Английский - русский
Перевод слова Assume
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Assume - Считать"

Примеры: Assume - Считать
Let's just assume the vegetables are inconsequential. Давайте будем пока считать, что овощи - это не важно.
So you can assume I killed them. Вы можете считать, что это я их убил.
You can assume anything that you want. Вообще, вы можете считать, как вам захочется.
But definitely if he accepts your invitation then assume that nobody can stop sati's marriage. Но так же верно и то, что если он примет твое приглашение, тогда можешь считать, что уже ничто не помешает браку Сати.
You can never assume anything with Keller. С Келлером вообще ничего нельзя считать.
I think we should assume by now they are both non-operational. Думаю, можно считать, что оба уже погибли.
In your defence, I will assume that that parvenu next door influenced you in an unfortunate way. В вашу защиту, я буду считать, что выскочка по соседству повлиял на вас неудачным образом.
I think we can assume that no one is willing - Я думаю, мы можем считать, что никто не захочет...
We assume that the donation to your group. Будем считать это пожертвованием вашей группе.
Which means if rumors about them continue to circulate, I'll assume you're the source. Это значит, что если слухи о них будут продолжаться, я буду считать вас виновными в их распространении.
I was wrong to just assume that you would understand and be able to accept this. Неверно было считать, что ты поймешь и одобришь это.
However, we must not assume that R2P starts with the international community. Однако мы не должны считать, что обязанность по защите начинается с международного сообщества.
In a sense we can assume that fear was a big influence on things such as morality. В каком-то смысле, можно считать, что страх оказал большое влияние на развитие такого критерия, как нравственность.
I shall describe a proposition that would likely assume the Malthusian trap. Я буду описывать положение, что, вероятно, считать Мальтуса ловушку.
Therefore, clients cannot assume that backing store is maintained. Таким образом, клиенты не могут считать, что существует поддержка вспомогательной памяти.
Thus we may assume that every line contains at least three of the points. Таким образом, мы можем считать, что любая прямая содержит по меньшей мере три точки.
We must assume that it escaped unharmed. Мы должны считать, что он сбежал невредимым.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region. Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
So we will assume that there is a connection until we hear otherwise. Будем считать, что эти события как-то связаны.
They'll assume any ship approaching is hostile and open fire. Они будут считать любой подлетающий корабль враждебным и откроют огонь.
If Winston can get infected... we should assume so can the rest of us. Если Уинстон заразился, будем считать, что остальные тоже могут.
Naturally, I shall assume that the kind sentiments are implied. Естественно, я буду считать, что любезные слова подразумеваются.
The international community should not assume... that the crisis in Haiti arose only from internal factors. Международное сообщество не должно считать, однако, что кризис на Гаити возник только в результате внутренних факторов.
We shouldn't just assume that he's incapable of reason or feelings. Мы не должны сразу считать, что он неспособен к мышлению или чувствам.
The Administering Authorities cannot assume or allege that colonial situations have ended. Управляющие державы не могут считать или заявлять, что колониальные ситуации больше не существуют.