Английский - русский
Перевод слова Assume
Вариант перевода Предположить

Примеры в контексте "Assume - Предположить"

Примеры: Assume - Предположить
I can only assume they found out he wasn't one of them. Могу только предположить, что они поняли, что он не один из них.
Now, if the jury would, assume these baseballs are Denny's meteorite hurtling towards Los Angeles. Если жюри могло бы, предположить, что эти мячи, метеорит Денни, несущийся к Лос-Анджелесу.
I can only assume you didn't find it. Могу лишь предположить, что в итоге вы этого не нашли.
I can only assume you need a license to have a face that beautiful. Я могу только предположить, что вам нужны права на это прекрасное личико.
I can only assume she burst in and scared him and he lashed out. Могу лишь предположить, что она вдруг вошла и напугала его, а он ударил.
May we assume that you were his secret negotiating partner? Можем мы предположить, что вы были его партнером по секретным переговорам?
All the above-mentioned inconsistencies are resolved if we assume that the carrier of the goods is identical with the TIR carnet holder. Все вышеуказанные несоответствия можно устранить, если предположить, что перевозчик грузов является держателем книжки МДП.
As such, one can assume that they are (partly) included in the income statistics. Можно предположить, что они (частично) охватываются в статистике доходов.
One can assume that by and large this will cover the total area under agriculture operated by households. Можно предположить, что таким образом будут охвачены практически все используемые для сельскохозяйственной деятельности площади, которыми управляют домохозяйства.
The Special Rapporteur could only assume that these vehicles had been sent to transport prisoners detained inside the house. Специальный докладчик мог лишь предположить, что они были посланы для перевозки заключенных, содержащихся в доме.
High response rates in surveys - assume that respondents trust in confidentiality protection Высокие коэффициенты предоставления ответов в ходе опросов позволяют предположить, что респонденты верят в защиту конфиденциальности
Knowing their bright recent history, we can all assume what the unstated objective has been. Памятуя об их ярком послужном списке последних лет, мы все можем предположить, в чем заключалась незаявленная цель.
Since we know that in the first periods start-ups do not sell any products, we may assume that all activities are for work-in-progress. Поскольку нам известно, что на первоначальных этапах эти предприятия не продают никаких продуктов, мы можем предположить, что вся их деятельность относится к незавершенному производству.
We may assume that the enacting authorities also used the term in a like sense. Мы можем также предположить, что субъекты, которые вводили этот термин в действие, тоже употребляли его в аналогичном смысле.
We can assume that these problems have grown exponentially with the financial crisis. Мы можем предположить, что в условиях финансового кризиса эти проблемы нарастают экспоненциально.
We can assume that we will be surprised by unanticipated events. Мы можем предположить, что будем застигнуты врасплох непредвиденными событиями.
One may assume that R&D financed by foreign entities represents in most cases export. Можно предположить, что НИОКР, финансируемые зарубежными организациями, в большинстве случаев относятся к экспорту.
We can safely assume that Dave was killed over a lie. Мы можем смело предположить, что Дейва убили из-за лжи.
But we can now assume that thousands of data points are based on precise calculations. Но теперь мы можем предположить, что тысячи чисел основаны на точных расчетах.
I can only assume that here he was experimenting with the idea of trying to design a car after consuming four litres of absinthe. Я могу только предположить, что тут он экспериментировал с дизайном автомобиля после употребления четырех литров абсента.
But let's just assume that it was used would have left multiple puncture wounds, not one. Даже если предположить, что ее держали именно так, должны были остаться множественные колотые раны, а не одна.
We can only assume he's with Yu's fleet. Мы можем только предположить, что он с флотом Ю.
We can assume that the reality was far worse. Можно лишь предположить, что в действительности дело обстоит гораздо хуже.
For practical reasons, which are explained in subsection B, one may assume these asset deposits as being infinite. По практическим причинам, которые поясняются в подразделе В, можно предположить, что эти ресурсы имеют бесконечный срок службы.
Well, then we can assume Mickey was telling the truth about the phone call he overheard Sid making. Значит, можно предположить, что Микки сказал правду о телефонном разговоре Сида.