Some might assume you were incapable of deep human contact. |
Некоторые могли бы предположить, что ты не способен на глубокий человеческий контакт. |
We should assume there's more. |
Наверное, можно предположить, что их еще больше. |
And we can assume the same Ecstasy. |
И, мы можем предположить, тот же экстази. |
So we can assume that cocoa is new. |
Итак, мы можем предположить, что это какао новое. |
We can also assume all communications are compromised. |
Мы также можем предположить, все коммуникации, под угрозой. |
So we can assume that he killed Kleinberg. |
Таким образом, мы можем предположить, что он убил Клейнберга. |
We can also assume that they share them with many other minorities. |
Мы можем также предположить, что они испытывают эти проблемы наряду со многими другими меньшинствами. |
We should assume that Travis is already in position. |
Нам следует предположить, что Тревис уже на позиции. |
I can only assume that he's working with someone. |
Я могу только предположить, что он работает с кем-то. |
If the Aurelius note is a fake, we can assume that the bombing was not carried out for ideological reasons. |
Если письмо Авлерия - фальшивка, можно предположить что терракт был выполнен из идеологических соображений. |
I can only assume you have an opinion as to which road must be taken. |
Я могу лишь предположить, что у тебя есть мнение о том, по какому пути мы должны идти. |
You can assume anything that you want. |
Вы можете предположить все, что угодно. |
No one could not assume after a few hours a violent storm which will cover the entire mountain. |
Никто и предположить не мог, что через несколько часов разразится сильнейший шторм, который накроет всю гору. |
I can only assume you were conceding your client's guilt. |
Я могу только предположить, что вы признали вину клиента. |
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me. |
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной. |
I can only assume that he had a buyer lined up. |
Могу только предположить, что он нашёл покупателей. |
So I think we can assume that the paint job was only temporary. |
Поэтому думаю можно предположить, что краска была временной. |
I think we should assume they have more information than us at all times. |
Я думаю, стоит предположить, что у них всегда больше информации, чем у нас. |
We can assume that Cahill's working with somebody, somebody with skills. |
Можно предположить, что Кэхил работает не один, с кем-то, у кого есть навыки. |
But I can only assume that this is what it was about. |
Но могу только предположить, что в нем причина. |
I can only assume you're Earl. |
Могу лишь предположить, что вы Эрл. |
So the only thing I can assume is that you or Lauren moved it. |
Поэтому мне остаётся только предположить, что её переложила ты или Лорен. |
I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. |
Могу лишь предположить, что возникла проблема, с которой армия быстро справится. |
Law enforcement would assume you'd be heading to Canada. |
Правомерно предположить, что вы направитесь в Канаду. |
Might be safer to just assume we're right and start treatment. |
А безопаснее было бы просто предположить, что мы правы и начать лечение. |