенно балует жителей и гостей Астаны своими теплыми и солнечными днями. |
To the birthday of Astana appeared the good tradition of all republic regions to present the gifts to its citizens and guests. |
Ко Дню рождения Астаны стало доброй традицией всех регионов республики преподносить подарки своим жителям и гостям. |
Personal exhibition in the Museum Of Modern Art. 22 December 2006, Astana. |
Музей современных искусств г. Астаны, 22 декабря 2006 г. Персональная выставка. |
Member States were invited to participate in the Partnership Programme under the Astana "Green Bridge" Initiative. |
Странам-членам было предложено принять участие в Программе по развитию партнерства в рамках Инициативы Астаны «Зеленый мост». |
This would be impossible without Astana. |
Этого бы не было, если бы не было Астаны. |
It was highlighted that the Astana Initiative was meant to supplement existing programmes and create a bridge between environmental protection, investment and innovation to lead a transition to a green economy. |
Было подчеркнуто, что Инициатива Астаны призвана дополнять существующие программы и служить мостом между охраной окружающей среды, инвестиционной деятельностью и новаторством в целях стимулирования перехода к зеленой экономике. |
On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. |
Отец заявителя 21 января 2009 года подал письменную жалобу в прокуратуру Астаны на жестокое обращение с сыном. |
Her complaint was forwarded to the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana on 21 May 2009. |
Ее жалоба была передана в Управление собственной безопасности Департамента внутренних дел Астаны 21 мая 2009 года. |
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. |
Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка. |
Special importance will be attached to further development of our capital, Astana, the city with the competitive economy, attractive for citizens of our country and tourists. |
Особое значение будет уделяться дальнейшему развитию нашей столицы Астаны - города с конкурентоспособной экономикой, привлекательного для граждан страны и туристов. |
The Astana "Green Bridge" Initiative of the Government of Kazakhstan was highlighted, as was the need for regional cooperation to achieve sustainable development. |
Была подчеркнута инициатива Астаны «Зеленый мост» правительства Казахстана, а также необходимость регионального сотрудничества для достижения целей устойчивого развития. |
The Meeting welcomed the Astana "Green Bridge" Initiative proposed by the Government of Kazakhstan and discussed the procedure to consider the Initiative and its implementation arrangements. |
Совещание приветствовало Инициативу Астаны «Зеленый рост», предложенную правительством Казахстана, и обсудило процедуру рассмотрения этой Инициативы и механизмов ее осуществления. |
Three policemen in Astana used violence to obtain a confession. |
Применение насилия тремя полицейскими из Астаны с целью получения признательных показаний |
Furthermore, the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana had investigated his allegations and, by a decision dated 8 June 2009, had refused to initiate criminal proceedings against the officers, not finding that any crime had been committed. |
Кроме того, отдел внутренней безопасности департамента внутренних дел Астаны рассмотрел его заявление и в своем решении от 8 июня 2009 года отказался возбуждать уголовные дела против сотрудников полиции, поскольку не обнаружил никакого преступления. |
The Special Rapporteur obtained the views of victims of contemporary forms of slavery from Astana, Almaty, Shymkent, Maktaral and Enbekshikazahskiy district through consultations, personal interviews and open discussion forums. |
В ходе консультаций, личных бесед и открытых дискуссионных форумов Специальный докладчик ознакомилась с мнениями жертв современных форм рабства из Астаны, Алматы, Шымкента, Мактааральского и Енбекшиказахского районов. |