Английский - русский
Перевод слова Assume
Вариант перевода Предположить

Примеры в контексте "Assume - Предположить"

Примеры: Assume - Предположить
I think we can safely assume the contents of that bag are far more interesting than an old man's socks. Думаю, можем смело предположить, что содержимое этой сумки гораздо интереснее стариковских носков.
I can only assume that the gateway has the same defenses. Могу лишь предположить, что у врат такая же защита.
We can only assume, it's some tragic accident. Мы можем только предположить, что это некая трагическая случайность.
And since it doesn't belong to any of us, we could only assume... Так как это не наше, мы могли лишь предположить...
And since she hasn't contacted us, we can assume that their partners abducted her. И, поскольку она не вышла на связь с нами, то мы можем предположить, что их сообщники ее похитили.
If you walk away from me I can only assume that you won't be returning. Если ты уйдешь от меня, могу лишь предположить, что ты не вернешься.
But I would assume that there was big, big trouble for that clown. Но я могу предположить, что это было большой ошибкой для клоуна.
Knowing Lily, I think we can assume the worst. Зная Лили, можно предположить худшее.
We can only assume things don't go well, because if you're here, you saw the tape and the future still needs fixing. Можно только предположить, что все прошло неудачно, раз вы здесь, значит видели кассету и будущее все еще нуждается в изменении.
I can only assume that means about Ellen May, which means Boyd. Могу предположить, что это связано с Эллен Мэй, а значит это Бойд.
I can only assume that the malware it's protecting is equally sophisticated. Я могу предположить, что вирус, находящийся внутри, настолько же изысканен.
She's not answering her phone, and I can only assume that she's in some sort of airport security jail. Ее телефон не отвечает, и я могу только предположить, что её арестовала охрана аэропорта.
If we assume that Underwood is running, and we do, we should also assume that Sharp is on his team. Если предположить, что Андервуд баллотируется, а мы это знаем, мы также должы предположить, что Шарп в его команде.
I can only assume you've come to repent. Могу предположить, что ты пришел сдаваться.
One could assume it was an ongoing problem. Можно предположить, Что это было постоянной проблемой.
I can only assume he's been coached. Могу предположить, что его инструктировали.
One can only assume he was vanquished by some beings. ћожно только предположить, что он был побежден какими-то существами.
And if it is, we can't assume he's a rational actor. А, если это он, мы не можем предположить, что он действует рационально.
Can we assume he doesn't know who has it? Можем ли мы предположить, что он не знает, у кого она?
You can assume I don't know what it was about or you can assume that I'm lying to protect the privacy of my clients. Мы можете быть уверены, что я не знаю, по какому поводу... либо вы можете предположить, что я лгу, защищая интересы моих клиентов.
But unless evidence suggests otherwise, we can assume that it's shifting landmasses and not a portent of some imminent doom. Но если факты говорят об обратном, думаю, можно предположить, что это смещение земной коры, ...а не предзнаменование неизбежной гибели.
and given your past, I can only assume... зная твое прошлое, могу только предположить...
Can't we assume that he lost his luggage? Разве мы не можем предположить, что он потерял багаж?
I can only assume the driver stopped off halfway round to read a book. Я могу только предположить, что водитель остановился на полпути почитать книгу
And seeing as that you're not on a plane to Paris, I can only assume that you talked some sense into the boy. Но раз вы сейчас не в самолете до Парижа, я могу предположить, что ты вбила немного здравого смысла в мальчишку.