Английский - русский
Перевод слова Assume
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Assume - Думаю"

Примеры: Assume - Думаю
Don't assume that everybody who sees me is miserable. Я не думаю, что все кто приходит на встречи со мной несчастны, Алекс.
I'll assume it's in the millions. Думаю, она будет с шестью нулями.
l assume you know his game. Думаю, вы уже поняли, что у него на уме.
Yes. I certainly assume so. Да, определённо думаю что так.
I do not know why I always assume the accommodations will be nicer. Не знаю, почему я всегда думаю, что жилье будет получше.
I can only assume that the gateway has the same defenses. Я думаю, что у врат есть таже функция.
So I... assume you heard about Gilbert and I. Итак... думаю ты уже слышал о нас с Гилбертом.
Okay, I do assume that. Ну да, так я обычно и думаю.
I forget what phase two is, but I'll assume we just dump the peaches like we discussed. Я забыл что за вторая фаза, но Я думаю мы выбросим персики как мы и договаривались.
And I can only assume you knew that! И я так думаю, ты об этом знал! Пять таких же?
Why do I always assume the worst about people? Почему я постоянно думаю о людях самое плохое?
I can only assume that this is... the result of poor diet. Я думаю, это от неправильного питания.
Things are, we can assume, going well with Juliette. Думаю, у них с Джульеттой все хорошо.
I would assume that the Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, who is present and whom I greet in particular, has taken note of this discussion. Я думаю, что личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который присутствует среди нас и которого я приветствую, принял к сведению нашу дискуссию.
Haven't heard from Megan, so I guess we can assume I blew that, but you know what? От Меган ничего, так что думаю, я все испортил но знаешь, что?
I mean, you know, half the time, when you go to the market, I just assume you're leaving forever, and when you get back, I realize I have no idea how long you've been gone, and I... Я хочу сказать, сначала, когда ты уезжаешь я думаю что ты уехала навсегда, а когда ты возвращаешься, я понимаю что не знаю как долго ты отсутствовала, и я... знаешь, я... я несу чушь.
Assume you heard of Mars O'Connell? Думаю, ты слышал о Марсе О'Коннелле?
Assume it's a top secret operation without congressional approval... we can't send war planes if we're not supposed to be there. Думаю, это секретная операция, не одобренная Конгрессом... Мы не можем отправлять военные самолеты туда, где их не должно быть.
I would assume for dinner. Думаю, на ужине.
So I think we can assume that they are on the other side. Думаю, они на той стороне.
I'm not sure but I think we can assume it's more than two. Не уверен, но думаю их больше, чем двое.
I think we can assume she said no. Думаю, мы можем предположить, что она сказала "нет".
I think we can safely assume Teal'c would volunteer, but... Я думаю, что мы можем предположить, что Тил'к будет добровольцем, но...
I think you can assume we know that. Думаю, вы можете допустить, что нам это известно.
I think we should assume by now they are both non-operational. Думаю, можно считать, что оба уже погибли.